Читать SLM / Слэм: Глава 242 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод SLM / Слэм: Глава 242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 242. Новые и старые лица (часть 7)

 

— И всё же для тебя её потенциал не глаза, о которых ты говорил. Её потенциал — это принадлежность к клану Бортэ, а такой «талант» днём с огнём не сыщешь сколько по улицам не броди.

— Днём с огнём… И правда, такой не сыщешь: будь то принадлежность к клану Бортэ в контексте обособленность от него, будь то глаза — всё это вещи взаимосвязанные и неделимые, создающие уникальное завершённое творение под названием «Джулия Бортэ». Убери что-то одно — и творение тут же станет неполноценным, как если бы пламя опалило часть холста. Однако. Использовать её в том смысле, в котором это подразумеваешь ты, — пустая трата времени и сил: всё, что я хотел сделать с кланом Бортэ, я уже сделал. 

— Всё, что хотел? Неужели?! Что-то, оглядываясь назад, не заметно, что ты вообще что-то хотел. Скорее, они просто удачно подвернулись под руку…

— Не спорю, делайся всё в более продуманных и линейных ситуациях, реализация тоже стала бы куда проще, — кивнул я. — Да и с меньшими рисками… Но всего учесть нельзя, я уже привык к этому, ха-ха. 

— Это всё, конечно, здорово, но я о другом! Лишь напоминаю одному старому маразматику о существовании «того самого» в-поле-ветер-в-жопе-дым-мальчика, который вечно не пойми чем занимается и лезет на рожон. Сам проблемы создаёт — сам их потом расхлёбывает.

— А, ты об этом. Не, не слышал о таком. Обязательно познакомь как-нибудь при встрече.

— Как только, так сразу, мистер «я-сделал-всё-что-хотел»! 

— Ммм. Ты пытаешься намекнуть, что у меня в принципе не было планов на клан Бортэ или что?

— Я не «пытаюсь» и не «намекаю» — я говорю всё как есть, в отличие от некоторых.

— Прямо? Но твой язвительный тон совершенно другого мнения… — заметил я. — Ладно. Сама себе что-то напридумывала — сама же в это и поверила. Ну а клан Бортэ… Как мне однажды сказал твой любимый Хэй, главное в нашем деле понимать, где начало, а где конец намеченного маршрута, всё остальное — дело техники.

— Да-да: начало изменчиво; конец постоянен; вовремя вносить коррективы и бла-бла-бла… И что с того? Всё это красивые слова, не более. Разве что теперь жужжишь ими под ухо вместо Хэя уже ты: шило сменилось на мыло, не более. 

— Мыло было всегда.

— Сути это не меняет. Ваши с ним слова вечно излишне вычурны. Более того, они звучат лишь тогда, когда проблема или проблемы с горем пополам и на скорую руку были решены. И ключевое здесь — «с горем пополам». Но при этом вы ещё умудряетесь, нет, позволяете себе с умным видом рассказывать о том, как всё хорошо и хорошо кончается, делая вид, что собственные действия, предшествующие всему, не имеют абсолютно никакого отношения. Ещё и меня считаете полной дурой, сначала подключая к решению созданных проблем, а потом делая вид, будто я слепая и ничего не понимаю. Все ваши напыщенные слова — далеки от реальности. Или — мне напомнить, сколько раз ты возвращался ни живой ни мёртвый?! И поверь мне на слово, последний раз не был исключением!

— Но стоит заметить, что возвращался всё же ближе к живому, чем к мёртвому, — рассмеялся я. — Иначе меня бы здесь сейчас не было, разве нет?

— Мне от этого ни холодно ни жарко.

— То есть… не будь меня здесь и сейчас, тебе бы было точно так же хорошо?

— А кто сказал, что мне сейчас хорошо? 

— И правда, кто бы мог это сказать? Трудный вопрос, ответ на который так и останется покрытым пеленой таинственности. Что же до твоих замечаний, нет, даже претензий в мой скромный адрес, то скрывать тут нечего — вещи происходят так, как происходят. Бессмысленно накручиваться этим, хотя, согласен, анализировать свои ошибки время от времени можно и нужно. Но, как и сказал, главное — это удобоваримый результат, а с этим проблем нет. Остальное, будь то удачные моменты, будь то ошибки или непредвиденные обстоятельства, — мелочи, от которых никуда не деться. Что же насчёт тебя… то уж кого-кого, а тебя за дуру так точно никто не держит. И что остаётся в сухом остатке? Претензии на пустом месте к моей скромной персоне. Или тебя раздражает исключительно «вычурная» составляющая моих слов, которой на самом деле нет?

— И всё-таки, один про Фому, другой про Ерёму …

— Неважно кто о чём…

— Кто бы сомневался.

— …Я не сахарный и от лишнего порыва ветра не растаю. Важно другое. Пусть мои слова звучат высокопарно, а простое знание истин не делает тебя успешным во всех начинаниях, — сам факт их знания может помочь вовремя среагировать или заблаговременно скорректировать свои действия, если, конечно, не воспринимать в штыки каждое моё слово, чем ты сейчас и занимаешься. Считай, что я просто делюсь своим скромным опытом как старший перед младшим, не более. Это не значит, что я не понимаю твоего скепсиса, лезущего со всех щелей… разве что опуская ту часть, где «кто-то лезет на рожон», как минимум к клану Бортэ это никак не относится. И теперь, когда ты вдоволь обсудила все мои недостатки и указала на все ошибки, тебе стоит посмотреть в зеркало и ответить на вопрос «а что я сама?», ведь будь то начало, будь то конец, упомянутые ранее, являются не только метафорой для достижения той или иной цели, но и являются отражением тех или иных естественных процессов, и процессы эти не самые приятные. И, Эрсель, если ты продолжишь относиться к окружающим тебя вещам так же, как относишься сейчас, и я говорю не о твоих спорах со мной, то в один не самый прекрасный день такое отношение станет катализатором вполне обычных трагических событий. И можешь поверить мне на слово — разница между «ни живой ни мёртвый» и просто «мёртвый» — очень большая.

— Предлагаешь стать такой же лживой мелочной мстительной параноидальной личностью, как и ты сам? А может — просто лукавишь, игнорируя всё остальное?  Или так удобнее, потому что иначе это не будет вписываться в твою картину мира и концепцию «разжигания огня даже там, где нет дыма»?

— Если смотреть с такой точки зрения, то в моей концепции дым есть всегда и везде, как и выбор: разжечь огонь самому или ждать, пока это сделает кто-то другой прямо у тебя под ногами. А так, да… было бы очень неплохо стань ты таким же прекрасным параноиком, каким описала меня. Но будем честны, ты не я, а я не тот человек, который может тебе что-то насильно навязывать. 

— По-моему, у тебя очень превратное представление о самом себе, не думал детальнее изучить этот вопрос? Было бы неплохо.

— Нет. 

— Тогда… тебе самому не смешно со своих слов? 

— Нет. Как и не смешно с человека, сидящего и думающего сейчас, что он слишком хорошо меня понимает и знает, как понимает и знает весь мир вокруг. Все мы находимся в той или иной степени неведения, поэтому смеяться тут не с чего. И последнее. Пусть я не давлю, не тороплю, а также искренне ценю твои старания в поиске общего языка с самой собой после ухода Хэя, но всё равно скажу — этого мало, особенно без трезвости ума.

— Как и сказала, на словах всё звучит вычурно и красиво, но люди так просто не меняются.

— …Особенно такие упрямые, как ты.

— Особенно такие.

— Пусть. Пока одни упрямо не меняются, лучшее, что могут другие, упрямо напоминать им об этом. А так — я лишь хочу, чтобы к моменту нашего расставания я был уверен, что сделал всё возможное для тебя и твоих будущих свершений. 

— Стоп… Что? Не прошло и года, как ты снова планируешь меня бросить? Недавно говорил совершенно другое!

— Не сегодня и не завтра, но так или иначе — всему приходит своё время. Считай, что во всём виноват мой внешний вид и обманчивое самовосприятие, которые позволяют говорить и мыслить чуть искреннее обычного. 

— Если ты это называешь «искреннее обычного», тогда даже мне страшно представить, что такое искренность в твоём понимании.

— Ну, в противном случае нашла бы клочок поясняющей записки у меня на столе и всё. О, а ведь были времена, когда Хэй только так со мной и коммуницировал, потому что я предпочитаю вливать свою энергию только внутрь вредных и непослушных девочек, ха-ха. 

— Ага, расскажи. Сплю и вижу, что именно так всё и было на самом деле.

— Спи и видь, с этим ты разберёшься как-нибудь сама, как и с тем, соответствовать моим словам или нет. Просто помни: пускать пыль в глаза самому себе — слабое место большинства могущественных волшебников. И ты не исключение.

— Но дай угадаю — исключение у нас, как всегда, ты. 

— Вряд ли, хотя… Пусть для тебя это слабый аргумент, но всё же: являясь ни живым ни мёртвым — я всё ещё остаюсь живым. Как только сможешь так же, я тебе и слова не скажу, ха-ха. 

— …кто ещё не может…

 

◊ ◊ ◊

 

Вечерний город, точнее его наземная часть, жила своей жизнью, переливаясь тусклым светом ламп и слабым сиянием вывесок, и пусть далеко не каждый был способен наслаждаться чем-то настолько тривиальным, всегда находился тот, кто время от времени занимался этим. 

Так, гуляя практически с самого обеда в довольно зажиточном районе Батора, Мишель Лири наслаждалась умиротворяющими видами. Более того, время от времени она даже посещала небольшие, но далеко не самые дешёвые лавки с разного рода кулинарными изделиями, хотя в основном — чтобы попробовать на вкус разные сорта кофе или чая, которые согревали в столь морозный день как-то по-особенному, не так, как это делала магия. Хотя иной раз ей в голову приходила мысль, что это был обычный самообман (а в пользу этого свидетельствовал тот факт, что сегодня она впервые покинула пределы собственного дома после довольно долгого уединения).

Причиной же сегодняшней вылазки Мишель Лири было не просто желание развеяться и продегустировать всевозможные горячие напитки, но и навестить одного человека. Вот почему вскоре, когда день, как и бо́льшая часть вечера прошли, Мишель Лири подошла к большому ухоженному дому, который совсем немного не дотягивал до того, чтобы называться полноценным особняком. 

Не желая стоять под воротами как какой-нибудь просящий человек (и при этом даже не осознавая, что именно это является истинной причиной появившейся неловкости), Мишель Лири ловко перебралась на частную территорию, а уже там стала подавать сигналы о своём появлении — размашисто бить рукой по входной двери. Била до тех пор, пока дверь не открылась и не показалось лицо недовольной домработницы. 

— Вы… — хотело было начать та, но Мишель Лири прервала, сказав, что она к хозяину дома, а секундой позже уже и сам хозяин дома подтвердил её слова, появившись позади: 

— Она ко мне, кх-кх-кх, пропусти и принеси нам чаю.

— Хорошо, — кивнула та и быстро провела девушку внутрь дома.

http://tl.rulate.ru/book/25164/5100385

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку