× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Rebirth to a Military Marriage: Good Morning Chief / Перерождение военного в браке: Доброе утро Шеф: Глава 1434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Дунлян выглядел так, словно пил тоник. Сан Бао счастливо хихикал при виде него.

Эр Бао тоже последовала его примеру.

Цяо Нань на самом деле не хотела, чтобы трое детей работали. Она лишь хотела, чтобы они поняли, что должны быть послушными старшим. После того, как Эр Бао слегка подтолкнул миску, Цяо Нань взяла миску и похвалила его. "Тройняшки выросли и стали такими способными. Я очень рад. Ладно, не голодайте. Попробуйте суп, чтобы узнать, вкусный ли он".

Как только Цяо Нань дал добро, трое детей принялись за суп. Все их внимание было приковано к супу, который стоял перед ними. Они действительно были голодны. Цяо Нань не делал никаких замечаний, но Мяо Цзин и Цяо Дунлян было больно смотреть на них. Они уже умирали от голода, а им приходилось помогать подавать суп и проявлять сыновнюю заботу о них.

Их дети были очень воспитанными.

Как свекровь, Мяо Цзин ничего не сказала. Для нее Цяо Нань была их матерью. Она не должна вмешиваться в то, как она учит своих детей. Вместо этого отец Цяо Дунлян пожаловался Цяо Нань, что она слишком "строга" к детям. "Они еще очень маленькие, они даже не могут взять миски, а вы просите их подавать супы".

Цяо Нань была очень спокойна. "Разве ты не спрашивала меня, почему я принесла шесть мисок супа за один раз и была так строга к себе? Судя по твоим словам и словам моей свекрови, если бы я не принесла шесть мисок супа, то первые три миски точно достались бы тройняшкам. Я не хочу, чтобы у них выработалась привычка, что они будут есть первыми, пока старшие смотрят в сторону. Хорошо, что они благоразумны. Я не хочу, чтобы они испортились".

По ее мнению, некоторые традиции в Китае были хорошими.

В древние времена, когда люди ели за обеденным столом, если старший в семье не начинал трапезу, младшие не могли получить еду, независимо от того, насколько они были голодны.

Если бы они отдавали все хорошее детям, а старшие наблюдали со стороны, то дети со временем стали бы властными и не такими воспитанными.

Ее мать сыграла большую роль в том, почему у Цяо Цзыцзинь не было хорошего характера. Она применяла дифференцированное обращение и прививала Цяо Цзыцзинь неправильные ценности. Чтобы перекупить Цяо Цзыцзинь, чтобы она относилась к матери предвзято, Дин Цзяи летом покупала арбуз и позволяла Цяо Цзыцзинь съесть половину арбуза самой. Когда отец возвращался, старшие ели только два ломтика арбуза, а Цяо Цзыцзинь, которая сама съедала половину арбуза, получала еще четверть арбуза.

Если бы не то, как мать воспитывала Цяо Цзыцзинь, у нее не сложилось бы впечатление, что все в семье принадлежит ей и что правильно, когда все в семье жертвуют ради нее.

У Цяо Нань было трое детей. На ее плечи легло более тяжелое бремя, чем на плечи обычных родителей. Она должна была следить за тремя детьми, чтобы с ними не случилось то, что случилось с Цяо Цзыцзинь.

Цяо Дунлян не мог отрицать, что слова Цяо Нань были правдой. В каждой семье было очень мало детей. Естественно, все относились к ним как к сокровищам, не позволяя им пройти через страдания. Несмотря на это, Цяо Дунлян считал, что не имеет значения, кто первым съест суп.

Однако Цяо Дунлян редко видел Цяо Нана в течение года. Редко когда им удавалось побыть вместе. Цяо Дунлян не хотел с ней ссориться.

Кроме того, Цяо Нань была матерью троих детей. Цяо Дунляну не стоило беспокоиться, что Цяо Нань будет плохо относиться к ним. Учитывая, как дети были привязаны к Цяо Нань, Цяо Дунлян был уверен, что Цяо Нань - лучшая мать, чем Дин Цзяи.

Убедившись в этом, Цяо Дунлян отложил этот вопрос в сторону и перестал думать о нем.

Он не имел права вмешиваться в ее дела. У него было две дочери, одна из которых усвоила неправильные ценности, а другая отдалилась от него из-за его поведения. Он плохо воспитывал своих детей, поэтому не имел права учить Цяо Нань, как ей воспитывать своих детей.

Был второй день октября. Сегодня Цяо Цзыцзинь и Чжоу Чжэн должны были пожениться. Рано утром в северном квартале запустили петарды.

Цяо Нань проснулась, услышав громкий треск петард. Она не забыла, какой сегодня день. Трое детей крепко спали и храпели рядом с ней. Они были похожи на трех маленьких поросят, особенно Эр Бао, который лежал на животике, скорчив рожицу и пуская слюни во сне. Его пухлые ягодицы торчали в воздух, представляя собой интересное зрелище.

К счастью, погода сейчас была не холодной, и Цяо Нань приготовил двухметровое одеяло. Иначе, учитывая то, как спал Эр Бао, Да Бао и Сан Бао, которые спали рядом с ним, могли легко простудиться.

Если бы не трое детей, которые сильно протестовали против этого, Цяо Нань позволил бы им спать в собственных кроватях и иметь собственные одеяла, как это было в столице.

Им было уже по три года. Они считались большими детьми.

Под руководством учителя и уговорами Цяо Наня тройняшки согласились спать сами по себе в своих кроватях. Однако их маленькие кровати будут стоять в комнате Цяо Нана и Чжай Шэна. Другую большую кровать они перенесли в комнату для гостей, чтобы освободить место для тройняшек.

Цяо Нань укрыла тройняшек одеялом, после чего встала, чтобы почистить зубы и умыться. Она привела себя в порядок и посмотрела на часы у кровати. Было только половина седьмого. Хотя Цяо Нань была сестрой Цяо Цзыцзинь, она не хотела идти в резиденцию семьи Цяо в это время, так как была там в качестве родительской семьи, чтобы отправить Цяо Цзыцзинь.

В приглашении, которое получил Цяо Нань, говорилось, что свадебный банкет состоится второго октября и начнется в половине десятого утра. Цяо Наню нужно было только прибыть вовремя. Считалось, что достаточно хорошо, если свадебный банкет начнется в одиннадцать часов.

"Ты уже встала". Мяо Цзин проснулась рано утром от громких звуков петард. "Трое детей еще спят?"

"Да, вчера у них было сумасшедшее время. Раньше они не спали в это время. Но они слишком устали и не собираются вставать в ближайшее время". Мама, что тетя приготовила на завтрак?". Цяо Нань сидел рядом с Мяо Цзин, наливая ей чашку теплой кипяченой воды.

"Скорее всего, кашу", - ответила Мяо Цзин, выпив немного воды. "Для желудка полезно есть кашу по утрам".

Цяо Нань не была привередливой. Она съела бы все, что сказала ей Мяо Цзин. К счастью, трое детей тоже не были привередливыми едоками. Они ели любую еду, которую готовили дома, и ели с удовольствием.

Цяо Нань поднялась наверх, чтобы проверить, как там дети. Сань Бао извивалась на кровати, как червяк. Она хныкала и двигалась, выглядела полусонной. Да Бао и Эр Бао, казалось, зашевелились от громких звуков, которые издавала Сан Бао. Цяо Нань случайно застал их за шевелением во сне.

Цяо Нань вытащил Сан Бао из-под одеяла. "Сань Бао, проснись. Солнце светит на твои ягодицы. Может, мне отнести тебя в туалет, чтобы ты пописал?".

1

http://tl.rulate.ru/book/25671/2095180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода