Читать Naruto In The World of Beautiful CEO / Наруто в мире прекрасной CEO: Глава 46.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Naruto In The World of Beautiful CEO / Наруто в мире прекрасной CEO: Глава 46.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

––Хах…

Наруто глубоко вздохнул, приземлив свою пятую точку на стул. Прошлую ночь едва ли можно было назвать худшей в его жизни, тем не менее она явно не удалась. И дело было не в том, что он поранился, помогая Линь Куню, а в резкой смене отношения к нему со стороны его дочери. Он пытался с ней поговорить или подтолкнуть ее к разговору несколько раз. Однако она отмахивалась от него короткими двусмысленными ответами или вовсе не отвечала ему. К примеру, когда Наруто поинтересовался голодна ли она и не мучает ли ее жажда она ответила: «возможно», что сбило его с толку. Когда он попытался спросить у нее: «Что это значит?» Она ответила ему: «Сам догадайся». Итак он купил миску с лапшей и еще одну для нее, но когда еда была готова, девушка бросила на него взгляд и буркнула: «Разве я говорила, что голодна?» Потом она демонстративно отвернулась от миски с едой, и ему пришлось съесть все самому. Не то чтобы он жаловался, но… Только с приходом тетушки Ван она несколько оттаяла, при этом подпустив к себе только ее, а Наруто оставался в немилости. Наруто еще раз вздохнул. Правду говорят, что сердце женщины понять также сложно, как предугадать направление ветра. По крайней мере ему с ветром управляться проще, чем с женщинами.

Утром в офисе он столкнулся с Лю Минюй. Она вела себя словно цыпленок, завидевший лисицу, и улизнула, как только ей выдался шанс.

Он снова испустил вздох.

––Страйк бэттер аут.

Наруто вздрогнул, он посмотрел вправо и увидел Чзан Цай, пристально смотревшую на него, наклонив свое туловище к его рабочему столу. Она была одета в безрукавный костюм, а ее рубашку украшал галстук-бабочка. Ее сумочка еще висела у нее на правом плече– явный признак того, что она только пришла.

––Ты брюзжишь словно старик, завидевший хипстера.

Она подняла свой перекус словно трость, положила его в рот, но не спешила глотать.

––Сестрица Цай, утречка…, –– ответил Наруто, почесывая щеку, вымучив улыбку.

Чзан Цай проигнорировала его приветствие и продолжала пялиться на него. Она передвинула перекус в угол рта и сказала:

––Чем ты так озабочен?

Наруто избежал зрительного контакта и попытался сменить тему. Он посмотрел ее и уже по-настоящему улыбнулся.

––Как прошло твое утро?

––Все было здорово, пока я не наткнулась на утку, застрявшую в грязи – ответила она, играя со своими волосами.

––Странно, ты что живешь рядом с болотом? –– спросил Наруто невольно приподняв брови.

––Причем тут вообще болото? – спросила она, нахмурившись.

––Ну, ты упомянула утку, застрявшую в грязи, вот я и подумал, что ты живешь в болотистой местности.

––Кто живет у болота?!

Ее тело зарделось, а еда почти выпала из-за рта.

––Эта метафора, идиот! Она означает, что я вижу твое беспокойство.

––Ааа…

Наруто готов был провалиться.

––Прости, у меня было неподходящее настроение. Я в порядке, тебе не стоит волноваться.

––Я не волновалась. Мне было просто любопытно.

Она откусила половину палочки и проглотила ее. Уголок его губ дернулся, он решил, что она продолжит его донимать, если он продолжит уклоняться от разговора. Он глубоко вдохнул и горестно проговорил:

––Моя жена… устроила мне бойкот со вчерашней ночи.

––Вау, супружеские дрязги–– это интересно!

Лицо Чзан Цай засветилось, а в ее глазах забегали озорные огоньки.

Наруто бросил на нее взгляд и покачал головой.

––Вся штука в том, что я не знаю в чем провинился…

––Нет дыма без огня. Не могла же она обидеться на пустом месте. Если только у нее не расстройство личности, хотя такие вещи тоже не берутся с потолка, –– проговорила Чзан Цай, запихивая остаток еды в рот.

––Не знаю насчет расстройства личности, но я не могу исключать варианты.

––Может она узнала, что ты ей изменяешь?

––Ась?

Брови Наруто напряглись, Шоси узнала о Цзян Вей? Но даже если так, наш брак фиктивный, мы уважаем личную жизнь друг друга и не обременены обязательствами. Кроме того, она бы не изображала ревнивую жену, а скорее бы подкалывала меня. Верьте или нет в ней живет шутница. В прошлое воскресенье она подложила перец в его кофе, буквально заставив его плеваться огнем в течение следующего получаса. Он расстроенно почесал голову, он разузнает об этом позже. Есть вероятность, что она не в курсе его отношений с Цзян Вей.

––Спасибо, сестрица Цай, кажется я понял, в чем проблема, – ответил Наруто с ухмылкой.

––Ну я просто сказала первое, что пришло в голову. Не стоит меня так благодарить.

Несмотря на сказанное она стала ещё больше задирать нос, а потом ее глаза расширились.

––Стоп, так ты и вправду изменяешь?!

––Тссс…

Наруто прикрыл ее рот ладонью и посмотрел по сторонам.

––Все не совсем так.

––Мумумумм.

Она безуспешно пыталась сбросить его руку.

Наруто сморщил лоб. Он не знал, можно ли его отношения с Цзян Вей квалифицировать как измену? Между ним и Шоси ничего нет. В глазах людей он может и изменял, но на деле ведь это не так?

Он не ожидал, что его отношения так осложнятся. Ему надо поговорить об этом с Шоси.

––Ммммм!

Чзан Цай ударила руку, которой он закрывал ей рот. Ее лицо уже сильно покраснело. Наруто вздрогнул и немедленно убрал руку.

––Пффф! –– выдавила она, жадно хватая воздух.

––Ты меня, что убить хочешь?!

––Прости…

Наруто неловко улыбнулся, почесывая щеку.

Чзан Цай впилась в него глазами, а ее рот начал чирикать:

––Слушай, не волнуйся, хоть я и знаю твою тайну, я тебя не выдам. Понимаю, мужчине нужно спускать пар. Возможно жены тебе мало, и ты делаешь это на стороне. Однако хочу напомнить, что такое поведение…

Больше не в силах терпеть ее болтовню Наруто перебил ее:

––Сестрица Цай, думаю ты не так меня поняла. Я пересекся с одной женщиной, и моя жена неправильно все истолковала.

––Неужели?

––Ага

Чзан Цай пристально посмотрела на него, сощурив глаза. Он проигнорировал ее и отвернулся, а потом включил компьютер.

––А теперь сестрица Цай, меня ждут дела. Мне нужно подготовить договор о сотрудничестве с компанией Айс Сноу.

Она надулась, но потом вспомнила, что у нее тоже есть дела. Она решила закончить разговор. В любом случае ей было сложно поверить, что такой человек как Наруто будет вытворять такое за спиной жены.

Наруто вздохнул с облегчением, когда она наконец ушла. Компьютер наконец прогрузился, и Наруто начал работать над новым предложением, так как предыдущее было просто компиляцией старого материала, который ему пришлось использовать из-за недостатка времени. Конечно он не составлял его с нуля. Компания предоставляла сотрудникам шаблоны на все случаи жизни: образец оценки профпригодности для отдела кадров, баланс для отдела финансов и коммерческое предложение для пиарщиков. Все это было в базе данных компании, и сотрудники имели доступ к этим документам. Он быстро заполнил необходимую информацию, но в конце концов застрял в вопросах соотношения прибыли и способах осуществления деятельности. Он думал, что раздел прибыли пополам был бы достаточно справедливым. Разумеется, здесь не учитывалась стоимость сырья, производственные расходы, расходы на дизайн, заработная плата сотрудников и прочие детали. Противоположная сторона требовала повышение своей доли на 10 процентов. Мо Цяньни сказала не соглашаться на такие условия. Максимум на что они могли бы рассчитывать это повышение доли на 5 процентов. Наруто некоторое время сидел с нахмуренным взглядом, прежде чем решил оставить соотношение прибыли в 55 на 45. В договор он включил условие о более экономичном использовании драгоценностей. Он разобрался с остальной бумажной работой и скопировал все на корпоративную флешку. Он отправил документ на печать через корпоративную сеть. К счастью никто не использовал принтер из-за того, что рабочий день только начался.

Он поднялся с места и побрел к центру печати.

––Эй, в курсе что вчера произошло?

По пути к печатному центру Наруто услышал беседу сотрудников.

––Да, я читал на форуме Юй Лей, что одного из сотрудников убили.

––Вах, это ужасно, кто-то сказал, что убийца обычным ударом отправил жертву в полет через всю улицу. Пострадавший врезался в императорский бутик.

––Разве такое вообще возможно? Убийца по-твоему родственник Усаги Цукино?

––Да ладно это что Сэйлор Мун какой-то?

––Хехехе, просто предположил.

––И знаешь что? Когда полиция прибыла на место, преступник и жертва уже пропали!

––Что? То есть убийца забрал тело с собой?

––Нет, нет! Владелица магазина заявила, что видела, как мужчина выходил из здания. Она допускает, что убийца вышел с пустыми руками.

––То есть по-твоему он съел тело жертвы?!

––Да что с тобой не так, разве я говорил что-то подобное

––Прости, слишком много фильмов про зомби смотрел в последнее время.

––Я пытаюсь сказать, что тело жертвы так и не обнаружили в магазине. Хотя место преступления тщательно обследовали и обыскали все здание.

––Воу, как таинственно…

Наруто хихикнул, перед тем как выйти из здания. Он поработал с памятью хозяйки магазина и стер все воспоминания о нем. У него было бы слишком много проблем если бы она сказала, что он вышел целым и невредимым из магазина после первой атаки Фенрис. Было бы лучше, если бы все считали, что он исчез.

––Кстати, а как выглядела жертва?

––На формуме написано, что это был светловолосый мужчина в районе 23 лет.

––Блондин? У Наруто разве не светлые волосы?

*Вуууш*

Наруто торопливо пошел, обливаясь холодным потом. Он пришел в центр печати. Когда он открыл дверь, он увидел два здоровых аппарата. Эти машины могли выполнять функции принтера, ксерокса, сканнера и факса. Вся разница между ними была в том, что один из них поддерживал цветную печать, а другой черно-белую. Он подошел к правому устройству и нажал кнопку старт. Чтобы сэкономить бумагу печать осуществлялась вручную. Кроме того, сотрудник мог проверить работу перед печатью. Машина загудела и начала творить волшебство. Наруто присел в комнате рядом с тем местом, где печатались документы. Прошло три минуты. Листы бумаги выбегали один за другим, приземляясь друг на друга. Его тоскливое ожидание было прервано женщиной в белой рубашке и черной юбке до колен, вошедшей в комнату. Ее фиолетовые пряди волос развивались благодаря кондиционеру словно лоза винограда в ботаническом саду рядом с озером Тамил.

Они оба были удивлены встречей и таращились друг на друга. Наруто заметил, что, хотя ее радужная оболочка и Чзан Цай казались одного цвета, но при ближайшем рассмотрении он понял, что у нее она была ближе к оттенку аметиста, а у Чзан Цай к лиловому.

Наруто опомнился первым и улыбнулся.

––Сестрица Минюй, доброе утро.

Лю Минюй вздрогнула и опустила голову, а ее лицо тем временем медленно, словно крадучись, покрывал румянец.

––Утречка.

––Ты хочешь воспользоваться принтером? Прошу прощения, сейчас он печатает мой документ, подожди чуть-чуть ладно?

Лю Минюй кивнула, но голову решила не поднимать. Они оба замолчали, и поэтому воздухе повисла неловкая атмосфера. Наруто было неловко из-за того, что она ни с того ни сего вела себя словно первокурсница. Спустя некоторое время он понял, что сидит в ее присутствии. Проклиная себя, он встал и сказал:

––Сестрица Минюй, прости меня за грубость, пожалуйста, присаживайся.

К его удивлению она покачала головой.

––Все нормально. Не обращай на меня внимания.

Наруто сморщил брови, почему она так сказала? Он сделал что-то не так?

––Сестрица Минюй, что случилось? Ты с утра ведешь себя странно. Более того, у меня ощущение, что ты меня избегаешь.

––Ничего не случилось. Я просто… надеюсь… что ты больше не будешь обращать внимания на меня.

––Ась?

Его тело вздрогнуло и глаза расширились от удивления. Он не мог понять ни слова из того, что она сказала.

––Почему?

Наруто выглядел недовольным, а его брови слегка распрямились.

Лю Минюй не могла ничего сказать или предложить достойное объяснение. Ей было не по себе из-за смеси злобы и расстройства на лице Наруто.

––Я думаю, я просто подожду у моего рабочего места.

Она быстро развернулась и собралась открыть дверь.

––Сестрица Минюй, постой!

Наруто вытянул ладонь и схватил ее руку. Изначально он хотел просто остановить ее, но он недооценил силу инерции, кроме того она нетвердо стояла на ногах, поэтому она потеряла равновесие и едва не упала. Наруто вовремя поймал ее и заставил сделать шаг назад. К несчастью он забыл о стуле позади него, его нога ударилась об стул, и он споткнулся. Обычно он легко сохранял равновесие, но он забыл о ней. В результате они оба рухнули на землю.

*Фуд!*

Они не получили ранений при падении, его тело не могло пострадать от падения с такой высоты. С ней было все в порядке благодаря подушке из плоти. Они медленно открыли глаза, расширившиеся от удивления, после того как они осознали, что произошло. Их тела сплелись. Между ними не было свободного пространства. Когда ее тело обрушилось на него, он почувствовал ее запах смешанный с чарующими духами. Она тоже почувствовала тепло исходящее из его тела, с которым не хотелось расставаться, а также ванильный одеколон, пропитавший ее обоняние. Они бы не были так поражены, если бы на этом все закончилось. Их глаза оказались на одном уровне, а их губы…соприкоснулись.

Казалось мир замер, а время не хотело бежать, когда их мягкие и нежные губы встретились, получая удовольствие от соприкосновения. Ее губы были похожи на розовые зефирки. Ему захотелось коснуться и заключить их в объятья своих губ навечно. Его губы были толстыми и широкими со вкусом вина и вяленого мяса– чарующе и загадочно. Они бы хотели разделиться, очень хотели. Но каждый раз когда разум говорил, что это неправильно, тело не подчинялось. Их поцелуй казался неуместным, но в тоже время правильным. Сначала прикосновение было легким словно детский поцелуй. Однако они медленно смаковали его, поэтому он стал глубже и агрессивней. Наруто положил руки ей на спину: одна оказалась на бедрах, а другая на торсе. Ее тело еще плотнее прижалось к нему. Пока ее передние бугорки не были готовы лопнуть от давления словно воздушный шар.

––Ммм…мм.хммм.

Их губы зажимали друг друга так, будто они пытались проглотить изысканную еду. Лю Минюй положила свои руки ему на грудь. Предполагая, что оттолкнет его, вместо этого они начали гулять по ней, ощущая каждый мускул под этим прекрасным костюмом. Они медленно подобрались к его лицу и остановились на щеках, ощущая как его гладкая физиономия становится теплее.

http://tl.rulate.ru/book/24932/711391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку