× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Кто бы знал об этом, если бы анонимный отправитель не упомянул об этом? Дело в том, что он знает о наших прошлых жизнях, и даже знает мое имя в прошлой жизни. Цинъянь, я что-то подозреваю".

Цзинь Цинъянь высказала свои мысли: "Он знал нас в прошлой жизни? Это довольно очевидно".

"Он знал нас в прошлой жизни, но почему у него все еще есть воспоминания о предыдущей жизни? Мы вдвоем почти ничего о ней не знаем, и все наши знания основаны на случайных снах. Из сообщений я сделал вывод, что отправитель, похоже, знает все. Он реинкарнировал с памятью о своей предыдущей жизни или он блуждающая душа, вселившаяся в человека, или он стал бессмертным? Второй брат сказал, что он настолько непобедим, что никто в этом мире не сравнится с ним. Цинъянь, кажется, я действительно понимаю, что значит, когда всегда есть кто-то, кто намного превосходит тебя".

"Ты убил его подчиненных, но он не убил тебя. Вместо этого он просто предупредил тебя и напомнил. Очевидно, что он не собирается уничтожать тебя. Вам не нужно заботиться или думать о том, кто отправитель, если он не пытается вас убить. Нам не нужно думать о том, мужчина это или женщина. Это не имеет к нам никакого отношения", - утешил Цзинь Цинъянь.

Ань Сяонин закрыла глаза в его объятиях и сказала: "Я действительно хочу жить в мире и простоте. Когда я вспоминаю те несколько лет, которые я провела в стране М, я не перестаю думать об Ичэне. Когда Ичэн только родился, он был таким светленьким и пухленьким. Я растила его в одиночку, и каждый раз, когда я смотрела на него, я вспоминала о тебе".

"Глупышка. Почему ты не пришла и не нашла меня сразу? В итоге я пропустила годы его детства".

"Циньян, с этого момента давай не будем ничего скрывать друг от друга, хорошо?"

Заметив, что он не отвечает, она подняла голову и увидела, что он уже задремал и ритмично дышит.

Должно быть, он устал.

Ань Сяонин улыбнулась и ущипнула его за ярко выраженную переносицу, наполненную радостью и удовлетворением.

Она посмотрела вниз и крепко обняла его за талию, после чего закрыла глаза, чтобы уснуть.

Тусклый желтый свет лампы наполнял каждый уголок комнаты. Цзинь Цинъянь открыл глаза, когда Ань Сяонин уснула.

Цзинь Цинъянь смотрел на тень от длинных ресниц, отбрасываемую на ее лицо, и в его глазах была безмерная мука.

--

Было два часа дня.

Ань Сяонин уже собиралась в Осенний дворец в городе Би.

Утром, сразу после возвращения, она получила своевременный звонок от Туоба Гучэна. Он сразу же согласился встретиться с ней, не раздумывая.

Ей показалось, что он так быстро согласился, потому что был уверен, что она сдастся.

На самом деле Ань Сяонин угадал правильно.

Именно об этом он и думал.

Глаза Туоба Гучэна загорелись, как только он увидел ее.

Она была одета в розовый шерстяной пиджак с черной плиссированной юбкой и туфли на высоком каблуке черного цвета. Она медленно вошла в дом с сумкой в руках.

Он специально попросил встретиться с ней в саду.

Они проводили друг друга взглядом, и Туоба Гучэн почувствовал в ее взгляде лишь ледяную холодную отстраненность.

"Присаживайтесь".

Ань Сяонин сел на стул рядом с ней, не имея настроения любоваться цветами и пышной зеленью вокруг.

Он сел напротив нее и жестом велел слугам подать чай.

"Попробуйте этот, он сделан из чайных листьев высшего сорта".

Она осталась неподвижной и спросила: "В нем есть яд?".

Лицо Туоба Гучэна напряглось, и он с кривой улыбкой ответил: "Нет".

"Тем не менее, я бы не решился его пить. Давайте отменим наше прежнее соглашение", - медленно произнесла она.

Туоба Гучэн, уже ожидавший от нее такой просьбы, согласился: "Конечно".

"Я хочу сказать, что не перестану встречаться с Цзинь Цинъянь, даже если не выполню задание. Я удалю и эту голосовую заметку.

Я пришел к вам сегодня, потому что хотел сказать, что вы не имеете права заставлять меня делать что-то против моего желания".

Опираясь на стол, он сказал: "Мм... кто дал тебе смелость сказать это?"

"Никто, просто такова моя натура. Вы отправили 3000 элитных солдат и специальных агентов на поиски карты сокровищ, но все они потерпели неудачу. Почему вы думаете, что я смогу это сделать? Или вы специально поручили мне такую сложную задачу... думая, что я отступлю, когда пойму, насколько это трудно, и пообещаю вам никогда больше не видеть Цзинь Циньяна? Независимо от того, что это будет, я не позволю тебе исполнить твои желания".

"Откуда ты знаешь, что я когда-то посылал туда свои войска?"

"Разве ты не знаешь, что всегда будет кто-то более могущественный, чем ты? Я предлагаю тебе прекратить попытки заполучить карту сокровищ таким кропотливым способом. С человеком, у которого есть карта сокровищ, не стоит шутить. Будьте осторожны, чтобы не потерять свою жизнь сразу после того, как вы только что стали президентом. Иначе ты больше потеряешь, чем приобретешь".

На лице Туоба Гучэна сразу же появилось угрюмое выражение. Он прищурился и сказал: "Похоже, ты знаешь довольно много".

"Я знаю то, что должен знать, а также знаю немного того, что не должен. Ваше Величество, вы так узко мыслите в своей любви. Вы утверждаете, что любите меня, несмотря на то, что мы кровные родственники. Однако ваше определение любви - это отдать меня террористам, когда вы были вынуждены принять решение во время переговоров. Это значит загнать меня в угол и заставить идти по пути к смерти. Твое определение любви - это использовать меня, чтобы получить то, что ты хочешь. Тогда я вошел в Осенний дворец, чтобы спасти свою мать, а не для того, чтобы сблизиться с тобой. Иначе зачем бы я надевала маску, чтобы скрыть свои черты, и терпела все унижения и страдания во время моего пребывания здесь? Я действительно думал, что вы отличаетесь от своей матери. Однако, похоже, я ошибалась. Вы эгоистичны и порочны. Ты унаследовал это от нее?

В конце концов, человек, которого ты любишь больше всего, все равно остается самим собой".

Каждое слово Туоба Гучэна вызывало в нем кислую ноту.

"Ты действительно так меня воспринимаешь?"

"В прошлом - нет, но сейчас я вижу в тебе такого человека. С тех пор как ты стал президентом, ты полностью изменился. Может быть, это просто твой истинный облик. До того, как вы стали президентом, разве вы и Ее Высочество не надеялись, что у ваших детей будет свобода выбора, за кого они хотят выйти замуж? Но разве сейчас вы не ведете себя так же, как ваша мать? Вы - лидер нации, а я - одна из ваших граждан. Разве ты не подвергаешь меня тому же обращению, что и твоя мать? Ваше Величество, вы стали тем человеком, которого раньше ненавидели".

Она резко встала и сказала: "Я уже сказала все, что должна была. Давайте не будем встречаться навсегда, если только в этом нет крайней необходимости".

Туоба Гучэн смотрел, как она уходит, чувствуя себя так, словно потерял все.

Неужели я постепенно превратился в человека, которого раньше ненавидел?

Я не хотел этого.

Я не хотел убивать ее или загонять в тупик.

Образы прошлого всплывали в его голове. Он вспоминал те дни, когда он еще был принцем, а она была всего лишь его телохранительницей.

Он никак не мог повернуть время вспять и вернуться в те дни.

--

Выйдя из Осеннего дворца, Ань Сяонин посмотрел на мрачное небо и почувствовал себя необычайно спокойно и расслабленно.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2089939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода