: ]
На лице отца, пришедшего навестить меня, ясно читалось: «Сложно, очень сложно».
Когда я попыталась подняться с кровати, Джил мягко удержала меня.
И правда, человек, пронзённый копьём, не может так быстро встать.
Я лишь чуть склонила голову, приветствуя его с постели.
— Что мне сказать, Элиана… Что ты творишь? Какого чёрта ты подняла смуту в королевстве?
В голосе отца слышалось осуждение.
Я заставила себя не реагировать, замуровав боль внутри.
Я ведь понимала: радоваться моему возвращению он не станет. Ненужная дочь, избавившая семью от тягот – в этом была его выгода.
Но теперь я снова здесь – с историей, способной скомпрометировать дом Люмьер.
Он, конечно, оценил риск.
А я… почему-то испытала облегчение.
Пусть даже так: если бы он вдруг проявил жалость, я бы, возможно, дрогнула.
Теперь же я служу лишь Господину Гриду.
Эта мысль будто укрепила меня, и губы сами скривились в насмешливой улыбке.
— Что смешного?
— Радуюсь, отец. Вы остались тем же мещанином, что и прежде.
— Что ты сказала?
Он округлил глаза, поражённый моим тоном.
Раньше я не смела бы поднять на него взгляд. Но после всего, что пережила, страха уже не осталось.
— Я прибыла как представитель соседа – Гридова Драконьего Королевства. Прошу не волноваться: вы можете официально отказаться от родства. Я более не дочь дома Люмьер.
— Гридово… что? Ты бредишь.
Очевидно, вести из Адельмайта ещё не достигли Сленвейла. Его недоверие было предсказуемо.
— Государство Адельмайт теперь именуется Новым Гридовым Драконьим Королевством и находится под властью дракона Жадности, Господина Грида. Я прибыла как специальный посол, чтобы передать это вашему королю.
— Хватит нести чушь! Признайся честно – тебе стало страшно умирать, вот и сбежала обратно.
Именно так он и должен был подумать.
С его точки зрения всё логично: дочь просто передумала приносить себя в жертву.
Но рядом стояли свидетельницы – Джил и Шелли. Малый дракон, ставший девочкой, недовольно заурчал, ощетинившись на отца.
— Как хотите. В любом случае, я намерена попросить аудиенции у короля. У меня есть поручение от Господина Грида, и я должна его исполнить.
— Немедленно прекрати! Ты позоришь наш род!
От его крика тело привычно дёрнулось – но я подавила рефлекс.
Я уже не девочка, что слепо повинуется и глотает горечь.
— Как ты смеешь смотреть так на отца?
— Мы больше не отец и дочь. А как герцог, вы должны понимать, как важно правильно обращаться с послом иностранного государства.
— Ты заблуждаешься, дитя. Тебя срочно отправят в монастырь. Пока не поздно – извинись.
Для знатной девушки «отправка в монастырь» – худшая кара: обет бедности и вечное одиночество. На севере такие приговоры нередко заканчивались смертью от холода или голода.
— Тогда зови кого-то более разумного. Тот, кто способен подтвердить слова о Господине Гриде, — это глава придворных магов Твайнинг.
Отец только тяжело вздохнул, как человек, окончательно махнувший рукой.
Раньше этот вздох ранил бы меня сильнее любых слов. А теперь я просто смотрела на него и думала, как слепа была раньше.
В воздухе повисла напряжённая тишина, но вскоре её разорвал звонкий голос.
— Отец! Это правда, что сестра вернулась домой?!
В комнату вбежала Луна Люмьер – а за ней, с озадаченным лицом, появился Алвин Фарел Сленвейл, мой бывший жених.
http://tl.rulate.ru/book/25130/9328697
Готово: