Читать Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 87: Ты создал проблему и пытаешься оправдаться? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 87: Ты создал проблему и пытаешься оправдаться?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально Елена уже была готова поставить свою жизнь на карту.

Возможно, Лин Сяо был прав. Это не рабский контракт связал её. Это она связала жизнь Лин Сяо и полагалась на кого-то другого, чтобы выяснить, что с ней случилось.

С того момента, как она потеряла уверенность в себе, она превратилась из владыки в бесполезную милую горничную.

Поэтому, она решила рискнуть своей жизнью. Если она станет здесь красноглазой чёрной кошкой, эти люди обязательно умрут, после чего её будут преследовать люди из церкви, чтобы убить. Но это было не важно...

Хотя она всё ещё не нашла способ разорвать рабский контракт, с её силой Владыки Демонов она смогла бы насильно сопротивляться отдаче души. Даже если она покинет Лин Сяо и сбежит из города Винтерлесс, вполне возможно, она не умрёт.

Но она знает, что будет делать после этого... просто будет разбираться с проблемами по мере их поступления. В любом случае, она не хотела жить с Лин Сяо и быть объектом его настроения!

Но, как только она собиралась извергнуть силу своей крови, она услышала знакомый звук щелчка.

Она знала - это была мгновенная магия Лин Сяо! Поэтому она остановилась и вздохнула с облегчением.

Харден, который готовился облапать Елену, тоже услышал этот звук.

Сначала он не обратил внимания, но затем следом раздался резкий звук разрезаемого воздуха!

В итоге, Харден среагировал слишком поздно.

Рука, которую он протянул к груди Елены почти достигла цели. Ещё лишь несколько миллиметров и он мог бы насладиться величайшим удовольствием на этой планете! Сиськи Владычицы были почти в его ладонях!

Но он был вынужден отступить!

Опасность!

Под влиянием своих инстинктов, он остановил правую руку в воздухе и слегка сжал пальцы.

ВЖУХ... он не смог полностью избежать атаки.

Харден почувствовал, как кончики его пальцев похолодели.

В следующее мгновение он заметил, что ноготь на его правом указательном пальце был отрезан.

"Пошли прочь от моей горничной!" - крикнул молодой человек глубоким голосом у входа в переулок.

В словах черноволосого и черноглазого молодого человека было намерение убить.

Харден даже не отреагировал на то, что произошло. Стена позади него дала ему ответ.

На стене был глубокий и узкий разрез!

"Магия четвёртого уровня, Клинок ветра!?" - воскликнул Харден.

То, что раньше пролетело перед его пальцами, было острым лезвием ветра! Хотя клинок ветра совершенно прозрачен, и он не мог его заметить, он инстинктивно убрал пальцы.

Благодаря его инстинкту, всего за полмиллиметра ему удалось уклониться от Клинка ветра, лишившись только половины ногтя.

В противном случае, это мог быть не только ноготь, но и его палец!

"Лин Сяо!?"

Харрисон велел остальным двум встать, которые всё ещё находились в шоке.

"Лин Сяо, ч-ч-что ты вытворяешь?" Харден заикался и даже забыл разозлиться.

"Что я вытворяю? Это я должен спросить, не так ли? Что вы, ребята, вздумали сделать с моей горничной?"

Он свёл свои большой и средний пальцы, готовясь выпустить следующий клинок ветра.

"М-мы…" Попавшись на горячем, Харден оказался в неловком положении и ответил: "Что ещё мы могли сделать? Конечно, мы хотели ей помочь!"

"Помочь ей?"

"Не прикидывайся идиотом, Лин Сяо. Разве не ты напичкал Елену любовным зельем?" - скривив брови, осудил его Харрисон.

"Ха? Любовное зелье?" Лин Сяо был ошеломлён.

Что ещё за любовное зелье?

Он всё ещё не понимал, что происходит. Видя, что это трое не сдвинулись с места, ему сначала нужно было проверить состояние Елены. Увидев, как он подходит, троица сделала несколько шагов назад.

Харден сжал пальцы. Он всё ещё не мог отделаться от страха.

Этот, запущенный ранее, клинок ветра был слишком быстрым. Он до сих пор не мог понять, откуда он запустил эту магию.

Чтение? Формирование контура? До появления клинка ветра не было никаких подобных признаков. Был только слабый звук щелчка.

Но какое же отношение имеет щелчок к активации магии?

Встав рядом с Еленой и опустив взгляд, Линь Сяо сразу понял, почему они упомянули любовное зелье.

"Эх... вон оно что."

Обычно они не осмелились бы сделать что-то подобное. В конце концов, они были студентами Академии Лоран. От обвинения в домогательстве к женщине было бы много проблем.

Но ситуация была бы иной, если бы Елена была под действием любовного зелья. Из-за отдачи души, Елена была ослаблена, её щёки покраснели, а её одежда промокла от пота. На обнажённой части её круглой груди были видны смутные следы пота. Один только взгляд на неё мог увеличить кровяное давление.

Учитывая её вид, очень похоже, что она была под действием любовного зелья. Неудивительно, что эти трое не смогли сдержаться.

"Глупая Владыка Демонов, ты не могла попасть в ещё более идиотское положение? Как ты, со своим радаром, умудрилась потеряться?" - начал первым делом Лин Сяо читать ей лекции. "Если бы я не заметил, что что-то пошло не так, тебя бы изнасиловали!" 

Хотя он и говорил это, он не стоял без дела. Он наклонился и поддержал Елену за талию. Поскольку она была слишком слаба, Елена не могла ровно стоять, из-за чего ей пришлось опираться на него. Он осторожно предоставил своё плечо, чтобы она могла удобно могла опереться о него.

"Незрелый ребёнок!" Слушая, что сказал Лин Сяо, Елена была возмущена. Он пытался оправдать себя? По чьей вине это вообще произошло?

"Эй, почему у тебя кровоточит губа?" Только он расслабился, как увидел следы крови. Лин Сяо сморщил брови и строго спросил: "Это они сделали? Эти три ублюдка! Ну смотрите у меня…"

«Я сама её прокусила. Это не имеет к ним никакого отношения." - холодно сказала Елена.

"… Да?" Лин Сяо моргнул пару раз: "Зачем ты прокусила себе губу?"

"Хмпф! А тебе-то что?" Елена не сдалась и упрямо сказала: "Разве ты не говорил, что хочешь уйти? Так не беспокойся обо мне, и свали!"

"Эх… ладно, ладно. Я виноват в том, что случилось ранее." - смущенно сказал Лин Сяо. "Как я могу уйти сейчас?"

"Тц, мне не нужно, чтобы ты спасал меня. Потеряйся!" - сердито ругалась Елена.

Хотя она и говорила грубые слова, ее тело было честнее - Елена не могла стоять и держалась за плечо Лин Сяо обеими руками. Словно застенчивый кролик, повисший на нём, она вызывала дикую зависть у тех троих.

"Спасать? Нет, нет, нет." Он покачал своей голову и произнёс голосом, который слышала только Елена: "Елена, не пойми меня неправильно. Я пришёл не спасать тебя!"

"Тц… лицемерный ребёнок."

Что ещё он мог тут делать, если не спасать её? Он пришёл сюда, чтобы посмотреть шоу? Этот парень никогда не говорит, что на самом деле чувствует!

Точно так же, как при спасении Рози в лесу, он явно до смерти волновался, но делал вид, что ему всё равно. Какая глупость.

"? Нет, нет, не в этот раз." - внезапно засмеялся Лин Сяо. "Елена, смотри внимательно. Сейчас произойдет кое-что интересное!"

"Кое-что интересное?" Елена почувствовала отвращение от его смеха.

Этот парень сошёл с ума? Над чем тут смеяться?

"Елена, позволь мне спросить тебя. Разве эти прямиком доставленные груши для битья, не кажутся тебе очень интересными?" - улыбаясь, спросил Лин Сяо.

"Груши для битья?" - моргнула пару раз Елена.

Она проследила за взглядом Лин Сяо и увидела трёх братьев Харди.

Груши для битья? ...И тут она внезапно поняла!

Лин Сяо всё ещё был на взводе от того, что его отвергла ШенгДай Йинг. Он был зол. Причина, по которой он поцапался с ней сегодня, заключалась в том, что он хотел выйти и найти кого-нибудь, на ком мог бы отыграться.

Теперь, когда он нашёл идеальные "груши для битья", этим трём братьям не повезло.

"Вы, трое! Харрисон, Харден, Харт!" Лин Сяо повернулся и взревел на них: "Как вы посмели напоить мою горничную любовным зельем! Вы сдохнуть захотели?"

"Чо?"

"Чо?"

"Чо?"

http://tl.rulate.ru/book/25507/594473

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
и ведь она всё подтвердит
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку