Читать I Don’t Trust My Twin Sister / Я Не Доверяю Своей Сестре Близняшке (KR): Глава 12 - Праздник совершеннолетия. Часть 1  :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Don’t Trust My Twin Sister / Я Не Доверяю Своей Сестре Близняшке (KR): Глава 12 - Праздник совершеннолетия. Часть 1 

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12 - Праздник совершеннолетия. Часть 1

 

В день празднования совершеннолетия многие аристократы, получившие приглашение от семьи Азтан, прибыли пораньше. То, что он проходил в большом банкетном зале, удивило тех людей, которые думали, что он будет устроен просто. И что еще более удивительно, там было больше дополнительных украшений, которые были добавлены внутри, что было удивительно.

 

Оркестр исполнял музыку лучших музыкантов из Виль-Тирии, города, наиболее известного своими артистами. Их слава была так велика, что даже раз в год было трудно услышать их выступление. Даже аристократам приходилось долго ждать.

 

Однако нет ничего, что нельзя было бы сделать при наличии денег. С помощью одного платежа или огромного пожертвования даже год ожидания может быть стерт.

 

Просто присутствие этих музыкантов на праздновании совершеннолетия было шокирующей ситуацией. Кроме того, посуда, в которой хранилась еда, и бокалы, как известно, были самого высокого качества, разумеется уступая ли тем, которые использовала императорская семья.

 

Несмотря на то, что все мы были аристократами, они никогда не видели банкета такого уровня, и, соответственно, все они разинули рты.

 

- “Конечно, можно видеть, что семья Азтан - одна из тех, кто обладает огромным богатством. Здесь не только лучшие музыканты из города Виль-Тирии, но и прошу вас всех посмотреть на эту картину. Разве это не стоит примерно дюжины золотых монет? И они решили использовать эту посуду для еды. Я не могу не думать о том, что все это очень удивительно.”

 

- “Я не питал никаких надежд, так как слышал, что этот банкет будет простым и легким. Я и подумать не мог, что это место изменится… до такой степени, я даже представить себе этого не мог.”

 

- “Это празднование совершеннолетия было лично организовано Леди Лауренцией. Говорили, что она исключительно умна с самого детства, и я вижу, что у нее определенно есть художественное чутье и великолепный вкус.”

 

- “Я собираюсь попытаться сделать что-то вроде сватовства. На этот раз моему сыну нужно повзрослеть…“

 

Когда каждый из присутствующих собирался в группы на праздновании совершеннолетия и общался, в банкетном зале происходила своеобразная встреча. Войдя в пустынный сад, утонченный человек Барретт расстегнул пуговицу на воротнике и раздраженно произнес:

- “Как вы могли додуматься до того чтобы встретиться в этом месте?”

 

Барретт, которого люди знали, как дружелюбного и вежливого человека, внезапно исчез. Выражение его лица было грубо искажено и выглядело злодейским.

 

- “Нехорошо будет, если тебя увидят люди, старший брат.”

 

Откликнувшийся голос принадлежал Эрусии, которая нежно и ласково улыбалась. В отличие от болезненного и усталого выражения лица, которое у нее всегда было, сегодня она выглядела очень оживленной. Эрусия лучезарно улыбнулась, вцепившись в руку Барретта.

 

- “Это время было действительно долгим, так как мы видели друг друга, вы не согласны?”

 

Барретт украдкой закатил глаза, почувствовав прикосновение к своей груди.

 

- “... это твое праздничное платье по случаю совершеннолетия?”

 

- “А, это? Это.”

 

Эрусия отступила назад, чтобы он мог получше рассмотреть ее, развернулась и элегантно поклонилась. Когда Барретт тихо рассмеялся, она громко рассмеялась и снова прижалась к нему.

 

- “А ты как думаешь? Все выглядит нормально?”

 

- “Это самое обычное дело. Я выслушал твою просьбу и разорвал то платье в клочья. Сможешь ли ты победить свою старшую сестру в этом платье?”

 

- “Старший брат. Тебе не стоит ни о чем беспокоиться. Ты поймешь это, как только увидишь. У старшей сестры нет платья. И я это знаю. И люди полюбят меня еще больше.”

 

- Ну и что?”

 

Она нежно пригладила волосы и застенчиво улыбнулась. Закружилась голова от ее запаха и улыбки, Барретт украдкой повернул голову.

 

- “Мы же Близнецы. Но наши характеры совсем разные. Старшая сестра жесткая и упрямая, а я... я немного более женственная…”

 

Когда девушка намеренно прижалась грудью к его руке, Барретт прочистил горло.

- “И более привлекательная.”

 

- “...давайте отойдем подальше отсюда. Во всяком случае, я выслушал вашу просьбу, так что теперь вам нужно помочь мне взять на себя ответственность за предстоящие деловые операции.”

 

- “Как вам будет угодно.”

 

- “И тебе нужно обратить внимание на свою старшую сестру.”

 

- “Конечно, в последнее время она изменилась. Она говорит по-другому и ведет себя по-другому... кроме того, по неизвестной причине ее взгляд стал холодным. Действительно, происходит что-то странное.”

 

Эрусия положила руку на подбородок, спокойно думая о Лауренции, и подняла глаза.

 

- “Как ты думаешь, она в курсе? Прошлый год…”

 

- “Нет никакого способа. Если бы она знала, то не стала бы молчать.”

 

- “И правда. Вид дедушки и старшей сестры, обнимающих друг друга, отвратителен. Что же в этом такого драгоценного, Господи?”

 

Эрусия съежилась, как будто ее ранили, и обняла стоявшего рядом Баррета. Склонив голову набок, Эрусия напустила на себя сонное выражение. Когда губы этих двоих приблизились друг к другу и вот-вот должны были встретиться, они услышали громкое приветствие, доносившееся из банкетного зала.

 

- “...что же это может быть?”

 

Барретт нахмурился, когда тихая атмосфера нарушилась, казалось, что в мгновение ока наступила ночь.

 

Пришло время главному герою появиться на сцене. Он больше не мог быть с этой девушкой. Он повел задумчивую Эрусию к задней двери зала.

 

Они вдвоем шли в темноте, стараясь не попадаться на глаза людям, и украдкой смотрели, что происходит. Люди смотрели куда-то, издавая восклицания. Оба закатили глаза, чтобы проследить за их взглядом.

 

В конце их поля зрения была прекрасная дама, сияющая от счастья. Вид элегантно уложенных волос и золотой серьги бросился им в глаза. А еще ниже-прямая шея с тонкими ключицами и плечами.

 

Сверкающие изумрудные глаза, которые были прекраснее самых великолепных зеленых вещей.

 

Барретт спросил, не зная:

- “...а что это за платье?”

 

Эрусия окликнула Барретта:

- “Разве вы не избавились от него?”

 

- “Я от него избавился. Я получил отчет. Но это не так…”

 

Старшая сестра-близнец Эрусии Лауренция сияла ярче всех на празднике совершеннолетия, одетая в красивое платье, сшитое с особой тщательностью. Такая красивая, что все забыли о младшей сестре-близнеце, которой рядом с ней не было.

 

Уголки губ Лауренции слегка приподнялись.

 

***

 

Великолепное освещение отражало прекрасный золотистый цвет. Черный цвет был только на броши и использовался в качестве фокуса. В прошлом я была одета в черное мрачное платье ради моей близняшки, но теперь все было по-другому.

 

Теперь все было на кончиках моих пальцев. Канделябры, которые я лично проинструктировала, где их разместить, и висящие вокруг них светильники изящно вытекали из ткани, которой они были покрыты. Мое желтое платье под лучами света излучало золотой блеск, как будто они были посыпаны золотом.

 

Кроме того, время моего появления и положение было идеальным. И все это ради того, чтобы отпраздновать мое совершеннолетие.

 

Я осмотрелась вокруг себя. Во взглядах, устремленных на меня, смешались удивление, восхищение и зависть.

 

 

 

**

http://tl.rulate.ru/book/26523/599438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 15
#
Так их!
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Блин, эта "больная сестричка" действительно больная. Просто в другом смысле, и это не лечится...
Развернуть
#
Так круто, спасибо за труд!😍💚💚
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Пожалуйста =)
Развернуть
#
Благодарю за труд.
Развернуть
#
Пожалуйста =))
Развернуть
#
Променять свою семью на сомнительного мужика... это и правда не лечится 😑
Развернуть
#
Она прям и чтец и жрец и на дуде игрец. Можно мне хоть 10% её талантов. Спасибо за перевод
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд😙🌹✨
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку