Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я хочу услышать твой ответ еще раз".

"Цзинь Цинъянь, независимо от того, насколько ужасным ты станешь, я все равно буду любить тебя так же сильно, как сейчас, и никогда не оставлю тебя, трехлетний ребенок".

Он кивнул и удовлетворенно улыбнулся.

Ань Сяонин догадывалась, что Цзинь Цинъянь чувствует себя неуверенно и, похоже, боится, что она уйдет от него и больше никогда не вернется. Это объясняет, почему он снова и снова задает мне один и тот же вопрос. Я не дала ему той безопасности, в которой он нуждался.

Она вытерла губы и прополоскала рот, прежде чем сказать: "Хрюша, заведем ли мы еще одну собаку?".

"Другая собака?" - спросил он с удивлением.

"Да, другую собаку, такую же духовную, как Маомао. Она может стать нашим любимым питомцем".

"Ты был так расстроен, когда я сказала тебе, что Маомао умер от болезни, и даже сказал, что больше не хочешь иметь собаку. Почему ты вдруг теперь хочешь ее?"

"Ну, по крайней мере, у тебя будет наш любимый питомец, который будет сопровождать тебя, когда меня не будет рядом, чтобы сопровождать тебя. Иенг все равно редко бывает дома".

"Хм... неужели я настолько обделен любовью, что мне нужна компания собаки?" - спросил он, подняв брови.

"Мне нравятся собаки. Хочешь одну?" - спросила она, пристально глядя на него.

Он никогда не мог вынести отказа, когда она смотрела на него своими щенячьими глазами.

"У меня нет возражений против твоего решения завести собаку. В конце концов, это я привел Маомао домой. Однако мы должны договориться заранее. У собак короткий срок жизни, и ты не должна сильно расстраиваться, когда она умрет".

"Я буду относиться к ней как к члену нашей семьи. Конечно, я буду расстроен, когда она умрет. Но на этот раз я все обдумал. Маомао был мальчиком, так что давай в этот раз заведем двух собак, мальчика и девочку. По крайней мере, у нас останутся их дети после их смерти. Как тебе такая идея?" с улыбкой спросила Ань Сяонин.

"Маомао был померанец. Ты все еще хочешь еще одного померана?".

"Нет, как насчет хаски?"

"Хаски!?! Ты имеешь в виду этих глупых собак, которые кажутся тугодумами?" спросил Цзинь Цинъянь, положив руку на лоб.

"Это восхитительно глупо, а не тупо".

Цзинь Цинъянь кивнул и сказал: "Хорошо, я попрошу Шисинь купить два таких".

"Они должны быть духовными".

"Понял", - ответил он кивком.

Фань Шисинь вернулась с двумя новорожденными хаски вскоре после того, как Цзинь Цинъянь ушел на работу.

"Продавец сказал, что эти двое - самые духовные из всего помета. Они могут реагировать на людей и подчиняться командам сразу после рождения. Они вырастут умными собаками, если их правильно обучить".

"Они станут собачьими вундеркиндами?" спросил Ань Сяонин.

"Это не исключено. Молодая госпожа, дайте им имена".

"Хм... серую собачку назовем Ван Цай, а черную - Фу Гуй".

Фань Шисинь показала ей большой палец вверх и сказала: "Такие простые и запоминающиеся имена".

"Шисинь, позволь задать тебе вопрос. Почему я не вижу в последнее время Бу Сяньсянь? Она вернулась в свой родной город?" тихо спросила Ань Сяонин.

"Нет, ее положили в больницу пластической хирургии, чтобы сделать кое-какие операции на лице. Я тоже давно ее не видела. Думаю, она вернется только тогда, когда будет довольна своими новыми чертами".

"Черты лица можно изменить и подкорректировать, но как она собирается изменить цвет кожи?"

Фань Шисинь усмехнулась и ответила: "Ума не приложу. Разве на рынке не продаются инъекции отбеливающей сыворотки? Мне не терпится увидеть результаты ее операции. Надеюсь, она не испортит свое лицо. Я слышала, что ложиться под нож можно только в молодости. Побочные эффекты начнут проявляться с возрастом. Кроме того, пластическая хирургия вызывает привыкание".

"..."

--

Гу Дунчэну ничего не оставалось, как запереться дома и каждый день топить свои печали в алкоголе.

Он был не в духе, и, что еще хуже, его считали убийцей своей жены.

Он был полон отчаяния, тревоги, беспомощности и горя.

Алкоголь был для него единственным средством заглушить свои чувства.

У него ничего не было.

Он лежал на диване, на столе стояли пустые бутылки из-под спиртного.

Все вокруг было захламлено и пропахло запахом алкоголя.

Наконец он протрезвел.

Неожиданно зазвонил телефон. Однако ему совсем не хотелось смотреть на него, и он отказался отвечать.

Через некоторое время раздался звонок в дверь.

Он оставался неподвижным и тихим, отказываясь встать, чтобы открыть дверь.

Он решил открыть дверь только тогда, когда услышал мужской голос.

Увидев человека в маске, он вернулся в дом и сказал: "Я уже в таком состоянии. Вам больше нечего от меня получить. Зачем ты меня ищешь?"

"Я здесь, чтобы спасти тебя", - тихо сказал мужчина.

"Спасти меня? Я тебе не верю", - сказал Гу Дунчэн, глядя на него.

"Ты попал в такую беду из-за Гу Бэйчэна и его жены. Кроме того, судя по характеру рождения и времени, которое ты мне назвал, твоя жена уже мертва. Разве ты не хочешь отомстить за свою покойную жену и нерожденного ребенка?"

Дрожа с головы до ног, Гу Дунчэн положил руки на голову и с мучительным видом сказал: "У меня нет выхода".

"Как я уже говорил, я здесь, чтобы спасти тебя. Организация поможет тебе, если ты захочешь. Но, конечно, придется пойти на существенный компромисс".

"Что вы хотите? Ты сам видел, во что я превратился. У меня теперь ничего нет", - откровенно сказал Гу Дунчэн.

"А разве у тебя еще нет себя?"

Гу Дунчэн не совсем понял, что он имел в виду, и сказал: "Ты думаешь снова заставить меня работать на вас?".

"Тебе не обязательно знать подробности. Тебе просто нужно знать, что мы можем помочь тебе отомстить и избавиться от Гу Бэйчэна и его жены. Мы также можем вернуть вам корпорацию Гу".

"Вы также можете убить Цзинь Цинъяня?"

"Да".

"Ты лжешь", - с опаской сказал Гу Дунчэн.

"Почему бы тебе не испытать нас? Я даю тебе две минуты на размышление", - раздраженно сказал мужчина.

"А если я не соглашусь?"

"Тогда ты умрешь".

"..."

"Я соглашусь с твоим предложением".

"Пойдем со мной".

"Куда мы идем?"

"Ты узнаешь, когда мы приедем".

Гу Дунчэн последовал за мужчиной за дверь.

Им удалось избавиться от людей, которых Гу Бэйчэн послал за Гу Дунчэном, и они незаметно добрались до заброшенной фабрики.

Это был первый визит Гу Дунчэна в их помещение. "Вы обычно здесь работаете?"

"Нет, это просто импровизированное место, которое мы нашли в последний момент".

"И что вы хотите, чтобы я сделал?"

"Бросьте это дерьмо и входите".

Гу Дунчэн вошел и увидел, что внутри было около восьми человек разного пола. Они были местными жителями и, похоже, ждали его.

Женщина протянула ему договор и сказала: "Подпиши здесь свое имя и поставь отпечаток большого пальца".

На лице Гу Дунчэна появилось серьезное выражение, когда он прочитал условия, указанные в договоре. "Ты... ты... Почему в этом договоре нет условий, которые ты обещал мне предложить? Почему здесь сказано, что я должен добровольно манипулировать вами?" - удивленно спросил он.

"Скорее подписывайте", - сказала женщина, держа его на мушке.

Дрожащими руками он медленно подписал свое имя и поставил отпечаток большого пальца на указанных графах.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2090004

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода