Читать Naruto In The World of Beautiful CEO / Наруто в мире прекрасной CEO: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Naruto In The World of Beautiful CEO / Наруто в мире прекрасной CEO: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава первая - таинственная персона, торгующая лапшой рамэн.

Рыночная жизнь в западном округе города Цонг Хай была отвратительной и в то же время оживленной, поскольку машины сливались в потоке с людьми. Под сумеречным небом, большие кучи продуктов выставлялись на верхние части прилавков, в то время как грязный дождь покрывал окружающую среду. Все пространство переполнилось различными товарами и персоналом, без конца торгующим и рекламирующим.

Время от времени множество разноцветных огоньков горели в домах рабочих или студентов, вернувшихся домой после рабочего дня или занятий. Масса прохожих также чувствовала усталость, немедля усугубив обстановку вокруг.

Возможно, во всемирно-известном городе, такой район считался бы позором, и следовательно, более состоятельные компании посодействовали бы этой мерзкой зоне в исчезновении.

Недалеко от перекрестка, бойкий молодой человек, одетый в белый фартук, черную футболку, оранжевые джинсы и синие тапочки, торговал лапшой рамэн в своей лавочке.

Молодой человек сияюще улыбался, что судило о его лучезарности, а если еще и обратить внимание на его золотистые волосы, его персона и вовсе казалась невероятно привлекательной. Так как этот рынок считался низким и отвратительным, далеко не все люди пытались поесть или приобрести что-нибудь там. Невзирая на малое количество приходящих покупателей в ларек, молодой человек вовсе не был обескуражен этим, будто его совсем не заботило, работает лавочка или нет.

Проходящие девушки иногда посматривали в его сторону, но моментально отворачивали взгляд от белокурого паренька из уважения к его занятию.

“Рамэн!”

“Рамэн!”

“Вкусный и горячий рамэн!” - закричал белокурый молодой человек.

“Старый Ли! Оплату, пожалуйста!”

Хриплый голосок внезапно раздался неподалеку от его места.

3 молодых человека преступной внешности около двадцати лет плавно проскользнули к старику, стоящему рядом со златовласым парнем. Старик Ли продал множество закусок, пока еще ситуация была под контролем. Теперь же пожилой мужчина осел здесь с подавленным видом.

“Мастер Ю-Янг, пожалуйста, поймите, я не могу торговать из-за жаркой погоды, откуда у меня деньги для оплаты-”

“Чушь собачья! Ли, ты думаешь, что способен делать, что хочешь, потому что я хорошо к тебе отношусь. Да если бы не Брат Фенг, этот прилавок был бы давно снесен.” - дерзкий тон пробился сквозь рот подчиненного.

Казалось, приятель по имени Брат Фенг одобрял этот факт. Он высокомерно шел в направлении к старику Ли.

“Сегодня у тебя есть возможность заплатить только часть, и если ты этого не сделаешь, я разнесу твою грязную лавочку!”

Старик не понимал, как ему поступить, так как все оставшиеся деньги, которые у него припасены, сейчас были необходимы для лечения его жены. Разве он мог бессердечно пожертвовать женщиной всей своей жизни ради этой ерунды?

“Я оплачу вместо него!”

Продавец рамэн предстал пред ними, передав немного смятых купюр, и сказал:

“Это все, что у меня есть, мистер Ли стар и нуждается в деньгах, Вам, ребята, нужно быть снисходительнее”. Преступник презрительно прищурился и засмеялся, схватил купюры и кинул их своему подчиненному.

“Наруто, ты хочешь поиграть в героя? Твоя подачка еще ничего не покрывает!”

Наруто нахмурил брови и вздохнул. Эта кучка идиотов никогда не казалась образованной, они всегда только нарушали порядок вокруг и дурачились. Однако, Наруто не их родитель, чтобы что-то предпринять, и, дабы не создавать ненужных неприятностей, он лишь ответил с неясной улыбкой:

“Я принесу деньги завтра”

“Добро. Я не зол и бессердечен, пока мы вместе “сотрудничаем”,все должно быть в порядке: Я охраняю твою лавочку, ты возвращаешь мне плату…. Это наша сделка ~ Завтра я вернусь, чтобы забрать свои деньги.”

Затем преступники понеслись к другим прилавкам.

Следом за этим глаза старика Ли налились, и он кинул горький взгляд на Наруто:

“Наруто, у тебя нет ни единой причины, чтобы помогать мне с оплатой для этих псин, мне так жаль...”

“Да что же Вы говорите Старик Ли, когда я только прибыл в это место, все казалось таким новым, и, будучи чужеземцем, я не получал никакой помощи, тем не менее, Вы показали мне окрестности и протянули руку помощи. Вы раскрылись для меня как друг и благодетель. И, конечно же, я обязан отплатить Вам за это.”

“Ты…. все, что я сделал, не стоит упоминания”.

Мистер Ли вздохнул, понимая, что Наруто уже не переубедить.

Наруто самонадеянно засмеялся, его смех казался легким, но при этом искренним, будто бы на это никак не повлиял недавний хитрый поступок.

“Старик Ли, а как ваша жена?”

С чувством долга старик Ли ответил:

“Благодаря деньгам, которые ты дал нам на ее операцию, она сейчас чувствует себя намного лучше, и уже через несколько дней она полностью восстановится.”

“Ох, как хорошо. Надеюсь, она быстро поправится!”

Наруто улыбнулся, он был удовлетворен этими новостями.

Но мистер Ли прискорбно продолжил:

“Наруто, я обязательно верну все деньги, которые ты дал мне. Если я умру раньше, чем выполню этот долг, моя дочь сделает это за меня….и затем, на все эти деньги, ты сможешь открыть свой магазин вместо того, чтобы оставаться здесь, в этой маленькой лавочке, выплачивая аренду этим ублюдкам.”

Наруто, поджав губы, ответил:

“Не стоит так сильно переживать….не то чтобы мне не нравится это место….просто это забавно - продавать рамэн в маленьком прилавке”

“Ты такой ребенок….”

Седовласый мужчина казался огорченным:

“Тебе уже 23, в эти годы, даже не имея высшего образования, ты должен стремиться к чему-то высшему! У тебя даже нет подружки; Почему ты собираешься все время торговать рамэн в этой лавке? Может, тебя это не заботит, но меня - очень!”

Осознавая, что старик Ли так сильно переживал за его судьбу, Наруто ощущал горечь и тепло одновременно. Это не потому, что он был с ним согласен, а всего лишь из-за того, что он долго достигал своей мечты, и теперь, не имея конкретной цели для стремления, Наруто просто хотел мирной и спокойной жизни.

Нагрянула ночь, Наруто отмыл свой маленький прилавок и потащил телегу в свою скромную комнату.

Никто не знал, когда был построен этот дом, аренда за него составляла всего 2 бакса в месяц, и ни одна персона не хотела жить в таком месте. Наруто отличался от всех остальных, его никогда не интересовал комфорт, и он переехал туда, как только узнал о приемлемой цене за аренду.

Комната Наруто была обставлена старой фурнитурой, которую люди когда-то выкинули на улицу: скрипучая кровать, скромный и небольшой шкаф для телевизора, показывавший лишь несколько основных каналов.

Оставив свою телегу где-то неподалеку за домом, Наруто взглянул на календарь на стене, приподнял брови, показалось, будто он немедля вспомнил что-то. Он быстро кинулся в ванную комнату.

После холодного душа, Наруто вышел из комнаты, демонстрируя здоровую кожу, идеальные “изгибы” и крепкие мышцы.

Приближаясь к старому стенному шкафу рядом с кроватью, Наруто уложил свои короткие мокрые волосы, взглянул на бардак внутри шкафа, схватил белый пиджак, серые джинсы и голубые туфли, которые он всегда носил.

С высокой скоростью Наруто направился прямиком к самому процветающему месту в районе под названием “Винная улица”.

Роскошная и развратная ночная жизнь пестрила разными красками, различными юбками и платьями, пахла резким парфюмом. Вся обстановка на Винной улице целиком и полностью изменила представление об этом районе, как-будто она пыталась отделить себя от остальной части города. Наруто отличался на фоне всех молодых ребят, бесконтрольно торчащих на виду у горячих длинноногих девушек в коротких юбках. Он поспешно пошел к бару с названием “Роза”.

Свет от неонового знака не был ослепляющим. Будучи окруженным розами, висящими вокруг мерцающего знака, обстановка бара рассеяла классические и ностальгические чувства.

Войдя внутрь, Наруто неспешно подошел к углу, будто бы делал это не впервые.

“Наконец-то ты здесь, Наруто!”

Молодой бармен в черном костюме заметил облик Наруто, затем улыбнулся и дал Наруто стакан воды.

“Ты счастливчик, что пришел именно в этот час”, улыбнулся бармен, в то время как смотрел на настенные часы.

Наруто выдохнул и смущенно улыбнулся, сделав глоток из чаши.

“Да-да…..спасибо Всевышнему за это... Все бы продолжалось вечно, если бы я не пришел, она у себя в комнате?”

“Не, сестренка Цзян Вей была здесь несколько минут назад, у нее появились какие-то дела.”

Сяо Жао ответила, казалось, что она улыбалась в сторону Наруто.

“Наруто, ты обязан научить меня своим способностям, когда у тебя появится свободное время! Я имею ввиду, какую уловку ты провернул с моей любимой сестренкой Цзян Вей? Бесчисленное количество мужчин этого города выстраивались в линию, пытаясь ухаживать за ней, и оставались полностью незамеченными ею. И вообще, все, что она делала, это говорила о тебе, и вдобавок жаловалась, что тебе следует чаще ее навещать.”

“Я не в курсе, возможно, мое природное обаяние зацепило ее, ты знаешь, что я родился с…..”

Наруто ответил с легкой ухмылкой.

Сяо Жао закатил глаза, “Да-да, мой большой братец - самый привлекательный парень!”

Затем он выглядел так, словно рыдал:

“Брат, ты чертовски хорош! Ты смог покорить нашу божественную владелицу бара, о которой мечтали все мужчины! Если бы я был также хорош, как ты, множество девушек крутились бы вокруг меня сейчас…...ах…..почему жизнь так несправедлива!”

В то время как Сяо Жао бесконечно тараторил, серьезная, но манящая персона возникла на горизонте в сопровождении сладкого, но строгого голоса:

“Сяо Жао, если ты желаешь продолжить жаловаться на свою жизнь, пожалуйста, делай это, только не вовремя рабочего времени, окей? В противном случае, твоя зарплата будет слегка урезана.”

Сяо Жао испугался, незамедлительно встал в строй и притворился, будто занимается розливом напитков, словно он ничего и не говорил, а капли пота начали проявляться на лбу, показывая его истинный испуг.

Персона была одета в чеонгсам кометного оттенка, ее соблазнительная фигура, размер груди, талия и бедра были идеальными. Ее волосы парили в воздухе, словно беспечный ангел возник перед лицом Наруто.

Наруто расплылся в улыбке и его сердце забилось быстрее, он искренне произнес:

“Вы потрясающе выглядите, Цзян Вей, С Днем Рождения Вас!”

http://tl.rulate.ru/book/24932/587538

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку