- Совсем недавно У Чжуньи прочитал королевский указ. Его слышал весь лагерь. Как это может быть ложью? – с сожалением за герцога сказал Лю Юнь.
Такой красивый и лихой третий герцог должен был жениться на такой некрасивой женщине. Ее лицо заставляло людей чувствовать холод…. Чего Император пытался добиться?
- Черт! Третий герцог никогда не согласится на это! – громко протестовала Цици.
Если она выйдет замуж за кого-то из Великой Хан, то ее жизнь действительно закончится. Вэй Цици не могла выйти замуж за герцога!
- Это королевский указ! Это не детская игра!
Лю Юнь подумал, что Цици слишком наивна. Указ Императора обязателен для выполнения. Вэй Цици должна была действовать в соответствии с его требованиями и выйти замуж за уважаемого герцога.
Вэй Цици не могла сдвинуться с места. Почему так произошло? Она не могла понять, чем заслужила такое…. Спустя некоторое время размышлений, она почувствовала себя немного подавленной. Она хотела выяснить это с герцогом, поэтому быстро побежала к большой палатке.
Вэй Цици раздвинула завесу большой палатки и, не задумываясь, вошла. Она поняла, что герцог в ней был не один. Генерал Чи и У Чжуньи были там. Похоже, что то, что сказал Лю Юнь было правдой.
Лю Чжунь Тян стоял перед книжным шкафом и выглядел очень обеспокоенным. Подняв голову, он посмотрел на вошедшую Вэй Цици. Он невольно нахмурился. Неужели он действительно должен жениться на этой отвратительной женщине?
- Лю Чжунь Тян! – громко закричала Цици, тем самым напугав генерала Чи и У Чжуньи.
Они были очень удивлены тем, что Вэй Цици хватило смелости назвать третьего герцога по имени.
Лю Чжунь Тян беспомощно посмотрел на нее, не зная, что ей ответить.
- Ну что вы смотрите на меня? – спросила Цици.
- Заместитель Лю сказал, что Император приказал нам пожениться! Что это означает?
Не дожидаясь ответа Лю Чжунь Тяня, У Чжуньи с улыбкой сказал:
- Итак, это будущая королевская наложница….
- Собака, пердун, какая королевская наложница? Я Вэй Цици!
Вэй Цици переполнял гнев. Услышав снова слова «королевская наложница», она разозлилась еще сильней. Сделав несколько шагов вперед, она подошла к У Чжуньи и угрожающе схватила его за воротник.
- Возвращайтесь к Императору и скажите ему, что его указ на меня не распространяется!
У Чжуньи был напуган. Он никогда не встречал такой непослушной женщины. Вэй Цици не только уродлива, но еще и не воспитана. Она действительно осмелилась пойти против слов Императора.
- Как ты смеешь не повиноваться указу и даже оскорблять Императора! Весь твой род будет уничтожен!
- Весь род? – переспросила Цци и улыбнулась.
- Вы попросите этого императорского пса вначале найти мою семью!
- Спасите меня, третий герцог! – испугавшись, закричал У Чжуньи.
Слова Цици очень напугали генерала Чи. Эта уродливая женщина намерена бунтовать? Она даже посмела произнести такие вопиющие слова!
Лю Чжунь Тянь почувствовал, что Цици перешла границы. Он немедленно подошел к ней и, схватив за запястье, оттолкнул ее от У Чжуньи. Он боялся, что, не сдержавшись, она начнет его бить.
Можно сказать, что У Чжуньи отделался легким испугом даже не смотря на то, что все его тело дрожало. Он сразу же спрятался за спиной генерала Чи.
Вэй Цици была слишком уродливой и жестокой. Однако он пережил это. Похоже, на этот раз третьему герцогу очень не повезло…. Это на самом деле женщина?
Не проявляя слабости, Цици оттолкнула Лю Чжунь Тяня.
- Позвольте мне закончить! Он на самом деле хочет унизить меня!
- Для тебя унизительно быть моей королевской наложницей? – разозлился Лю Чжунь Тян.
- Конечно!
Цици уставилась на Лю Чжунь Тяня и громко запротестовала.
- Мне всего лишь семнадцать лет, и я не достигла совершеннолетия для вступления в брак. Кроме того, я не хочу выходить за вас замуж!
- Тогда тебе следует немного подождать, скоро Император лишит тебя головы, ведь указы Императора подлежат обязательному выполнению!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/24665/557235
Использование: