Готовый перевод I was forced to give up my groom to my younger sister, but the Great Dragon fell in love with me and took over the country. / Я была вынуждена уступить жениха младшей сестре, но Великий Дракон полюбил меня и захватил страну.: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

: ]

Вернувшись в бывшую столицу Адельмайта, я, как и ожидала, получила положение королевы.

Я пыталась отказаться, говоря, что звание супруги владыки мне не по чину, но сам Грид настаивал. Отказаться было невозможно.

Он хотел, чтобы я жила достойно, не испытывая лишений – вот и подарил мне высшее женское звание. Это был союз без любви, привычный для знати.

Когда-то я считала это естественным, но теперь, когда место рядом занимал Грид, сердце ноет странной болью.

Да и в стране, только что вышедшей из гражданской войны, не было условий для празднеств.

Сейчас вместе с графом Слейном Дантесом и другими бывшими представителями революционной армии мы пытались восстановить порядок.

Они были поражены новостью, что и Сленвейл вошёл в состав Гридова Драконьего Королевства, но, видя достаток его земель, с облегчением заключили: голод нам, пожалуй, не грозит.

Вскоре было объявлено, что богатства знати и королевской семьи Сленвейла пойдут на восстановление Адельмайта – и высший свет погрузился в хаос.

Грид был особенно раздражён ими и приказал изымать имущество без малейшей снисходительности.

Те, кто привык властвовать, в одно мгновение оказались лишёнными всех привилегий.

Мой род, дом Люмьер, также попал под конфискацию, но я не чувствовала ни сожаления, ни боли.

Родители никогда не любили меня; я ничего им не должна.

Пусть это и жалко – видеть, как отбирают их сокровища, собранные с алчностью, – но им следовало радоваться: жизнь им всё же пощадили. Если бы Грид всерьёз вознамерился уничтожить страну, я не смогла бы его остановить.

Впрочем, я прекрасно понимала, что они теперь будут меня ненавидеть.

Как и прочие аристократы… как и король с наследным принцем.

Быть объектом ненависти неприятно, но, наверное, это и есть мой крест. Судьба женщины, разрушившей общество, что когда-то меня презирало.

Единственным утешением было то, что простые жители Сленвейла приняли новые порядки спокойнее, чем ожидалось. Многие годы их угнетали, и новый правитель казался благом.

Там, где всё же возникало сопротивление, Грид поручал управление бывшим местным аристократам – тем, кто согласился служить новой власти.

Гридово Драконье Королевство было слишком молодо; приходилось действовать на ощупь. Слейн много работал, пытаясь создать устойчивую систему.

Крис, спасший множество беженцев, получил должность главы королевских магов. Пусть он и был простолюдином по происхождению, но именно это делало его назначение символом новой эпохи.

Грид, не любивший бюрократию, поручил все административные дела Слейну, а сам занимался советами и уничтожением остатков старой королевской армии.

— Таким образом, подавление остатков королевской армии завершено примерно на восемьдесят процентов. Продолжаем зачистку оставшихся групп.

Грид, слушая доклад Слейна, лениво зевнул, не сходя с трона.

Я сидела рядом, на приготовленном для меня стуле, и молча слушала. Мы находились в тронном зале замка Адельмайта. Когда-то сверкающий, теперь он выглядел пусто и устало после всех бед.

— Оставь эти поиски. Лучше направь людей на снабжение продовольствием и обучение санитарии. Если сейчас начнутся болезни, от страны и следа не останется.

Грид жил слишком долго – и знал чересчур много.

Его знания во много раз превышали всё, чему меня учили в детстве.

Но вот в человеческих чувствах он был словно слеп. Когда видел чью-то ярость или ненависть, просто не понимал, зачем человека движет такое.

Его логика была проста: если перед тобой сила, которую нельзя победить, не сопротивляйся – иначе ты глупее зверя.

— По сообщениям Джил, управляющей замком Астарите, изъятие имущества идёт по плану. Однако поскольку аристократы больше не могут тратить деньги в столице, торговля начала замирать. Есть предложение о новых мерах для оживления экономики.

Грид ухмыльнулся с лёгкой насмешкой.

— Значит, даже эти бесполезные болваны хоть какой-то толк приносили. Пусть Слейн решает экономические дела сам – людям лучше разбираться с людьми. Мне это неинтересно.

— Есть.

Слейн покинул тронный зал, чтобы обсудить дальнейшие шаги с чиновниками. Иль стояла рядом со мной, как положено служанке. Просторный зал вновь погрузился в тишину, и мне стало неловко.

http://tl.rulate.ru/book/25130/9328709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода