Глава 40
В ожидании освобождения
Когда подул легкий ветерок, Тан Ся наконец почувствовала себя комфортно.
Тан Ся оглянулась и оглядела Анран сверху вниз, заметив что её фигура частично похожа на фигуру Люю.
"Как поживает Люю?" - мягко спросила Тан Ся, как будто она упоминала о чем-то не серьезном.
Анран поклонилась ей: «Все хорошо».
«Все хорошо?» - Тан Ся застыла, в её взгляде читались мерцающие эмоции.
«Как все может быть хорошо?» - спросила Тан Ся спокойным голосом, который не выражал никаких эмоций.
Анран на мгновение поколебалась, размышляя, как ответить, и поклонилась Тан Ся ещё раз: «Люю удобно жить в лесном сарае. Она ест всю еду, доставленную ей, говоря, что ждет, когда вы её отпустите.»
«Она, безусловно, уверена в этом.» - Тан Ся фыркнула, показывая след усталости в своих глазах: «Действительно ли она ожидает, что я прощу её после того, как она тайно отправила информацию за моей спиной?»
Когда она закончила свое предложение, воздух вокруг неё стал холоднее: «Считает ли она меня достаточно добросердечной, чтобы поддерживать её жизнь и позволять ей творить зло?»
Услышав слова Тан Ся, в глазах Анран вспыхнула паника. Затем она опустилась на колени, её голубая одежда подчеркивала её худобу.
Она накололась и порезала свою изысканную кожу на острой траве, плотно обвив своими тонкими пальцами платье.
«Юэ Цзи, у меня есть кое-что сказать вам.» - Анран сказала тихим голосом. Тан Ся казалось, что Анран всегда была осторожной. Поэтому, когда Анран сказала, что ей есть, что сказать, это должно быть связано с Люю.
«Если это связано с этой женщиной, тебе не нужно ничего говорить.» - решительность была в её глазах, затем она насмешливо улыбнулась: «Я не хочу слышать, как ты защищаешь ренегата».
Анран слегка дрогнула, её тонкие пальцы касались земли, а закат высветил её худую фигуру.
Наконец, Анран тихо послушалась Тан Ся, поднявшись с земли, затем почтительно последовала за Тан Ся.
Надев надменный взгляд, Тан Ся глубоко вздохнула, а затем махнула своими длинными рукавами, что вызвало ветерок: «Тогда пойдем проверять отступницу.»
Вслед за Анран Тан Ся направилась к залу Цзяофан. Когда они прибыли, Анран вышла вперед и открыла деревянную дверь для Тан Ся.
«Мне принесли ужин?»
Люю сидела с вернувшись калачиком в углу сарая в голубом платье, полном грязи, повернувшись спиной к двери. Когда она услышала звук отворяющейся двери её тело Люю слегка дрогнуло.
Тан Ся фыркнула, делая шаг внутрь сарая: «Похоже, ты тут напоена и накормлена».
Когда легкий запах крови и испорченной пищи всплыл в воздухе, Тан Ся подняла тонкие брови, подавляя тошноту, а затем устремила острые глаза на тонкую спину Люю.
Люю вздрогнула, прежде чем медленно обернулась.
Когда Тан Ся заметила грязь на лице Люю, она почувствовала себя довольно удивленной, что одну живую деву можно подвергнуть таким пыткам, будучи заключенной всего несколько дней.
Люю погладила свое бледное лицо, затем обернулась и поклонилась Тан Ся.
«Ваша милость.» - Люю сказала еле слышно. Её волосы были различной длины, как если бы они были порезаны. Хотя Тан Ся не чувствовала её страха, Люю не могла сдержать дрожь.
Тан Ся отвернулась, чувствуя жалость к ней. Однако, когда Тан Ся подумала, что Люю тайно отправляла информацию, ненависть в её глазах вернулась.
«Я слышала, что ты не смотрела на стену и тщательно размышляла о своих ошибках, а вместо этого ожидала, что я тебя отпущу.» - Тан Ся пыталась сказать это холодным голосом, но её тонкие пальцы были тесно переплетены за спиной унимая волнение.
Люю, поклонилась ещё раз, потом безразлично улыбнулась: «Да, я жду своего освобождения.»
Её безразличие умножило ненависть в глазах Тан Ся: «У тебя есть смелость говорить так! Как ты думаешь, я такая беззаботная, что смогла бы простить тебя после твоего предательства?»
Люю молчала и с трудом поклонилась опять с расплывчатой улыбкой.
«Я верю в вас, ваша светлость.»
Слова Люю ударили Тан Ся прямо по сердцу, но эти удары были ни тяжелые, ни легкие.
За окном сарая было темно, в дверь проникал свет свечи. В сарае не было окна, и Тан Ся легко могла представить, каково сдесь находиться рабыне, наказанной императорской наложницей.
«Тогда просто оставайся здесь навсегда.» - снова сказала Тан Ся холодным голосом, затем отвернулась, делая шаг к выходу из сарая.
Анран робко последовала за Тан Ся и оглянулась, когда покидала сарай.
Наконец Анран закрыла дверь деревянного сарая, возобновив тишину для Люю.
После того, как Тан Ся вышла из сарая, она направилась прямо к себе.
В комнате была только одна свеча. Анран последовала за Тан Ся в комнату, затем зажгла все свечи, и они мгновенно осветили все помещение.
Тан Ся подняла подбородок, в глазах была холодность, а затем сказала: «Ты можешь идти. Я устала и хочу рано лечь спать.»
Когда Тан Ся закончила предложение, последовал четкий звук чего-то ударяющегося об землю.
Тан Ся оглянулась. Она увидела, как Анран слегка прижалась лбом к полу.
Тан Ся на мгновение замерла: «Что ты хочешь?»
Анран слегка прикрыла свои тонкие губы. На её лице было ясно видно, что она была в ужасе от Тан Ся.
«Пожалуйста, выслушайте меня, ваша светлость. Должен быть кто-то, кто заставил Люю это сделать.» - сказала Анран, а затем так сильно поклонилась, что Тан Ся почувствовала легкую вибрацию пробежавшую по полу.
Анран посмотрела на Тан Ся с мерцающим светом в глазах и свернула тонкие пальцы в своей руке. Тан Ся нахмурилась.
«Если я не поверю тому, что ты скажешь, что ты будешь делать?»
Анран сидела на коленях перед ней, все её тело дрожало, зубы плотно прикусили нижнюю губу: «Если вы мне не поверите, я ничего не смогу больше поделать, кроме как на всю жизнь остаться тут стоять на коленях, чтобы компенсировать свою вину перед Люю, которая сидит в ловушке.» - Анран сказала решительно, её простое белое лицо упрямо поднялось и встретились взглядом с Тан Ся.
Тан Ся посмотрела вверх и вниз, когда сквозь окно пронесся прохладный ветерок, так что свеча на деревянном столе замерцала, издав несколько легких звуков.
Тан Ся медленно вдохнула, затем оперлась на деревянный стул: «Ты становишься смелее.»
Заметив, что Тан Ся не собиралась наказывать её, Анран почувствовала облегчение, снова поклонилась Тан Ся, и посмотрела прямо ей в лицо. Лоб Анран был слегка красноват.
«Ваша светлость, Люю, она никогда не предавала вас, пожалуйста, поверьте мне!» - тихо сказала Анран своим нежным голосом.
Тан Ся погладила брови, пытаясь быть равнодушной: «Ты сказала, что она никогда не предавала меня, но где доказательства?»
Анран на мгновение замерла.
«Это ты сказала, что видела, как она вышла с письмом. Кроме того, я дала ей шанс..» - Тан Ся слегка раскрыла свои вишневые губы и скрыла половину лица в темноте, не показывая ни счастья, ни злости, - «Она сказала мне, что пошла собирать цветы для новой специи для ароматерапии. Так почему она пошла с письмом? Ты защищаешь её, и она сама сказала мне, что никогда не предавала меня.
Если она действительно так преданна, как ты описала, то почему она побоялась есть те пирожные с магнолией?» - Тан Ся носила холод в своих глазах, когда каждое слово её больно поражало сердце Анран.
«Что такое верность? Как она может считать себя верной мне, если у нее нет смелости рисковать своей жизнью ради меня в имперском гареме? Она хочет подождать, пока меня не предадут другие, и показать, что она верна мне?»
Сказав это, Тан Ся потеряла интерес, в её глазах осталась лишь усталость.
«Просто уходи. Я хочу спать.»
Анран молчала, затем открыла свои бледные губы, но в конце концов так ничего и не ответила.
После паузы она сказала: «Я ухожу, ваша светлость.»
Анран поклонилась Тан Ся, слегка прижав лоб к полу.
Тан Ся подошла к окну с другой стороны, чувствуя себя размякшей, как опять пронесся прохладный ветерок.
Темнело. Хотя воздух был чище, чем дымка современного мира, Тан Ся чувствовала удушье в своем сердце, не зная, какое у неё настроение.
"Почему мне так плохо, хотя я та, кого предали?"
Слезы блестели в её прекрасных персиковых глазах, ветерок продолжал приносить прохладу и цветочные ароматы в её комнату.
Сообщения постоянно накладывались друг на друга на центральном экране.
[Болельщик] Лето: Я ... я думал, что анкер действует слишком радикально. Но то, что сказал анкер, просветляет меня, что никто не может попросить понимания, если у него не хватит смелости рискнуть своей собственной жизнью ...
[Болельщики] Я_люблю_арбуз: Ух ты, анкер держится, молодец! Ты лучшая! Мы будем твоими поклонниками навсегда.
[Посетитель] Алиса: Какой трагический роман.
Тан Ся не могла даже заставить себя улыбнуться после нескольких попыток. Когда блестящая луна висела на небе, звезды вокруг нее стали яснее.
Тан Ся продолжала искать подсказки в уме, подозревая, что в этом вопросе могут быть небольшие ошибки.
В футляре для драгоценностей спрятана записка, оставленная ей Чу Тянькуо.
Тан Ся осторожно достала её из футляра и увидел энергичную и убедительную каллиграфию на бумаге.
Тан Ся погрузилась в раздумья.
"В связи с реакциями Анран и Люю в этом вопросе могли быть использованы грязные уловки"
"Чу Тянькуо никогда не лжет мне, и эта записка дана мне"
«Так что же это такое ...» - Тан Ся не могла не высказать то, что она думала. Поскольку ее прекрасные глаза были похожи на чистые цветущие водяные лилии, розовые щеки и вишневые губы подчеркивали очарование ее светлого и утонченного лица.
«Кажется, мне придется спросить об этом Чу Тянькуо.» - Тан Ся ритмично постукивала своими тонкими пальцами по столу с полузакрытыми глазами.
Когда Тан Ся уже собиралась лечь спать, она услышала легкий стук. Затем она подошла к двери и осторожно подняла деревянную щеколду.
Появилось простое и опрятное лицо: «Я рабыня Сяо Сяцзы из зала Цзяофан. Император дал мне указание напомнить вам, ваша светлость, лечь спать рано. Хотя банкет назначен вечером, вы будете заняты в дневное время.
Тан Ся высоко подняла подбородок, затем подняла тонкие брови: «Завтра я пойду одна?»
У Сяо Сязи появилась более широкая улыбка: «Нет, ваша светлость. Я проведу вас туда. Имперские наложницы должны присутствовать на банкете в соответствии с традицией. Однако у его величества на этот раз будут две наложницы. Поэтому вам нужно будет в зал к И Цзяцзы, чтобы встретиться с ней.»
http://tl.rulate.ru/book/25203/655008
Готово: