Она вернулась в палату Тан Ючэна и обнаружила, что все трое все еще там. Заметив, что Тан Мяньмянь нигде не видно, жена Тан Канчэна спросила: "Сестренка, где Мяньмянь?".
Му Ваньшэн ответил: "Я оставил ее на попечение другого человека".
"Что? С кем ты ее оставил? А если этот человек продаст ее?" - спросила она с удивлением.
Му Ваньшэн сказал: "Не продаст. Пойдем домой, мне нужно кое-что обсудить с твоим братом".
"Где ты оставил ребенка? Ты такая безответственная мать".
Му Ваньшэн сказал: "Я поговорю с твоим братом наедине. Вы двое не вмешивайтесь".
Тан Юйчэн сказал: "Мы поговорим, когда вернемся домой".
Му Ваньшэн ушел вместе со Снеговиком. Тан Канчэн взял чемоданы, а его жена вывезла Тан Юйчэна в его инвалидном кресле.
Му Ваньшэн молчала всю дорогу домой. Она не проронила ни слова, даже когда Тан Юйчэн передал невестке карточку банковского счета.
Вернувшись домой, Тан Канчэн и его жена ушли, оставив их наедине друг с другом.
Му Ваньшэн сел на стул и сказал: "Мне нужно серьезно поговорить с тобой".
"Да".
"Я бесконечно благодарен вам за то, что вы спасли мне жизнь. Я также очень благодарен за ту доброту и заботу, которую ты проявил ко мне и Мяньмянь до несчастного случая. Однако, если ты планируешь использовать это как инструмент, чтобы навредить мне, я не буду терпеть тебя вечно. Давайте проясним ситуацию сейчас. Если ты готов вернуться к прежнему образу жизни, давай продолжим все как прежде. Если же ты боишься, что мне нужны твои деньги, давай разведемся".
Танг Юйчэн был потрясен, услышав, насколько она серьезна.
"Куда ты пойдешь, если мы разведемся?".
"Ты действительно думаешь, что мне некуда идти? Есть места, куда я могу пойти, все зависит от того, хочу я туда или нет. Не думай, что я потерял способность к выживанию только потому, что теперь я слепой. Это не так. Если бы Мианмиан была вашей биологической дочерью, вы бы выплеснули горячую еду ей на лицо?
Прикоснитесь к своему сердцу и спросите себя. Ты можешь причинить мне боль, но я никогда не позволю тебе причинить боль моей дочери, Тан Юйчэн".
Тан Юйчэн объяснил: "Я не хотел этого делать. Я и сам не знаю, что на меня нашло. Я просто был очень расстроен и зол. Счастливчик, я тоже думаю, что перегнул палку, но я обязательно исправлюсь. Хэппи, я больше не буду так поступать с тобой и Мианмиан. Простишь ли ты меня на этот раз?"
Му Ваньшэн решительно сказал: "Я прощу тебя только на этот раз. Если ты еще раз набросишься на нас, мы разведемся. Может, я и слепой, но мое сердце не слепо. Я не буду больше потакать и терпеть твое плохое поведение. Я надеюсь, что ты действительно изменишь свое мышление. Жизнь все равно должна продолжаться, и жалобы не решат проблему".
Она никогда раньше не разговаривала с ним в такой строгой манере. Он всегда считал ее нежной и мягкой женщиной. Даже до сих пор ему казалось, что он единственный человек, на которого она может положиться.
"Понятно".
"Я говорю серьезно. Я много думала об этом в последнее время. Это нормально, когда человек резко меняет свой темперамент после травмирующего события. Ты, конечно, будешь расстроена, но через некоторое время все наладится. Однако вы не пережили это совсем. Я надеюсь, что скоро ты сможешь это преодолеть".
"Так где же Мианмиан?".
"Со своим биологическим отцом", - ответил Му Ваньшэн.
Как только Тан Юйчэн услышал ее слова, на его лице появилось угрюмое выражение, и он сердито посмотрел на нее. "Ты позволила ему признать ее?" - спросил он.
"Нет".
"Тогда как это произошло?"
"Я случайно зашла в его палату, когда искала твою, и приняла его за тебя. Он спросил, не нужна ли мне помощь, и я попросил его помочь мне присмотреть за ней некоторое время".
"Он согласился?"
"Да, согласился".
Танг Ючэн потерял дар речи. Он закричал: "Он не знает, что она его дочь. Что, если он причинит ей вред?!"
Му Ваньшэн твердо ответил: "Не причинит".
"Ты так ему доверяешь?"
"Я знаю его очень хорошо. Он этого не сделает.
Я просто подумал, что будет безопаснее оставить ее на его попечение на время. Я подумаю о том, что делать, позже".
Танг Юйчэн сердито ответил: "Ты все еще думаешь о том, чтобы вернуться к нему, не так ли? Неужели ты думаешь, что ты ему еще нужна? Он уже женат. Зачем ему бросать свою красивую и богатую жену ради тебя?".
Му Ваньшэн затрясся от ярости и закричал: "Я не знаю, захочет ли он меня по-прежнему, но у меня достаточно самосознания, чтобы понять, что я его не заслуживаю. Если бы я тогда вернулась на его сторону, он бы точно захотел взять на себя ответственность за меня. Я прекрасно осознаю этот факт. Я сама решила не возвращаться к нему, потому что знаю, что сейчас он уже женат. Я не планирую заставлять его снова сойтись со мной. А ты не слишком много думаешь?".
"Тогда почему ты оставила его нянчиться с Мианмиан? Ты просто хочешь, чтобы он питал к ней чувства, не так ли? В конце концов, он все еще ее биологический отец, а я нет!"
Му Ваньшэн растерялась. Казалось, ничто из сказанного ею не будет правильным.
Тан Юйчэн наконец-то смог успокоиться.
"Ваньшэн, я не хочу, чтобы ты меня бросала. Я уже привык к тому, что ты рядом со мной. Приведи Мяньмянь домой. Я обещаю, что это больше не повторится. Я обещаю."
"Ты даже не можешь контролировать свои эмоции. Как ты можешь обещать, что не сделаешь этого?"
"Теперь ты сомневаешься во мне?"
"Нет, давай просто понаблюдаем за ситуацией некоторое время. Как только твои эмоции стабилизируются, я приведу ребенка домой".
--
Тан Мяньмянь совсем не плакала, когда Фань Шисинь нес ее на руках. Вместо этого она смотрела на него большими блестящими глазами.
Он не мог удержаться, чтобы не поддразнить ее. Она, казалось, легко веселилась и хихикала над каждой его выходкой.
Он почувствовал желание приблизиться к ней.
Когда Сяо Бай пришел с няней, он был сильно шокирован. "Шеф, чей это ребенок?"
"Она принадлежит слепой женщине, которая попросила меня посидеть с ее дочерью в течение некоторого времени".
Челюсть Сяо Бая упала в шоке. "Вы знаете эту женщину?"
"Нет, но я очень сочувствую ей, поэтому решил помочь ей. Кроме того, посмотрите на этого ребенка. Разве она не похожа на Ваньшэна?" спросила Фань Шисинь, показывая Сяо Баю лицо Тань Мяньмянь.
Сяо Бай задохнулся и сказал: "Боже мой. Она... действительно похожа".
"Я тоже так думаю. Мне очень нравится этот ребенок".
"Не дай сестренке узнать об этом, она точно сорвет крышу", - сказал Сяо Бай.
"Она не узнает. У меня есть еще одна четырехкомнатная квартира в поместье. Отведи няню с ребенком туда. Не говори Сяо Хуангу и остальным".
"Понятно. Правда, интересно, как выглядит мать ребенка".
"Понятия не имею, я не смог разглядеть ее лицо. Она плотно закутала его, и у нее был хриплый голос".
http://tl.rulate.ru/book/24840/2095615
Готово: