Действительно, телохранитель подвел к ним Цзинь Баоэр. Хотя Цзинь Баоэр изо всех сил сопротивлялась, она ничего не могла сделать, так как была маленькой и слабой.
Ши Шаочуань яростно повернулся и взял дочь за руку, после чего вернулся на свое место. Заметив, что отец расстроен, Цзинь Баоэр опустила голову и сказала: "Папа, я следовала твоим указаниям и оставалась в женском туалете, но тот дядя вытащил меня оттуда. Я не хотела следовать за ним".
"Я тебя не виню". Ши Шаочуань снова прошептал ей на ухо: "Поняла?".
"Да".
Когда пришло время произносить тост за гостей за столом Ши Шаочуаня, Цзинь Баоэр громко обратилась к Цзинь Цинъюэ как к своей матери, а затем зарыдала, привлекая внимание всех остальных гостей.
Хотя Цзинь Цинъюэ уже мысленно приготовилась к неприятностям, она, тем не менее, была в ярости.
"Мамочка, я тебе больше не нужна, да?!" воскликнула Цзинь Баоэр.
"Конечно, нет, но что я могу сделать, если ты не хочешь оставаться со мной?" - ответила Цзинь Цинъюэ, сохраняя спокойствие. Она вытерла слезы дочери и продолжила: "Не плачь, малышка. Ты не будешь выглядеть красивой, если будешь продолжать плакать".
"Мамочка, ты..."
Не успела она договорить, как Цзинь Цинъюэ осторожно прикрыла ей рот и тихо сказала: "У мамы есть для тебя подарок".
Цзинь Цинъюэ с трудом подняла дочь на руки и поспешила прочь.
Лин Сие с улыбкой посмотрела на Ши Шаочуаня и сказала: "Позвольте мне выпить за вас".
Ши Шаочуань поднял бокалы. Хотя они оба улыбались, на самом деле в глубине души они ругали друг друга.
На протяжении всей свадьбы не было никаких казусов и промахов, казалось, все было под контролем Линг Сие.
Известие о свадьбе заставило Цзинь Цинъюэ выйти из запутанной ситуации, в которой оказался Ши Шаочуань, что также было конечным мотивом Лин Сие.
Ши Шаочуань изначально хотел использовать свою дочь, чтобы выставить молодоженов дураками. Но его план не только не удался, но и был использован Линг Сие!
--
Хотя Ань Сяонин не присутствовала на их свадьбе, она, тем не менее, подарила им огромный красный пакет в качестве свадебного подарка. В конце концов, было уместно сделать так, чтобы они получили ее подарок, несмотря на ее отсутствие.
Завтра наступал Новый год.
Ань Сяонин поручила своим подчиненным выполнить несколько поручений, чтобы подготовиться к встрече Нового года.
Каждому из них был присвоен свой титул.
Все собрались вместе, чтобы приготовить пельмени, а Ань Сяонин спокойно лежала на диване, читала книгу и слушала их болтовню.
Она чувствовала, что ее команда подчиненных была как одна семья. Теперь, когда они освободились от рабства и торговли людьми, они смотрели на жизнь с гораздо большим оптимизмом, и на их лицах часто появлялись улыбки.
Они начали варить пельмени после того, как завернули их, и подали первую миску свежих пельменей Ань Сяонин.
"Сестренка, попробуй и скажи нам свое мнение", - сказал № 14, передавая ей миску с горячими пельменями.
Она села прямо и отложила книгу в сторону, а затем взяла миску из его рук. "Уверена, это будет вкусно. Дай мне попробовать", - сказала она с улыбкой.
Она подцепила палочками пельмень и положила его в рот. "Это довольно вкусно".
№ 14 улыбнулся и сказал: "Я зачерпну тебе еще одну миску, когда ты доешь эту, сестренка".
"Я не могу доесть столько пельменей. Мне достаточно одной миски", - сказала Ань Сяонин, сидя со скрещенными ногами на диване.
Как раз когда она доедала последний пельмень, № 7 вскочил с ужасом в глазах. "Плохие новости, сестренка. Эта женщина снова здесь с огромной толпой людей!" - с тревогой сообщил он.
На лице Ань Сяонин появилось серьезное выражение, она надела тапочки и поднялась со своего места. "Ну и что, что она здесь? О чем ты беспокоишься?"
"Нет, сестренка, она здесь с кучей бандитов".
Ань Сяонин достала телефон и быстро набрала номер полицейского участка. "Алло, Ма Цзяньго дома?"
"А... Сяонин!?!" Ма Цзяньго воскликнул в шоке и взглянул на дисплей, прежде чем продолжить: "Ты все еще жива!?!"
"Ду, ты думаешь, что призрак звонил тебе иначе? Ты сейчас в полицейском участке?"
"Нет..."
"На пороге моего дома в поместье Саньцяо толпится куча бандитов из триады. Пожалуйста, свяжитесь с шефом Пэном и помогите мне все уладить".
"Почему бы вам не позвонить шефу напрямую?"
"У меня нет времени, поторопись!" Она сразу же повесила трубку.
Она бросила мобильный телефон в карман, застегнула молнию и вышла на улицу, а все ее подчиненные последовали за ней.
Медленно открыв дверь, она увидела, что у входа стоят двадцать с лишним бандитов и пять машин.
Каждый из них держал в руках стальной прут. Ань Сяонин посмотрел на потрясенную сестру Чжан и сказал: "Сегодня канун Нового года, что привело вас и ваших людей ко мне на порог по такому случаю, госпожа Чжан?".
"Вы еще живы?"
Ань Сяонин слегка приподняла подбородок: "Вы очень разочарованы? Госпожа Чжан, мы с вами едва знакомы. Даже если вы главарь банды, мы все равно должны следовать правилам. Я не продам вам своего человека. Чего вы добиваетесь, появляясь здесь снова и снова? Ты пытаешься издеваться над моими людьми только потому, что меня не было рядом?"
"Это ты не знаешь ничего лучше. Я готов заплатить такую высокую цену, чтобы выкупить его. Его отсутствие все равно ничего не изменит для тебя. Я прибегла к этому только потому, что у меня не было другого выхода. Как я уже говорил, назовите свою цену. Надеюсь, ты все тщательно обдумаешь", - сказала сестра Чжан, затягиваясь сигаретой.
Ань Сяонин повернулась и посмотрела на № 8, который был заметно напуган и запуган.
"Не волнуйся", - мягко сказала она ему.
"Спасибо", - сказал № 8 с выражением безмерной благодарности.
При виде их обмена на лице сестры Чжан появилось угрюмое выражение. Она посмотрела на Ань Сяонин и усмехнулась: "Госпожа Ань, вы действительно отличаетесь от других, да? Почему? Вам надоело играть с такими выдающимися мужчинами, как Цзинь Цинъянь и Гу Бэйчэн, и вы решили поиграть с рабыней? Или ты решила купить сразу столько мужчин, потому что двух недостаточно, чтобы удовлетворить твои потребности в постели?"
"Заткни свою ловушку! Кто ты такой, чтобы оскорблять нашего господина? Следи за своими словами!" в отчаянии кричал №8.
"Разорви ей рот в клочья!"
"Вот именно, она перегибает палку!"
Ань Сяонин приказал им остановиться. "Тише."
Как только они затихли, сестра Чжан с насмешкой сказала: "Юнь Чен, ты такой бесстыжий слабак. Ты просто ее лапоть".
Ань Сяонин вмешалась: "Разговаривать с тобой было бы оскорблением для моего интеллекта. Неужели ты выпил столько алкоголя, что твои мозги поджарились? Ты не имеешь никакого отношения к тому, является ли он лапочкой или нет. Ты просто жаба, вожделеющая мужчин. Посмотри на себя в зеркало. Даже самый лучший салон красоты в мире не сможет спасти твое лицо. Как ты смеешь приходить сюда и провоцировать меня, ты, злобный ублюдок? Кем ты себя возомнил? Неужели ты думаешь, что можешь купить моего подчиненного?"
"Похоже, ты напрашиваешься на тяжелые времена". Сестра Чжан бросила сигарету на землю и затушила ее ногами. Она помахала рукой бандитам, стоявшим позади нее, после чего высокие и грузные мужчины начали приближаться к Ань Сяонину.
Сохраняя спокойствие, Ань Сяонин быстро достала из пояса веревку и бросила ее в сторону сестры Чжан. Веревка мгновенно обвилась вокруг шеи сестры.
Ань Сяонин с силой дернула ее, притянув сестру Чжан к себе.
Бандиты тут же остановились на месте.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2089027
Готово:
Использование: