Читать One Piece Troublemaker / Ван Пис: Бунтарь: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод One Piece Troublemaker / Ван Пис: Бунтарь: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13. Брат близнец.

Прошел год. И за этот год очень много всего произошло, с тех пор, как я бросил того старика, а затем где-то бросил и Лео. Перед тем как оставить его, он получил мой Ден Ден муши, что как оказалось не стоило делать. На следующий же день он начал названивать мне, что очень сильно раздражало меня, поэтому я установил беззвучный режим.

После всех этих событий, я решил остановиться на необитаемом острове. Я тренировался целый год и уже мог контролировать смертельную ауру, благодаря силе дьявольского плода с помощью системы. Роджер уже был казнен, эра пиратов началась 2 месяца назад и теперь я направляюсь обратно в Батериллу, чтобы навестить Руж.

Короче говоря, я опять одинок, но после года тренировок, я могу сказать, что я вырос и стал сильнее. Я уже прибыл в СауфБлю. Мои черные длинные волосы развевались на ветру, когда я плыл на высокой скорости на своей Яхте в Батериллу и прибыл уже, когда солнце садилось.

Я вошел в город и увидел, как моряки сопровождают беременных женщин домой. Я покачал головой и подумал: «Эта сила, которая портит людей» и направился к дальнему утесу, где жила Руж.

Идя по дороге к ее дому, я услышал громкий крик малыша и тихо пробормотал: «Думаю я опоздал, я даже не успел попрощаться». Затем я развернулся и пошел, как вдруг я оказался на вершине самого утеса.

Там я увидел моряка, который держал ребенка. Я вздохнул и сказал: «Думаю я действительно опоздал». Старик посмотрел на меня и спросил серьезным тоном: «Кто ты такой?» - я усмехнулся и указал на ребенка: «Его отец попросил кое-что сделать для него. Я собирался увидеть Руж, но я действительно опоздал». Я посмотрел на закат, и он кивнул.

Не глядя на него, я спросил: «Как поживает Лео?». Он удивленно посмотрел на меня и сказал: «Кто ты на самом деле такой? Ты знаешь папашу этого ребенка, и знаешь моего сына». Я посмотрел на его выражение лица: «Мне сказать тебе правду или нет?». Ему стало интересно, и он сказал: «Парень скажи мне правду!» И он направил свое Хаки завоевателя на меня.

«Не пытайся надавить на меня Гарп, я не подаюсь» - сказал я небрежно. Он забрал свое Хаки и сказал с ухмылкой: «Хахахаа, а ты интересный парень, скажи, как ты связан с Роджером и Лео или я заставлю тебя это сказать» - он сжал свой кулак, и когда увидел, что я не обращаю на него никакого внимания, он замахнулся на меня, но был заблокирован.

Когда кулак и удар объединились в ударные волны. Я отступил и сказал: «Давай прекратим это все, то еще детей разбудим». Он согласился с моим предложением и сказал: «Черт побери, я всего лишь спросил твое имя, и какое отношение ты имеешь к Роджеру, почему ты такой упрямый» - сказал он злобно, отчего я очень сильно рассмеялся и сказал: «Рано или поздно ты все равно узнаешь, меня зовут Шон, и я один из учеников Роджера, теперь ты счастлив?»

Он рассмеялся и сказал: «Не удивительно, что ты можешь противостоять моему Хаки, должно быть ты был его любимчиком, раз он лично тебя тренировал». Я только пожал плечами и засмеялся: «Я не его любимчик, просто я быстрее всему научился из нас троих». Он начал хохотать и произнес: «Ну а теперь расскажи мне, откуда ты знаешь моего младшего сына?»

Мы присели и я начал свою историю о том, как я познакомился с его сыном, что очень рассмешило его. От его громкого смеха малыш расплакался.

Я посмотрел на небо, начало темнеть и я сказал Гарпу: «Заботься о малыше, я буду навещать его, когда у меня будет время» - сказав это, я начал удаляться, но перед тем, как исчезнуть, я повернулся и сказал Гарпу серьезным тоном: «Гарп запомни, если я когда-нибудь услышу весть о том, что этого ребенка хотят казнить из-за его происхождения, я убью тебя и весь Маринфорд» - затем я исчез.

Гарп вздрогнул, когда почувствовал холодок, пробежавший по его спине, но как настоящий морпех, он не подал виду, и только лишь посмотрел на комочек счастья и с усмешкой сказал: «Почему то я чувствую, что ты можешь стать причиной моей смерти». Он почесал голову и сказал: «Ну, пора возвращаться» и он пошел вниз по утесу, смеясь.

Я наблюдал, как Гарп спустился вниз, покачал головой, улыбнулся и сказал: «Гарп всегда остается Гарпом» и направился к дому Руж.

Когда я вошел в ее дом, я заметил пожилую леди, сидящую рядом с телом Руж. Я подошел к ней и спросил: «Кем вы приходитесь Руж, бабушка?» Она взглянула на меня уставшими глазами и ответила: «Я ее бабушка, а кто вы такой и откуда вы знаете Руж?» Я похлопал ее по спине и сказал: «Ее муж, точнее отец ее ребенка, просил меня присмотреть за ее ребенком, но как оказалось, я пришел слишком поздно, и он уже попросил об этом Гарпа», она удивленным взглядом посмотрела на меня и сказала: «Вы знаете этого моряка?»

Я кивнул и сказал: «Да, несмотря на то, что у нас разные взгляды, но думаю ребенку с ним будет лучше, чем со мной». Пожилая дама мило улыбнулась и сказала: «Вы не поможете мне похоронить ее?» я улыбнулся и сказал: «Думаю, это единственное, что я могу сейчас для нее сделать». Старушка поднялась и сказала: «Давайте похороним ее рядом с ее любимыми гибискусами». Я кивнул и аккуратно поднял тело Руж . я последовал за старушкой в сад. В саду я выкопал яму и поместил туда тело Руж, сорвал парочку цветков гибискуса и положил на ее руку, затем я зарыл яму.

Мы установили табличку: «В память любимой Портаж Д.Руж». старуха всплакнула в последний раз и сказала мне: «я приглашаю вас к себе домой, мне хотелось бы вам кое-что рассказать».

Наконец мы добрались до ее дома, который, кстати, находится в городе, где и днем и ночью очень шумно. Мы вошли в дом, старушка принесла мне стакан воды, села и начала говорить: «Я уже стара, поэтому хочу доверить тебе кое-что, относительно меня и Руж». Я удивленно спросил: «Какое отношение это имеет к Руж, что вы решили доверить мне это?» Старушка вздохнула и сказала: «Ты согласен выслушать или нет?» Мне стало интересно и я сказал: «Я согласен». Она улыбнулась, огляделась вокруг и сказала: «Я верю этому парню» и дверь медленно открылась, и показался худой старик, несущий кое-что в белом одеяле.

Увидев старика я сказал: «Только не говорите мне, что это…». Она кивнула и сказала: «Брат близнец Эйс Джет» я сидел в шоке, я не знал, какую роль сыграет этот маленький дьяволенок и вообще, что он существует.

Наконец я решился и поднял этого маленького Дьяволенка. Уже под утро эта старая парочка позволила мне уйти.

http://tl.rulate.ru/book/24796/557517

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку