Читать Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 105 – Увидеть призрака :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 105 – Увидеть призрака

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сначала он думал, что это всего лишь две девочки семи-восьми лет, так что он мог легко получить деньги, просто немного напугав их. Но он не ожидал, что Сяокао будет угрожать ему Яменем и наказанием в виде порки. Она также пыталась убежать после того, как обманула его. Он не мог сдержать ярости. Он поднял деревянную палку, которая была толщиной с запястье человека, и приготовился быстро ударить их и убежать, схватив деньги. Ему нужно было действовать быстро, чтобы кто-нибудь действительно не прошел мимо в это время и не потратил впустую все его усилия.

В деревне он брал чужие детские вещи и издевался над людьми-это было то, что он делал с самого раннего детства. Однако он впервые совершил тяжкое преступление и ограбил людей на дороге. С искаженным выражением лица он ожесточил свое сердце, поднял деревянную палку в руке и собирался безжалостно ударить Сяокао по голове.

Сяолянь закричала и, не обращая внимания на боль на своем лице, бросилась вперед, чтобы блокировать удар своей младшей сестры. Ее младшая сестра чуть не умерла прошлым летом, когда ее толкнула старшая тетя. Она никогда не могла забыть сцену, когда бледное лицо ее сестры было покрыто темно-красной кровью. В данный момент в ее голове была только одна мысль—она не должна позволить, чтобы ей снова причинили боль!

Когда Сяолянь обняла Сяокао своим хрупким телом, чтобы уберечь ее от нападения грабителя, сердце Сяокао наполнилось взрывом эмоций. В прошлой жизни, сколько бы она ни страдала, она должна была стоять прямо и смело смотреть правде в глаза. Она никогда не должна была оступаться, потому что знала, что является главной опорой своей семьи и единственным человеком, на которого могут положиться ее младшие братья и сестры. После того, как она воскресла, она стала той, кого защищали, что позволило ей снова почувствовать тепло семьи…

Сяокао поддержала Сяолянь за плечи и указала на грабителя, который высоко поднял палку, но, казалось, был парализован заклинанием. Она сказала: “Не бойся! Он ничего не может сделать!”

- А? Почему он не двигается? Может быть, нам помогает какое-то божество? - Сяолянь все еще испытывала затаенный страх, когда она оттащила сестру на несколько шагов назад и с любопытством спросила.

В это время Юй Гэ страдал от небывалого страха и мучений. Как только он поднял деревянную палку, небо внезапно потемнело и свирепый голос закричал: “Как ты смеешь, Юй Гэ! Грабить чужие богатства средь бела дня! Запугивать хороших и слабых! Король Ада послал этого бессмертного, чтобы он задержал твою душу и доставил тебя во дворец ада для суда!”

Хейзи был так напуган, что сразу же потерял все свои чувства, как только поднял голову. В темном небе виднелась высокая, грузная фигура с головой быка и телом человека, держащего стальную вилку. Разве он не был посланником души в легендах? От шока у него подкосились ноги. Он почувствовал теплое ощущение вокруг своей промежности и вонючий запах, который можно было почувствовать. Он был так напуган, что обмочился в штаны.

Когда темная и блестящая железная цепь обернулась вокруг его шеи, он немедленно отбросил палку в руке, встал на колени и отчаянно поклонился бычьей голове [1]. Он продолжал молить о пощаде: "пожалуйста, пощадите меня, пожалуйста, помилуйте меня! Так как это был мой первый раз, когда я совершил такое преступление, не могли бы вы пощадить меня на этот раз?”

Бычья голова снова заговорила: "Ты вор, совершающий ограбление. Ты также издевался над хорошими и слабыми и завладел собственностью других людей. Тебя отведут в котел с кипящим маслом [2] , затем с тебя снимут одежду и бросят в горячую кастрюлю с маслом, чтобы поджарить. Как раз как рыба, человеческая кожа постепенно будет зажарена в золотой хрустящей корочке по мере того как горячее масло будет трескать… В зависимости от серьезности дела, суровость наказания будет изменена. Ты-первый преступник, так что быть зажаренным два или три раза должно быть достаточно! Ладно, прекрати свои глупости и пойдем со мной!!”

Хейзи вздрагивал каждый раз, когда бычья голова что-нибудь говорила. Когда бычья голова закончила говорить, Хейзи тоже рухнул на землю и не мог подняться. Если бы у Хейзи был выбор, он бы предпочел немедленно отключиться. Но сейчас у него была чрезвычайно ясная голова. В то же время он также боялся упасть в обморок, а затем быть доставленным в адский дворец в бессознательном состоянии. Он боялся, что будет приговорен к восемнадцати уровням ада и будет страдать от мучений!

Он был так напуган, что не мог даже говорить. Он просто продолжал кланяться и признавать свои проступки, ища возможность исправить свои ошибки и начать все заново.

Слабая улыбка медленно появилась в уголке рта Сяокао, в то время как Сяолянь, которая была рядом с ней, воскликнула в изумлении: “сестренка, он одержим? Почему он вдруг изменил свое отношение и поклонился нам, моля о пощаде?”

Сяокао улыбнулась и сказала: “Может быть, Будда внезапно просветил его, чтобы он исправился как злодей и стал хорошим человеком! Разве нет поговорки: "есть тонкая грань между добром и злом"? Пойдем и оставим его в покое!”

Сяолянь подняла упавшую на землю корзину и спросила немного неуверенным тоном: “сестренка, почему у меня такое чувство, что его голос звучит немного знакомо? Он должен быть кем-то, кого мы знаем, верно?”

- Какая разница, знаем мы его или нет? Давай быстрее уйдем! Если он вдруг снова передумает, нам конец! - Сяокао боялась возбудить подозрения Сяолянь, поэтому она не могла остаться, чтобы оценить унижение Хейзи и срочно вытащила ее.

Хейзи все еще беспрестанно кланялся воздуху. Его лоб уже кровоточил, но он не осмеливался остановиться. Маленький Божественный камень увидел, что сестры ушли далеко, поэтому он притворился милостивым и сказал: "Хорошо! Признанная вина наполовину исправлена. Ради твоего хорошего отношения я дам тебе еще один шанс! Не забывай делать добрые дела и не совершай греховных поступков!]

Хейзи несколько раз поклонился, чтобы выразить свою благодарность: “Да, да! Этот малыш больше не посмеет иметь злых намерений. Я обязательно сделаю еще больше добрых дел! Определенно!”

Видя, что он усвоил урок, маленький Божественный камень растворил свою силу и с молниеносной скоростью погнался за своим хозяином на коротких ногах.

Хейзи только почувствовал, что безграничная тьма перед ним рассеялась и посланник души уже исчез. После пережитого ранее "бедствия" он, наконец, осознал важность света. Лежа на земле, он потратил полдня, чтобы восстановить силы в верхней части тела. Его хлопчатобумажная одежда уже пропиталась холодным потом, особенно брюки. Она была наполнена его мочой. Он не мог не вздрогнуть несколько раз, когда дул холодный ветер.

Голова Хейзи была изранена и кровоточила, а сам он, казалось, катался по грязи. Поэтому, когда мадам Ли увидела его избитый вид после того, как он вернулся домой, ее сердце болело, когда она постоянно спрашивала: “Что случилось? Хейзи, кто тебя запугивал? Скажи маме, я пойду и сведу с ними счеты!”

Хейзи боялся, что он выдаст "небесные тайны" и разгневает бычью голову и лошадиную морду, поэтому он поспешно придумал оправдание: "мама, никто меня не запугивал. Я случайно упал, когда залез на дерево, чтобы поймать птиц. Мама, ты тоже должна быть более дружелюбной в будущем, чтобы тебя не приговорили к восемнадцати уровням ада!”

- Проклятое отродье! Ты посмел проклясть свою мать. Ты что, хочешь, чтобы тебя избили? - Госпожа Ли подняла руку, но, увидев рану на голове сына, в отчаянии опустила ее.

После пережитого испуга и простуды у Хейзи всю ночь была высокая температура. Вся семья бросилась звонить доктору и покупать лекарства. Ему потребовалось более десяти дней, чтобы полностью оправиться от болезни. После того как он пришел в себя, все жители деревни Дуншань отчетливо заметили перемены в Хейзи.

Маленький хулиган, который имел обыкновение шутить и издеваться над людьми, исчез. Он стал вежливым и всегда помогал другим, когда они нуждались в помощи. Раньше Хейзи никогда не помогал по дому, но теперь он будет рубить дрова для матери и помогать бабушке кормить свиней. Он также несколько раз сопровождал своего деда в море. Все в семье соглашались, что он вырос и стал серьезным и трудолюбивым.

В течение следующих нескольких дней жизнь была простой, но теплой.

Утром, на рассвете, маленький ослик по кличке "маленький Грей" повел сестер в доки продавать тушеную еду, которую они приготовили накануне вечером.

Маленького серого ослика, который был на грани смерти, каждый день кормили водой из мистического камня и бобовым кормом. Маленький Божественный камень также милостиво лечил его болезнь. Через несколько дней он не только оправился от своей болезни, но и откормился. Его первоначально тусклый и унылый мех стал блестящим. Как будто он знал, что Сяокао была его спасителем, он был особенно близок к ней и выполнял все ее приказы.

Поэтому Юй Хай нисколько не беспокоился о том, что его две восьмилетние дочери сами управляют повозкой. Это было потому, что им даже не нужно было управлять тележкой, когда Сяокао была рядом. Словно понимая человеческий язык, маленький ослик бежал туда, куда ему указывали.

Юй Хай и Мадам Лю тоже были заняты, но полны жизни. Каждый день госпожа Лю просыпалась рано и готовила завтрак для своих дочерей. Теперь, когда семья жила в лучших условиях, она всегда готовила для своих детей разные блюда из рафинированного риса и пшеничной муки. Но сама она продолжала есть муку грубого помола…

Когда Сяокао узнала об этом, она несколько раз говорила об этом со своей матерью. Однако госпожа Лю просто отвечала с улыбкой: “я уже привыкла есть муку грубого помола, так что если я вдруг съем пшеничную муку, мой желудок удивится”. после этого она пряталась от Сяокао всякий раз, когда ела, боясь, что ее дочери будет плохо за нее.

После ухода дочерей они с мужем поддерживали соломенные грядки в переднем и заднем дворах, чтобы яркие овощи могли греться под теплым весенним солнцем.

Затем праздная госпожа Лю садилась и шила одежду и обувь для своего мужа и детей. Вот так же быстро пролетело утро.

Юй Хай, напротив, ловил рыбу сетью в середине пруда за домом на бамбуковом плоту, который он сделал сам. На самом деле он только притворялся, что ловит рыбу сетью, чтобы другие видели. На самом деле он ловил рыбу на "рыбную приманку", приготовленную его дочерью. Каждый день он ловил много рыбы, что вызывало зависть у соседей.

Когда он вернулся с рыбалки, госпожа Мао однажды попросила его одолжить ее мужу бамбуковый плот и рыболовную сеть, чтобы он мог попробовать ловить рыбу, как он. Однако, потратив впустую целый день, ее муж поймал только два или три мелких сомов. Она так разозлилась, что стала ругать мужа за то, что он не оправдал ее ожиданий и даже не смог поймать рыбу.

Ее муж, Цянь Фугуй, только рассмеялся и сказал: “брат Юй Хай-первоклассный рыбак в деревне. Он даже поймал большую акулу в море раньше, не говоря уже о нескольких маленьких рыбках в пруду. Как мы можем с ним сравниться? Мы должны просто сосредоточиться на выращивании наших уток…”

С маленьким ослом они сэкономили много времени на дорогу, и у Сяокао было гораздо больше времени. Когда они вернулись домой в полдень, она хорошенько вздремнула после плотного обеда. Когда она проснулась, то с помощью мадам Лю зажарила маленькую рыбку и замариновала большую рыбу.

Во второй половине дня Юй Хай погнал повозку с ослом и взял свою старшую дочь Сяолянь, чтобы продать маринованную рыбу. Таким образом, Сяокао могла отдыхать весь день.

Когда вечером тушили свиную голову и толстые кишки, Сяокао просто нужно было приготовить тушеный соус, и Мадам Лю могла бы закончить остальную часть процесса в одиночку. Поскольку вся семья работала вместе и делила работу, они не были так заняты и торопились.

Сегодня вся семья собралась за столом, чтобы пообедать. Они были, вероятно, единственной семьей в деревне, которая могла позволить себе роскошь трехразового питания, что, конечно же, было предложено Сяокао. По той причине, что завтрак был съеден слишком рано и она не могла утолить голод до обеда, она упростила завтрак, сделала обед приоритетом и отодвинула ужин на два часа. Новое расписание было в основном таким же, как и трехразовое питание в наше время. Таким образом, Сяокао была очень довольна результатами.

На обед у них была тарелка обжаренного зеленого лука с сушеным бобовым творогом и миска густого свежего рыбного супа. Основным продуктом питания были приготовленные на пару булочки из пшеничной муки и сорго. Первоначально Сяокао предлагала им в будущем есть только пшеничную муку, но госпожа Лю, привыкшая к бережливости, не согласилась с ее предложением. Она также сказала, что Сяокао была расточителем, который не только не умел зарабатывать деньги, но и тратить их. Поэтому она беспокоилась о том, как Сяокао будет управлять домашним хозяйством в будущем с ее привычками тратить деньги.

________________________________________

[1] Бычья голова и лошадиное лицо (马马马) - стражи подземного мира в китайской мифологии, которые обычно отвечают за доставку душ недавно умерших в ад

[2] котел кипящего масла (地地狱) - одно из наказаний на 18 уровнях ада

http://tl.rulate.ru/book/25879/863274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Тут что-то не сходиться, почему мать гг сказала, что та не может зарабатывать деньги?
Развернуть
#
"Сяолянь закричала и, не обращая внимания на боль на своем лице, бросилась вперед, чтобы блокировать удар своей младшей сестры" Может быть удар направленный на её младшую сестру.
Развернуть
#
Когда они Юй Хана заберут???? Каждый раз как читаю про "наступил март" или "дни шли хорошо" и тому подобное, вспоминаю про этого пацана. И как там мелкий в академии поживает
Развернуть
#
А зелёный лук-то откуда взялся? Вроде овощи ещё не выросли.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку