Читать Kuro no Maou / Темный демон: 03. Глава 39. Король-дракон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Kuro no Maou / Темный демон: 03. Глава 39. Король-дракон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Kuro no Maou.

Volume 3. Arrival of the Crusaders.

Chapter 39. The Dragon King.

Источник: Entruce Translations.

Перевод: puffybdsm

ver.1.1

Глава 39

Король-дракон

Король поднялся с трона, услышав сообщение о выдвинувшейся из Вирджинии 15-титысячной армии.

Короля звали Гавинар. На первый взгляд он выглядел сильным мужчиной в рассвете сил под 2 метра ростом, однако в действительности он был самым настоящим драконом.

Раса драконов обладала огромной физической силой, магической энергией, и полностью отличалась от остальных рас. Среди драконов самым сильным было племя Гавинара, их называли чёрными драконами.

Даже среди драконов, которые по сути ярые индивидуалисты, Гавинар желал править всеми, прямо как древний император, который когда-то давно создал великую империю, правившей континентом Пандора.

Среди всех его честолюбивых устремлений, было кое-что, что занимало его больше всего. А именно город-государство «Спада», которое лежит по другую сторону от горной гряды Галлахад, и правит там сильный король Леонхарт, чья сила была сравнима с его собственной.

Он даже не думал о человеческой армии, которая проделала такой длинный путь, пересекла море, чтобы захватить эти земли.

Тем не менее…

— Вопреки нашим предупреждениям, они до сих пор отправляют солдат… они даже более глупы, чем я думал.

— Они слишком надоедливы, давайте выкинем их с Пандоры, но не на родину, а прямиком в ад.

Теперь, когда люди снова поднялись против Дайдалоса, Гавинар больше не собирался удовлетвориться их банальной высылкой из страны, он решил полностью уничтожить Вирджинию.

Подобное решение было вполне предсказуемым, как для военачальников Дайдалоса, так и для самого Гавинара.

Потому что приходили донесения о больших кораблях, с большим количеством людей и грузов.

Было ясно, что в ближайшем будущем люди не собираются эвакуироваться, а планируют контрнаступление.

Причина, по которой корабли беспрепятственно прибывают в Вирджинию, заключалась в том, что у Дайдалоса отсутствовал военно-морской флот. Но даже без флота, когда люди соберут достаточное количество народа и перейдут в наступление, их будет легко перебить. По крайней мере, так думал Гавинар.

Кроме дракона армия Дайдалоса была укомплектована похожими на монстров зверолюдьми в качестве главной ударной силы.

Мощная наступательная способность и мобильность были сильными сторонами Армии Дайдалоса. Людям ни за что не одолеть её в чистом поле хоть с десяти-, хоть со стотысячной армией.

Поэтому неважно насколько многочисленны вооружённые силы Вирджинии, как только они решат ударить, Дайдалос успеет много раз перехватить их армию.

Вообще, их базу Вирджиния тоже было бы неплохо уничтожить, но, учитывая, что это крепость, гордящаяся своей неприступностью, им потребуется определённая решимость, чтобы смириться с неизбежными потерями.

Армия Дайдалоса не имеет себе равных в открытом поле, но без своей мобильности будет сложно окончить осадную войну в короткие сроки, и это их слабое место.

В результате у Вирджинии великолепная оборона, но она совершенно никакая в наступательном плане. В текущей ситуации, для уменьшения потерь хорошей идеей будет заблокировать и остановить их заранее.

Для Гавинара врагами были не люди из Вирджинии, а армия города-государства Спада.

Учитывая угрозу вторжения из Спады в ближайшем будущем, Гавинар хотел избежать пустого растрачивания боевого потенциала.

Гавинар считал, что оборонных войск Дайдалоса будет более, чем достаточно, чтобы остановить людей, хотя это оставляет опасения по поводу будущего.

В конце концов, прежде чем я успел повести армию на Спаду, люди начали вторжение. [П.П: автор сего произведения, кажется, не может придерживаться одного времени и одного ракурса, так что прямо сейчас повествование пошло от первого лица.]

Если бы меня тут не было, то люди, возможно, сражались бы чуть лучше, однако они выбрали неудачный момент для нападения.

Как бы то ни было, людям никогда не победить Дайдалос.

— Итак, мы идём.

Гавинар направился к главным воротам императорского дворца.

Внизу уже собрались 20 тысяч солдат в чёрных доспехах и шлемах в ожидании приказа о выступлении.

— Теперь мы идём, чтобы разгромить глупых людишек! В живых не оставлять никого…

Гавинар сбросил временную человеческую внешность и принял изначальный облик дракона.

— …Выступаем!

Получив приказ о выступлении, 20 тысяч солдат Дайдалоса взревели и перешли на марш подобно лавине.

Гавинар, принявший обличье гигантского дракона с чешуёй угольно-чёрного цвета, захлопал крыльями и, окружённый мощными воздушными вихрями, воспарил в небо.

Драконы, находящиеся в его подчинении, уже были в воздухе и последовали в след за ним.

Место, куда они направлялись, находилось между Дайдалосом и Вирджинией, холмистая местность Голдран.

Драконы поклялись в победе и рёв их эхом пронёсся через весь Дайдалос. Они направлялись на решающую битву.

http://tl.rulate.ru/book/26/9157

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
Надеюсь драконы всех порвут))спасибо за труд
Развернуть
#
Спасибо))
Развернуть
#
Апостол всех вырежет
Развернуть
#
У города-государства король? Почему не королевство "спада" чет автор намутил
Развернуть
#
Потому что город-государство, состоит из одного города. Для королевства маловато.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку