Готовый перевод Reborn as the Genius Son of the Richest Family / Перерождение в гениального сына самой богатой семьи: Глава 76 - Игровая культура

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 76: Игровая культура

Лоло отвел гномов в их новый временный дом и показал им все удобства, которые в нем были.

Траин и остальные гномы подпрыгнули и чуть не прокляли небеса, когда Лоло щелкнул выключателем на стене и включил яркий свет в гостиной.

— Клянусь бородой! Что это за свет?!

Они не могли поверить, что такой яркий свет может исходить от такого маленького светящегося провода. И, как и раньше, в этом не было ничего магического. Это было так же естественно, как воздух, что еще больше сбивало их с толку.

Майклу пришлось рассказать им об основах электричества и о том, как все работает от паровой турбины.

— Использование молнии?! Кто бы мог подумать, что такая опасная стихия может стать таким полезным источником энергии! — сказал Траин, слишком долго глядя на лампочку.

Чем дольше они оставались в деревне, тем больше понимали, что это место было более развитым, чем даже самый богатый мегаполис в мире.

Его технологии были на много миль впереди технологий Королевства гномов, только благодаря «водопроводной системе». Не говоря уже об электричестве, все, что они сделали в этой деревне, было не более чем фантастикой для других мест.

И с точки зрения богатства, у них тоже было все. В конце концов, все Хобманки могли есть сколько угодно, пить сколько угодно и получать все, что хотели, от деревни бесплатно.

Каждый Хобманки внес свой вклад в благополучие деревни, что позволило им всем жить так свободно, как сейчас.

Одна за другой группы Хобманки приходили в жилище гномов и дарили им небольшие подарки и безделушки, чтобы поприветствовать их в своей деревне.

Хобманки дарили им предметы повседневного обихода, такие как чашки, тарелки и другие подобные вещи, которые сделают их жизнь в новом доме комфортной.

Некоторые швеи также подарили гномам хорошо сшитую одежду и пончо, которые идеально им подходили. У них была врожденная способность создавать удобную одежду, просто взглянув на человека, что удивило гномов.

Каждый в этой деревне был силен по-своему. У них были знания, навыки и сила, которые не должен был получить ни один получеловек.

Больше всего гномов смущало то, что Майкл, казалось, был окружен чрезвычайно талантливыми людьми. Это было слишком большое совпадение.

Мало того, Манки также полностью отличались от того, что им рассказывали. Все говорили, что Желтые Манки недостаточно развиты, чтобы владеть магией или строить даже самые простые инструменты.

Тем не менее, они увидели полную противоположность.

«Инженеры» этой деревни были намного умнее, чем даже самые гордые кузнецы-гномы.

Это заставило их еще больше восхищаться Майклом, человеком, который создал все это.

После того, как гномы освоились, Майкл позволил им побродить по деревне по своему усмотрению.

Они осмотрели фермы, паровую турбину и площадь.

Прогуливаясь по улицам деревни, Траин и другие гномы внезапно услышали вдалеке звук приятного металлического лязга.

Затем раздались радостные крики, которые, казалось, доносились со всех улиц.

— Что это? — спросил Траин.

— А, это? — сказал Майкл с легкой улыбкой. — Это просто небольшая игра, которую я распространил среди жителей деревни. Она быстро стала популярна среди Хобманки, и большинство молодых людей проводят время, играя в нее днем.

— Игра? — с любопытством спросил Траин.

В ответ Майкл повел их к большому полю на окраине деревни. Поле было ромбовидной формы, и Хобманки стояли на четырех его углах.

У молодого Хобманки посреди поля был серьезный вид, он смотрел на своего противника.

Напротив него стоял другой Хобманки с металлической битой, слегка размахивая ею, готовясь к тому, что должно было произойти.

Хобманки посередине отвел руку назад и бросил мяч с такой скоростью и силой, что ветер свистел, когда тот рассекал воздух.

Как только мяч почти пролетел мимо металлической биты, Хобманки внезапно вывернул бедра и вложил силу в руки, что позволило бите точно ударить по мячу, отправив его в полет.

Толпа Хобманки, наблюдавших за происходящим с трибун, закричала от восторга.

— Хоум-ран! — кричали они, когда Хобманки с битой обежал базы на поле.

Майкл улыбнулся, указывая на энергичное товарищество между игроками и зрителями.

— Это бейсбол! — объявил он.

Гномы с любопытством наблюдали за игрой. Несмотря на то, что они не знали правил игры, их всех привлекла сосредоточенность и серьезность игроков. Мало того, энергия между ними была почти осязаемой. Их радость от того, что они отбили мяч, была просто невероятной.

После игры отбивающий медленно подошел к Майклу и гномам.

Он медленно снял шляпу и оказался Конгом, главным инженером этой деревни.

— Босс, вы пришли посмотреть, как я выиграю! Я становлюсь лучше, правда? Я уверен, что в следующий раз выбью ваш мяч прямо за пределы парка, когда мы будем играть, — сказал Конг с радостью на лице.

— Тебе еще многому нужно научиться, падаван, — ответил Майкл. — Мы сыграем сегодня вечером, и я покажу тебе, кто здесь ас!

Гномы не могли поверить в товарищество и братство между всеми жителями деревни.

Казалось, что все они были объединены этой игрой. Те, кто выиграл, радовались так, словно только что выиграли войну. А те, кто проиграл, не грустили, а только испытывали сильное желание стать лучше.

И все же они проявляли уважение и восхищение друг к другу, независимо от результата.

Это вызвало у гномов желание узнать больше об этой странной игре под названием «бейсбол».

Майкл увидел их любопытные взгляды и пригласил их посмотреть сегодняшний матч своими глазами.

— Вам стоит посмотреть игру сегодня вечером, — сказал он им. — «Рубящие повара» сражаются с «Инженерами-всезнайками»!

http://tl.rulate.ru/book/24927/5656831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода