Читать Scholar's Advanced Technological System / Передовая Технологическая Система Ученого: Глава 1008. Предсказание будущего :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Scholar's Advanced Technological System / Передовая Технологическая Система Ученого: Глава 1008. Предсказание будущего

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1008. Предсказание будущего

 

Квартира Перельмана находилась прямо рядом с лестницей.

— У меня небольшой беспорядок.

Перельман поставил свои покупки на пол и достал ключи.

Хотя Лу Чжоу морально подготовился, после того, как дверь открылась, он все равно удивился ситуацией внутри.

Вся одежда и предметы первой необходимости валялись на диване, а мусор и остатки еды лежали по всей квартире.

У Лу Чжоу также была привычка разбрасывать одежду по дому, но, к счастью, Сяо Ай обычно убирал все.

Очевидно…

Что Перельмана, посвятившего всю свою жизнь математике, не волновало ни что другое.

Неудивительно, что люди называли его эксцентричным.

Альберт шел рядом с Лу Чжоу и тихо пробормотал:

— Я думал, математики очень организованные люди.

Лу Чжоу не знал, что ответить.

Шольце смущенно объяснил.

— В целом так... но бывают исключения. Некоторым наплевать на все, что их окружает, они предпочитают тратить всё время на математику.

— Я завидую таким людям, но жаль, что я не такой. С тех пор как я занялся математикой, большая часть моего времени была потрачена на бессмысленную рутинную работу… — Перельман опроверг оправдание Шольце в отношении него и убрал свои покупки в холодильник. — Не хотите чего-нибудь выпить? У меня есть только вода и чай, но я могу выйти и купить что-нибудь.

Лу Чжоу не хотел его беспокоить, поэтому быстро ответил.

— Вода подойдет.

Шольце согласно кивнул:

— Да.

Кругман и Альберт тоже кивнули, поэтому Перельман улыбнулся:

— Ладно.

Вскоре на столе появились пять одноразовых стаканчиков. Перельман взял бутылку минеральной воды и налил каждому по стаканчику.

Все выглядели немного растерянными, но Перельману было все равно. Сделав глоток, он посмотрел на Шольца и спросил.

— Зачем ты здесь? Я не знал, что ты придешь.

— Разве я не могу навестить своего старого друга?

— Мне не нужно, чтобы кто-нибудь навещал меня, мне вполне комфортно одному…

Шольце немного разочаровал ответ, но Перельман сразу же переключился на Лу Чжоу.

Перельман посмотрел на него и заговорил характерным вялым, но грубым, тоном.

— Я прочитал вашу статью, вы хорошо разбираетесь в теории групп и комплексной плоскости. Особенно в методе анализа гиперэллиптических кривых… Конечно, больше всего меня удивило, когда вы определили комплексное многообразие X на комплексном проективном пространстве CP^(n+r), когда исследовали гипотезу Салливана. До сих пор не понимаю, как вы пришли к этому.

Перельман интересовался как топологией, так и дифференциальной геометрией. С другой стороны, гипотеза Римана его не интересовала.

Хотя область дифференцируемого многообразия непопулярна, гипотеза Салливана была известной проблемой.

Перельман также проводил некоторые исследования по гипотезе Салливана. Однако ему не удалось решить эту гипотезу.

В результате он почти забыл о гипотезе, пока, наконец, не прочитал работу Лу Чжоу, где тот доказал ее.

Это сильно его удивило.

— Гипотеза Салливана? — Лу Чжоу улыбнулся. — Это благодаря статье, опубликованной профессором Креком. Его исследование меня очень вдохновило. Но возможно, это еще и потому, что я специально не исследовал эту гипотезу, поэтому смог взглянуть на нее под другим углом.

В то время он все еще отвечал на вопросы Чэнь Яна о гипотезе Ходжа. Если бы не главный редактор журнала, он бы даже не узнал, что решил классическую задачу о дифференцируемом многообразии.

Перельман и Шольце слегка удивились, когда услышали, что Лу Чжоу специально не исследовал дифференцируемые многообразия.

К счастью, они не знали, что Лу Чжоу потратил на решение задачи всего один день, иначе у них бы отвисла челюсть.

Перельман сделал глоток воды и спросил.

— Завидное везение, хотя не думаю, что это можно объяснить простым везением… Итак, вы пришли сюда, чтобы спросить у меня что-то?

Лу Чжоу заметил вспышку предвкушения в его глазах и внезапно почувствовал себя немного смущенно.

Как и Шольце, он пришел сюда только потому, что ему больше нечем было заняться. По крайней мере, Шольце друг Перельмана, а Лу Чжоу просто пришел сюда для удовлетворения собственного любопытства и посмотреть на отшельника.

Однако сказать такое Перельману в лицо было бы немного грубо.

В конце концов, Перельман не животное из зоопарка, ему явно не нравилось, когда его беспокоили.

Что мне делать?

Сказать ему правду?

Лу Чжоу немного волновался, что Перельман разозлится, если он скажет ему правду.

Внезапно в его голове мелькнула идея. Он подумал о проблеме, которую обсуждал с Чэнь Яном, о гипотезе Ходжа.

— Можно мне одолжить лист бумаги?

— Конечно, у меня их много.

Перельман встал и нашел ручку и бумагу.

Лу Чжоу написал на листке задачу и протянул его Перельману.

— Вот.

— Давайте посмотрим. —. Перельман взял листок и взглянул на уравнения. — Вы изучаете гипотезу Ходжа.

Лу Чжоу ответил:

— Вроде того.

На самом деле, это не ложь. Хотя он не исследовал эту гипотезу напрямую, кто-то, работавший на него, занимался ею, поэтому он косвенно исследовал ее.

К счастью, Перельман поверил Лу Чжоу. Он кивнул и пробормотал.

— Понятно, гипотеза Ходжа значит. После того, как я прочитал вашу статью, мне всегда казалось, что методы в ней можно применить к другим задачам…

Шольце посмотрел на Лу Чжоу с изумлением на лице.

— Когда ты начал изучать гипотезу Ходжа?

Лу Чжоу застенчиво улыбнулся.

— Когда не занят.

— …

Время шло медленно, а Перельман сидел неподвижно. Он словно забыл о гостях, полностью погрузился в свои мысли.

Альберт немного забеспокоился. Он взглянул на листок и увидел запутанные строчки уравнений, поэтому быстро сдался и сел обратно.

Кругман, сидевший рядом с ним, даже не попытался прочитать уравнения. Он сидел молча, попивая воду.

Лу Чжоу посмотрел на русского, погруженного в глубокую задумчивость, и с угрызением совести сказал.

— На самом деле, вам не обязательно отвечать мне сразу, можете потом написать мне письмо.

— Да, не похоже, что на этот вопрос можно ответить в нескольких словах, — Пробормотал Перельман. Он отложил листок и обратился к Альберту и Кругману. — А как насчет вас? У вас есть какие-нибудь вопросы?

Кругман вздохнул и прочистил горло. Он торжественно произнес:

— Мы работаем над важным исследовательским проектом, но он включает в себя множество сложных математических расчетов, которые находятся за пределами наших возможностей…

Однако Альберт прервал его.

Физик встал и заговорил страстным голосом.

— Господа, как вы думаете, будущее можно предсказать?

В маленькой квартире внезапно воцарилась тишина…

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26441/4066486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку