"Вообще-то я не хотел тебе говорить. Но главная причина была в том, что мне пришла в голову дерзкая идея после того, как я увидел эту фреску".
"Какая идея?"
"Я хотел использовать образец твоих волос, чтобы сделать тест ДНК. Я хотел проверить, являемся ли мы кровными родственниками".
"Пшт." Ань Сяонин никак не ожидала, что это будет его причиной.
"Вот почему я не сказал тебе. Я боялся, что ты будешь отбита".
"С чего бы это?"
Как только она закончила фразу, Сяо Лу сообщил: "Молодая госпожа, люди из семьи Дунгун уже здесь. Они прямо у входа".
Она давно ожидала, что они придут за ней, но не так скоро.
"Впусти их".
"Хорошо."
"Мне... спрятаться?" - спросил он.
"Нет, зачем? Ты их боишься?"
"Конечно, нет".
Ань Сяонин махнула рукой слуге и сказала: "Приготовь мне еще одну чашку кофе".
"Хорошо, молодая госпожа".
Среди пришедших были сыновья старого господина Дунгуна и несколько его внуков.
Они были членами семьи Донггонг, которые занимали более высокий статус.
"Присаживайтесь".
Семь человек сели, и старший сын старого господина Донгуна взял инициативу в свои руки. "Госпожа Ань, на этот раз мы пришли сюда с определенной целью. Во-первых, чтобы принести вам свои искренние извинения, а во-вторых, чтобы просить вас о милосердии. Не могли бы вы отпустить нашего старейшину?"
"Я принимаю ваши извинения, но вы хотите, чтобы я отпустил вашего старейшину? Почему я должен это делать? Я даже не знаю, кто он такой. Как он выглядит? Как его зовут?"
У Ляньчжи не ожидал, что она будет сразу же отрицать это. Похоже, догадавшись о ее намерениях, он спокойно продолжал сидеть.
Однако мужчины были ошарашены.
"Госпожа Ань, давайте не будем ходить вокруг да около. Мы уже выяснили, что он здесь".
"У вас есть какие-нибудь доказательства?"
Они посмотрели друг на друга, и один из них ответил: "Нет... но мы очень уверены, что он здесь".
"Простите, но я могу поверить вам только в том случае, если у вас есть конкретные доказательства. Болтовня - дешевка. Вы не можете обвинять меня просто так", - сказала Ань Сяонин.
Второй сын сказал: "Госпожа Ань, назовите нам ваше состояние.
Мы согласимся на вашу просьбу, если вы его освободите".
"Вам нужно, чтобы я повторила? Я действительно не забирала вашего старейшину", - спокойно сказала она.
Однако они знали, что она просто отрицает это.
Они были в растерянности и не знали, что делать.
Они не знали, что Ань Сяонин собиралась заставить их совершить напрасную поездку, потому что она ни за что не позволит У Хайгану остаться в живых.
После минутного молчания старший сын сказал: "Госпожа Ань... если вы согласны отпустить нашего старейшину, то семья Донгун отныне будет верна вам". Это точные слова моего отца".
У Ляньчжи была ошарашена.
"Почему твой отец..."
"Наша семья уже давно перестала заниматься колдовством и черной магией. Старейшина - единственный, кто владеет этими навыками. Если он умрет, мы не сможем передать эти навыки следующему поколению".
Ань Сяонин с улыбкой спросил: "Передать? Ты собираешься расширять и развивать свое колдовство и использовать его для причинения вреда другим?"
"Я не это имел в виду".
Ань Сяонин ничуть не колебался. "Мне жаль, но я действительно не приводила его, и я также понятия не имею, кто он такой. Если вы больше ничего не хотите сказать, пожалуйста, уходите. Я не буду вас больше развлекать".
Она явно прогоняла их.
Они были в полной растерянности, ведь они даже вытащили свой последний козырь. Однако она была невозмутима и ни на шаг не отступала.
Они ничего не могли сделать.
Чувствуя свою беспомощность, старший сын встал на колени.
"Что ты делаешь? Я действительно не видел его раньше. Я что, должен колдовать и заставить его появиться?"
"..."
Наконец, у них не осталось другого выбора, кроме как уйти с пустыми руками.
Они ничего не могли сделать.
В гостиной воцарилась тишина. Заметив безучастное выражение лица У Ляньчжи, Ань Сяонин спросила: "Ты тоже думаешь, что я была жестока?".
"Нет. Я понимаю твои соображения и, глядя на тебя со стороны, знаю, что ты поступил правильно.
Я уже разорвал связи с семьей Дунгун, поэтому не могу комментировать чужие семейные дела", - торжественно сказал У Ляньчжи.
"Как только проклятие будет снято, все это закончится. Честно говоря, я все еще должен благодарить вас. Если бы ты не попытался связаться со мной первым, я бы не узнал о твоем существовании. Вернее, мне потребовалось бы гораздо больше времени, чтобы узнать о вас. Если бы не вы, я бы не смог узнать обо всем этом за такой короткий промежуток времени. Видишь ли, Сяо Чэньянь когда-то пытался искать потомков семьи Ву, но ему так и не удалось найти никаких зацепок. В конце концов, прошло уже столько лет. Найти их будет непросто. Поначалу мы думали, что все они умерли из-за кармы".
"Я очень рад, что смог помочь вам таким неожиданным образом. Судьба и предназначение - это такие невероятные вещи. Мы воссоединились таким удивительным образом".
Как только Генри спустился вниз, он увидел, что Ань Сяонин и У Ляньчжи улыбаются друг другу. Он встал у лестницы и вяло крикнул: "Поднимайтесь наверх, мне нужно вам кое-что сказать".
"Что именно?"
"Ты узнаешь, когда поднимешься наверх", - сказал он и, повернувшись, направился наверх. Ань Сяонин последовала его примеру, думая, что ему действительно есть что сказать ей. Однако это было совсем не так.
"Разве ты не говорил, что хочешь мне что-то сказать? Ты обманывал меня?"
"И что с того?"
Ань Сяонин посмотрела на него и сказала: "Хорошо, если ты счастлив. Я сейчас спускаюсь вниз".
"Подожди."
"Что опять?"
"Когда ты заставишь этого парня уйти?"
"Я позволю ему пока остаться здесь. Поговорим об этом в следующий раз", - сказал Ань Сяонин, который решил принять дальнейшие меры только после снятия проклятия и утверждения домашней книги У Ляньчжи.
"Поговорим об этом в следующий раз? Мне не нравится, когда дома находится чужой человек", - огрызнулся Генри.
"Давай, расстраивайся по этому поводу.
Все будет хорошо, просто потерпи".
"Ань Сяонин, это моя собственность!"
"Значит ли это, что ты признаешь, что ты Цинъянь?"
"Кто это сказал, что он и я - один и тот же человек?"
"Хорошо. Теперь у меня есть некоторые особые потребности. Надеюсь, ты их выполнишь", - сказала она, садясь на кровать и складывая руки за спиной.
Поджав губы, Генри сказал: "Ну вот, опять...".
"Что значит опять? Разве это не нормально? Генри, я думаю, что это абсолютно необходимо, чтобы наши тела нормально общались друг с другом. Надеюсь, ты серьезно подумаешь над моим предложением".
http://tl.rulate.ru/book/24840/2094660
Готово: