Читать Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 143 - Вход Во Дворец (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 143 - Вход Во Дворец (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечером Пэй Ши прислала Е Чжэнь новый комплект одежды, чтобы завтра она надела его во дворец.

- Мама, а этот цвет не слишком яркий?”

Е Чжэнь посмотрела на элегантное розовое платье, разложенное на кровати перед ней. Она понятия не имела, что надеть, посещая императорский дворец, но точно знала, что это платье не было хорошей идеей.

Пэй Ши бросила на нее неодобрительный взгляд. “Пока ты еще молода, ты не должна стесняться носить такую одежду! Ведь ты не сможешь носить ее, когда достигнешь моего возраста.”

Тем не менее, Е Чжэнь энергично покачала головой. - Я лучше надену вот это.”

Она указала пальцем на простое голубое платье с маленькими букетиками цветов, лежавшее рядом с экстравагантно красивым розовым платьем. Его цвета были совершенно естественными и светлыми, что было именно тем, что ей нужно.

- Но, дорогая, разве это не слишком ясно?” - А что, если Ван Фэй это не понравится? - нахмурившись, спросила Пэй Ши.”

- Мама, я думаю ... … это розовое платье красивое, но оно не подходит для  визита во дворец. Я буду носить его в следующих случаях.” Е Чжэнь обняла Пэй Ши за руку.

Ее сопротивление имело свои причины. Лу Ушуан наверняка запомнила бы ее, если бы она вошла во дворец в таком нарочито пышном наряде. Она видела ревность этой женщины, и ее нельзя недооценивать.

На самом деле, если бы она могла, то хотела бы использовать немного растительного сока для лица… При этих словах ей вдруг пришла в голову озорная мысль. Может быть, ей стоит что-то сделать со своим лицом, чтобы выглядеть чуть менее привлекательной?

После глубоких раздумий Пэй Ши больше не принуждала Е Чжэнь.  Она только надеялась, что найдет себе мужа из хорошей и скромной семьи и сможет жить счастливой и безмятежной жизнью.

“Тогда пусть будет так, - рассмеялась она. - Ах, я действительно не знала, что моя дочь питает такие рациональные идеи.”

Е Чжэнь оперлась на плечо Пэй Ши точно так же, как это делала Лу Яо Яо. - Потому что я выросла.”

Пэй Ши ущипнула ее за щеку и улыбнулась, не сказав ни слова.

На следующий день, когда Е Чжэнь вышла из особняка, солнце еще не поднялось над горизонтом. Даже дышать холодным ветерком было больно, но безрезультатно, она стояла на каменных ступенях особняка и наслаждалась тишиной и покоем этого места.

Через некоторое время она начала разминать конечности, несколько раз подпрыгивать на месте и выполнять набор боксерских приемов, что было довольно странно в глазах прохожих.

Будучи прежде хрупкой женщиной, она также чувствовала, что эти движения были странными и не должны быть сделаны такой дамой, как она. Однако отец настоял, чтобы она занималась ими каждое утро, как все практикуются в боевых искусствах. Как и следовало ожидать, сделав несколько кругов, она почувствовала себя измученной.

Тем не менее, это было действительно полезно для ее здоровья. Лу Яо Яо некоторое время болела, и ее тело изначально было очень слабым. Хоть у нее был лингван, Е Чжэнь все еще настаивала на том, чтобы заботиться о теле своей сестры-близнеца таким образом.

К тому времени, как великолепный восход солнца появился на восточном небе, Е Чжэнь уже была покрыта тонким слоем пота. Она переоделась в одежду, которую Пэй Ши приготовила вчера, и принарядилась с помощью Дай Мэй.

Как и было условлено, она надела тонкое хлопчатобумажное платье с маленькими цветами цвета индиго, нарисованными лунами и каскадом озера на дне. Хоть платье было не таким красивым, как розовое, предложенное Пэй Ши, оно все же придавало ей изящный вид и подчеркивало ее жемчужную кожу.

Стоя перед зеркалом, Е Чжэнь смотрела на свое белое и безупречное лицо. Ее глаза лукаво блеснули, прежде чем она достала бутылку растительного экстракта, приготовленного прошлой ночью.

В глубине души она искренне благодарила Пэй Ши за то, что та подарила ей медицинские книги, из которых она многому научилась. Некоторые растения, помимо их целебного действия, могут вызывать побочные реакции на коже.

Когда она появилась перед старой госпожой Лу, то чуть не довела всех в комнате до сердечного приступа.

“Яо Яо, что это за красные точки у тебя на лице?!” - истерически спросила старая госпожа Лу.

http://tl.rulate.ru/book/24516/1499600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку