Читать The Devious First-Daughter / Коварная Первая Дочь: Глава 91. Это был имперский врач :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Devious First-Daughter / Коварная Первая Дочь: Глава 91. Это был имперский врач

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 91.Это был имперский врач

Перевод: Sv_L

.

– Бабушка, наложница Ма велела своей служанке пригласить меня сюда. Она передала, что я должна прийти, чтобы сказать ей, был ли вкусным суп, который я съела, или нет. Она также сказала, что не хочет, чтобы меня обижали, и должна спросить мое мнение. Сначала я не хотела приходить, но старуха-прислужница, пришедшая пригласить меня, просто приставала ко мне без конца, поэтому я и согласился прийти.

– По дороге сюда меня еще кое-что задержало, и когда я пришла, то увидела окровавленную наложницу Ма, сидящую на полу. Теперь представьте себе, если бы я пришла чуть раньше, меня бы наверняка все считали злой девчонкой вроде той, о которой говорила мама! – с улыбкой сказала Нин Сюэянь.

Хотя она и говорила правду, ей все же удалось скрыть тот факт, что в комнате тогда находился мужчина.

В этот момент смешанные чувства переполняли сердце наложницы Ма, и она не знала, что делать дальше!

Она никак не ожидала, что Нин Сюэянь не станет упоминать об этом мужчине, словно никогда его не видела. Если бы Нин Цзуань узнал об этом, наложница Ма была бы обречена. Хотя герцог очень любил ее, он все равно не потерпел бы ничего подобного, и ее ждал несчастный конец.

Со страхом думая об этом, наложница Ма удивленно смотрела на Нин Сюэянь. Она не знала, почему девчонка вдруг помогла ей скрыть это!

Затем она внезапно посмотрела прямо в темные нефритовые глаза Нин Сюэянь. Эта девушка даже улыбалась ей, отчего сердце наложницы Ма затрепетало. Она невольно опустила голову, не осмеливаясь смотреть прямо в глаза Нин Сюэянь. Теперь она чувствовала только, что эта тощая девушка была совершенно непостижимой. Без защиты своей матери Нин Сюэянь все еще умудрялась бороться с мадам Линг. Какая крутая девчонка!

Поскольку дело уже дошло до этого, наложница Ма была теперь совершенно беспомощна. Она задавалась вопросом, стоит ли ей и дальше подставлять Нин Сюэянь по плану мадам Линг...

Пока они разговаривали, в дверях появился врач лет пятидесяти с аптечкой в руках. С первого взгляда стало ясно, что он не обычный врач.

На этот раз мадам Линг отреагировала быстро и удержала доктора, перегородив рукой дверь.

– Подождите, вы же доктор не из нашего поместья.

Хотя она и не знала, откуда взялся этот врач, но все же понимала, что не может позволить никому постороннему узнать о ложной беременности наложницы Ма, не говоря уже о реальном действии выпитого той лекарства. Ее уже не волновал тот факт, что она не смогла подставить Нин Сюэянь. Сейчас самым важным для нее было не дать людям узнать, что наложница Ма просто притворялась беременной.

Хоть на этот раз она снова потерпела неудачу, она все равно придумает что-то новое. «Я во чтобы то ни стало уничтожу тебя, маленькая тварь!» – с беспомощной злобой думала мадам Линг.

Доктор фыркнул и поднял голову, чтобы выразительно посмотреть на руку мадам Линг, сказав в гневе:

– Что? Вы не хотите, чтобы я осмотрел больную?

Из-за спины доктора появилась Цинъю и раздраженно объяснила:

– Прежде всего, первая мадам, пусть доктор поскорее проверит состояние наложницы Ма. Когда я искала врачей нашего поместья, они все отмахнулись от меня, потому что спешили в павильон, в котором остановилась старшая барышня. Они сказали, что старшая барышня тоже плохо себя чувствует. Когда я в панике не знала, что делать, кто-то подсказал мне, что этот врач очень умелый, поэтому я, немедля, пригласила его сюда.

– Ты – глупая служанка! Как ты смеешь приглашать какого-то шарлатана в нашу семью! Ты думаешь, что сможешь взять на себя ответственность, если что-то случится? – мадам Линг ни при каких обстоятельствах не пропустила бы постороннего доктора. Она не отпустила свою руку, которая держала дверь, пока, сдвинув брови, ругала Цинъю.

– Шарлатан? – прорычал доктор с внушительным выражением лица. Затем он посмотрел на мадам Линг и заявил: – Никто никогда еще не называл меня так. Я лечил даже императора. Скажите мне, по какой причине я не могу осмотреть наложницу в вашем поместье и не могу взять на себя ответственность?

Пока они пререкались, мадам вдова, наконец, сообразила, что этот доктор был имперским врачом из королевского дворца. Она свирепо посмотрела на мадам Линг и с улыбкой подошла, говоря:

– Имперский врач Ван, какое счастье, что вы пришли. Мне ужасно жаль, что моя невестка не узнала вас. Простите ее невежество. Пожалуйста, подойдите сюда и взгляните на наложницу. Можно ли сохранить ее беременность?

После того, как мадам вдова сказала это, лицо мадам Линг внезапно застыло и позеленело. Она не могла поверить, что это человек был имперским врачом! И она, наконец, беспомощно отпустила руку.

Имперский врач Ван фыркнул на мадам Линг, а затем повернул голову и заговорил с мадам вдовой:

– Не знаю, достаточно ли я умел, чтобы стать имперским врачом. Вот только не нужно считать меня шарлатаном! Мадам вдовствующая герцогиня, я только из уважения к герцогу-защитнику немедленно не покинул вашу усадьбу!

– Да, да, я вас понимаю, моя невестка слишком неопытна, чтобы узнать вас в лицо, имперский доктор Ван. Пожалуйста, посмотрите сейчас! – Мадам вдова слышала, что имперский врач Ван был лучшим специалистом в гинекологии, и ей никогда не приходило в голову, что он согласится прийти на зов в этот критический момент. Будучи вне себя от радости, она бросила поощрительный взгляд на Цинъю и поспешно повела имперского врача Вана к постели наложницы Ма.

Теперь у мадам Линг не было другого выбора, кроме как ждать. Ее лихорадило, как муравьев на раскаленной сковороде. «Ну почему в такой момент Цзыянь вызвала всех врачей поместья!» – с горечью думала она.

Как же сейчас была напугана мадам Линг!

Увидев наложницу Ма, чье лицо побледнело и потеряло все краски из-за боли, имперский лекарь замолчал и сразу же сел. После этого, нахмурив брови, он взял руку наложницы Ма, чтобы проверить ее пульс. Казалось, он в чем-то сомневается.

Мадам вдова, которая обеспокоенно смотрела на него, занервничала еще больше. Ее реакция была вполне понятна, в конце концов, у Нин Цзуань никогда не было второго сына за все эти годы. И наконец, на этот раз наложница Ма была беременна мальчиком. Мадам вдова очень не хотела потерять этого внука.

Все люди внезапно притихли. Слышны были только стоны наложницы Ма.

Имперский врач Ван опустил одну руку наложницы Ма и пощупал пульс на другой. Затем его брови нахмурились еще сильнее. Он посмотрел на бледное лицо наложницы Ма с легкой насмешкой, мелькнувшей в его глазах. Удивляясь тому, что она сделала, чтобы добиться благосклонности мужа, имперский врач Ван подумал, что эта женщина была слишком смелой, чтобы так рисковать собственным здоровьем. «И она не пожалеет об этом?» – с любопытством подумал он.

Положив руку наложницы Ма, имперский врач холодно произнес:

– Мадам вдовствующая герцогиня, вынужден вас разочаровать, эта наложница вашего поместье вовсе не была беременна! Я не почувствовал никаких признаков беременности по ее пульсу.

Наложница Ма не была беременна!

Он сказал это беззаботным тоном, однако его слова прозвучали как удар грома, который поразил всех людей в комнате.

Мадам вдова пошатнулась и даже не смогла устоять на ногах. Затем она указала на наложницу Ма дрожащим пальцем в крайнем гневе, но так и не смогла ничего сказать от потрясения.

Лоб мадам Линг мгновенно покрылся испариной, она сильно занервничала, поэтому шагнула вперед и попыталась спасти положение,предложив объяснение:

– Доктор, может быть, вы ошибаетесь. Наложница Ма испытывает сейчас сильную боль и выглядит в точности так, как будто у нее случился выкидыш. Возможно ли, что вы не нашли ее беременной, потому что ребенок был уже мертв?

С хищным блеском в глазах имперский врач Ван презрительно оглядел мадам Линг с головы до ног. Потом он медленно произнес, подкручивая усы:

– Мадам, пожалуйста, отвечайте за свои слова. Я уже много лет занимаюсь медициной. Неужели вы думаете, что я мог бы так долго оставаться имперским врачом, если бы не мог определить, беременна женщина или нет?

Его слова были очень резкими. Он прямо напомнил присутствующим, что он был главным имперским врачом, который мог даже лечить королеву в королевском дворце. Теперь же нашелся кто-то, кто осмелился задать ему подобный вопрос. Итак, мадам Линг пыталась намекнуть, что наложница в поместье еще более деликатна, чем королева?

Увидев, что имперский врач Ван сердится, мадам Линг также поняла, что сказала что-то неуместное. Она извинилась и тут же объяснила:

– Доктор... Я не это имела в виду. Я просто хочу спросить, не выглядит ли ее пульс немного иначе, чем у других беременных женщин потому, что у нее только что случился выкидыш?

После того, как она признала свою ошибку, имперский врач Ван, наконец, смягчил выражение лица.

– Доктор, тогда почему же наложница Ма испытывает такую сильную боль? С ней все будет в порядке? – неожиданно спросила Нин Сюэянь и этим сумела привлечь всеобщее внимание к наложнице Ма, которая дрожала от боли и не могла произнести ни слова.

Пот все время крупными каплями катился со лба наложницы Ма. Если бы не заключение имперского врача из королевского дворца, никто бы не сомневался, что эта женщина только что потеряла ребенка. Ее состояние было очень похоже на выкидыш.

– Боль не такое уж большое дело, она не имеет значения. После этого женщина будет в порядке. Впрочем, последствия... – имперский врач Ван остановился и скорбно посмотрел на наложницу Ма.

– Последствия... Что со мной будет дальше? Доктор, пожалуйста, скажите мне! – наложница Ма стиснула зубы и спросила, с трудом говоря слово за словом.

Несчастная женщина с ужасом в глазах вцепилась в край одеяла, ощущая, как у нее сжимается сердце от плохого предчувствия.

Императорский врач покачал головой и произнес с многозначительным видом:

– Госпожа... Вы больше никогда не сможете забеременеть. Препарат, который вы использовали, производит такой сильный побочный эффект...

– Препарат? Сильный эффект? – наложница Ма чуть не лишилась чувств. Без малейших признаков раскаянья она с трудом встала, опираясь на поддержку горничной. После этого она тяжело опустилась на колени и закричала: – Доктор, пожалуйста, спасите меня. Если вы вылечите меня, я отдам вам все, что у меня есть!

Она была всего лишь наложницей. Если она не родит ребенка, то обожание, которое испытывает к ней ее муж, ничего не значило. Когда она чуть постареет, он ее с легкостью забудет, и она будет жить еще беднее, чем горничная.

– Препарат... – Имперский врач Ван покачал головой в ответ на полный надежды взгляд наложницы Ма. – Дело не в том, что я не хочу вас вылечить. Но этот препарат слишком вреден для организма. Мне жаль, что вы не можете иметь ни одного ребенка в вашей жизни. В этой ситуации я бессилен вам помочь.

– Доктор, неужели нет никакого способа вылечить ее? Если наложница Ма не сможет родить ребенка, то ее жизнь... в будущем... – Нин Сюэянь попросила доктора за наложницу Ма с едва заметной грустью в глазах, выражая сильную жалость к женщине, которая раньше пыталась ее отравить.

Имперский врач Ван ничего не сказал, а только твердо покачал головой. Встав и собрав свою аптечку, он вышел из павильона.

Слова Нин Сюэянь ударили по больному месту наложницы Ма. Имперский врач все время качал головой и давал неутешительный прогноз. К тому времени наложница Ма уже осознала, что для нее нет никакой надежды. Она закрыла лицо руками и горько заплакала.

– Наложница Ма, перестань плакать, – мягко утешила ее Нин Сюэянь. – Что ты выпила, чтобы имитировать выкидыш?

То, что она сказала, потрясло всех в комнате. Поскольку наложница Ма инсценировала свою беременность, зачем она приняла лекарство, которое не позволяло ей в будущем иметь ребенка? Это было просто бессмысленно!

Теперь, видя обезумевшую от горя наложницу Ма, все были еще более уверены, что эта женщина не собиралась отрезать себе путь к отступлению!

Теперь мадам Линг еще больше волновалась. По мере того, как разговор становился все глубже и глубже, люди в комнате уже игнорировали ложную беременность наложницы Ма и переключили свое внимание на чай, который пила наложница Ма.

Мадам Линг точно знала, что было в этой чашке чая, потому что именно она использовала препарат для стерилизации наложницы Ма. Мадам Линг давно завидовала этой наложнице из-за того, что Нин Цзуань отдавал ей предпочтение. В итоге мадам Линг решила лишить наложницу Ма возможности иметь детей.

Не важно, насколько Нин Цзуань сейчас любил наложницу Ма, он все равно со временем найдет себе новую возлюбленную. И тогда мадам Линг позаботится, чтобы наложница Ма умерла очень жалкой смертью.

Мадам Линг и не подозревала, что ее заговор будет раскрыт в самый критический момент. Более того, тот, кто сказал, что наложница Ма не может снова забеременеть, был уважаемым имперским врачом, и его диагноз было трудно отрицать. Она увидела, как наложница Ма смотрит на нее из-за слов Нин Сюэянь, затем она подошла, чтобы успокоить наложницу Ма, вытирая ей лоб своим полотенцем, и при этом говоря:

– Сестра, не волнуйся. Может быть, это из-за того, что ты что-то съела. Вообще-то, у нас здесь есть оперная труппа, и в усадьбе неспокойно. Иногда мы можем быть небрежными, когда все в беспорядке. Мы обязательно будем искать способ вылечить тебя, когда суматоха уляжется.

Она специально упомянула оперную труппу, чтобы предупредить наложницу Ма держать язык за зубами. В конце концов, у мадам Линг была надежная управа на наложницу Ма. Кроме того, угрожая, мадам Линг также обещала наложнице Ма, что она обязательно вылечит ее бесплодие.

Сказав это, мадам Линг вздохнула с облегчением. Она была уверена, что наложница Ма достаточно умна, чтобы понять смысл ее слов. Главное, чтобы наложница Ма не выдала ее прямо сейчас, а там уже мадам Линг обязательно придумает способ изменить ситуацию!

Она никому не позволит втянуть себя в это дело!

.

http://tl.rulate.ru/book/26149/646864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку