× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mage Network / Сеть магов - Архив: Глава 1260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что сделал этот младший брат в этот день? Расскажи мне, давай посмотрим поближе". Прежде чем команда начала охоту на следующий день, Танг Тонг спросил о новичке. Для нескольких тысяч человек, всего лишь одно предложение, никакой неразберихи. Для Танг Шидао, Танг Тонг - это ключевой вопрос.

"много".

"Эй, Танг Янь, ты говори об этом". Танг Тонг жестом подозвал помощника капитана.

"Хорошо. Во-первых, после того, как вы ушли, господин Лонг пообедал. В это время он также просматривал записи в руководстве по путешествию на железном дирижабле. Он не закрывал дверь. Мы видели, что он переворачивал страницу за страницей. После внимательного прочтения он все же взял ее. В чистую книгу записываются важные дела. На складе тоже есть такие руководства, но там меньше пяти человек, и они не смотрят на них". Танг Янь открыл тетрадь и медленно сказал.

"Что еще?" Танг Тонг был слегка удивлен.

Но если вспомнить о рекомендации директора школы, то вторая сторона определенно необычна.

"После обеда он стал выходить на прогулку. Он взял книгу, остановился и зарисовал несколько важных отрывков. Картины он не прятал, и делал это на виду у всех, не таясь красть секреты. Посмотрите его картины. Большинство из них - для проверки важного пути побега, или транспортного узла, используемого полицией. Затем он отправился к энергетической печи".

"Каждый новичок интересуется магией".

"Да, мистер Лонг такой же. Но это очень неожиданно. Он не задавал вопросов напрямую. Он долго разговаривал с уборщиками в силовой комнате. Он также помогал убирать в центре. В разговоре он также напомнил, что персонал - первый. Не говорите ему, если не можете сказать. Господин Лонг хочет знать мощность железного дирижабля, скорость полета, способность к нападению и защите. Обрати внимание на причину энергопечи, он хочет знать, сколько энергии и как долго она может обеспечивать в бою."

"Он хочет понять боевую эффективность железного дирижабля.

" Танг Тонг, естественно, понимает это, но не ожидал, что Лонг Сяоге будет убираться с обычными людьми.

"Да."

"Что-нибудь еще?"

"Позже он пошел в машинное отделение и поговорил с техниками. Вы можете не думать о капитане. Техники, от которых воняет, почти парализованы. Помимо изготовления мелких деталей, мистер Лонг также помог нарисовать два чертежа. По одному можно увеличить гибкость артиллерии, а по другому - грузоподъемность железного дирижабля. Перед уходом он также обещал нарисовать чертеж механической защитной двери, которая подходит для нужд механического помещения."

"Это удивительно".

"Да, она очень мощная. Честно говоря, некоторые люди раньше обладали подобными навыками, но они часто не делают этого."

"Они смотрят на нас, смертных, свысока". Танг Тонг понял причину.

Путешественник.

Все они обладают экстраординарными способностями, сравнимыми с богами и даже лучше, чем боги. Они ограничены только силой.

Танг Янь также понимает, что он просто не принимает этого.

"А после?"

"Офицер связи спросил господина Лонга о том, что требуется на ужин. Господин Лонг вызвался поговорить с работниками кухни. Затем он сварил суп вместе с кухонными рабочими. По словам кухонных работников, г-н Лонг не знал ингредиентов, в основном правильные специи незнакомы, но кулинарный талант очень высок. В середине мистер Лонг спросил о некоторых токсичных ингредиентах, включая токсичное мясо и грибы, а также ядовитые специи.

"Это прекрасно". Старая птица, капитан Танг, не мог не похвалить.

Чего больше всего боятся охотники за конжаком?

Не бегемот.

Не стадо.

Это ядовитое мясо.

Можете себе представить, как печально победить и быть отравленным, когда наслаждаешься плодами победы.

Есть ли такие?

много.

Слишком много.

В мире Конжака есть три способа умереть: Пропасть и умереть от голода, съесть ядовитое, убить монстров... Да, болезни и старение по боку, эти три - самая высокая смертность.

Поскольку повсюду туман, шанс заблудиться и умереть с голоду самый высокий. Но подумайте, большинство причин голода не боятся есть, неопознанные свежие фрукты, странные яйца, странные грибы, осмеливаетесь ли вы есть?

и так далее.

Голод и ядовитая смерть - это в основном трудные братья и братья, убийство монстра - это неуместный аутсайдер.

Можно сказать и так.

Охотясь в мире конжака, вы знаете, какие ингредиенты ядовиты, а какие не ядовиты. Вы уже ученый отец в охотничьей команде. На железном дирижабле эту информацию лучше всего знают не врачи, а кухонные рабочие. Господин Лонг поговорил с кухонными рабочими на эти темы, и кухонные рабочие были довольны, потому что они не будут ходить на охоту. Кто-то спросил, они также могут установить соотношение, темное и прохладное.

"Да, старое дерево кухонного работника также послало господину Лонгу справочник, справочник по приготовлению пищи в дикой природе, который изначально был путевым журналом его сына".

"О, к сожалению, Комаки - лучший дикий повар".

"Перед лицом стада все не могут ничего сделать. Вторая команда только что спасла пятую часть людей назад."

"Ну, а там еще есть?"

"И, возможно, капитан не подумал об этом. Мистер Лонг взял на себя инициативу сделать несколько похожих закусок из ароматного сушеного мяса и раздал их членам охотничьего отряда. Конечно, работники кухни очень помогли, а сушеное мясо было господина Лонга. мое собственное".

"О чем он просил?" Танг Тонг слегка кивнул.

"Об охоте отряда, например, о некоторых мерах предосторожности. Он спрашивал очень подробно, в том числе о том, как слушать шум воды, смотреть на размер зверя, наблюдать за лесом и угадывать стадо. Поскольку эти ребята редко бывают на виду у "большого человека", они тоже поспешили объяснить". Танг Янь, капитан ветра, улыбнулся, он знал менталитет охотников.

Большинство путешественников, которые могут войти сюда, могут быть названы "Богом".

Сила их ограничена, но изначально они были богами.

Есть шанс похвастаться перед богами, они могут винить только себя.

"Очень хорошо, чем больше он знает, тем слаженнее командная охота". Танг Тонг совсем не возражал. Относительно говоря, группа новых Дин, которые ничего не делали на складе, не радовала глаз. В отличие от предыдущей личности, здесь это смертный.

Поставленный на спектр богов, тот, у кого есть время наблюдать за тобой, играет круто.

В таком месте, как мир конжака, боги, убитые дикой собакой, имеют его. Не ты сам борешься за победу, другие могут вложить победу в твои руки.

Танг Янь промолчал, он знал, что господин Лонг знает лучше.

"И еще?"

"Да, там. Вернувшись в резиденцию, господин Лонг нарисовал обещанные механические чертежи. За это время появилось шесть новых членов команды Динь, которые приглашали его присоединиться, но он отказывался один за другим. Кроме того, есть две женщины с хорошими внешними данными. Мимо него, одна - человек, а другая - полуорк".

"Он отказался?"

"Да".

"Еще рано, что он делал перед сном?" Танг Тонг услышал женщину, которая отказалась его передавать. Это немного странно, и никого это не волнует.

"Проверь оборудование".

"Магия?"

"Да, не только конжак, но и его длинный ржавый кинжал, ветхую зажигалку, отремонтированные наручники и стрелы. Он проверил очень тщательно, все было вынуто, перезаряжено, каждая Стрелы тоже проверены, причем длина острия разная. Даже одежда и спальные мешки проверены дважды, нет ли дыр, и нет ли ни одной строчки, где швы не прошиты. Толщину и теплоту одежды он тоже проверил одну за другой и сделал запись."

"..." Капитан Танг Бронз был немного ошеломлен. Он не ожидал, что человек **** будет заниматься такими мелкими вещами так серьезно.

Танг Янь, заместитель капитана, промолчал.

Такой путешественник уровня бога действительно редкость.

долгое время.

"Капитан, товарищ, 35 охотничьих отрядов готовы.

Общая обстановка следующая - стадо оленей, но есть и дикие волки, и несколько крупных змей. Туман накрывает, и я не могу проверить больше. Только уверен, что с источником воды проблем нет".

"Что ж, вся команда отправилась в путь". Танг Тонг вернулся к своему сердцу и понял, что сейчас не время думать об этом.

В мире конжака рассеянность и осторожность - это смерть во время охоты.

Это должен быть тупик.

Высадился отряд охотников, в каждом из которых было около ста человек. Цель охоты, во-первых, пополнение запасов пищи. Во-вторых, поиск сокровищ... Последних вроде немного, но всем хочется азартной удачи, а это не так. Если есть ребенок, даже если он не стоит денег, они тоже есть.

Танг Медь - капитан, и первая команда тоже самая роскошная.

"Я представлю вас Лонг Сяогэ, это мой первый помощник, Танг Ян".

"Здравствуйте, заместитель Танг Да". Тан Шидао протянул руку.

"Здравствуйте, господин Лонг".

"На этот раз ты охотишься первым вместе с нами. Если нужно будет что-то разделить, вы можете следовать за Танг Яном, не путайтесь под ногами. Вы можете быть уверены, что наша первая команда охотников - лучшая, лишь бы не было катастрофы". "Танг Тонг указал, что охотники команды все вставляли свои груди и притворялись перед этим "путешественником уровня Бога".

"Хорошо." Танг Шидао теперь смертный, и он не хочет рисковать.

"Ты все еще конжак 0 уровня, сначала поищи способ улучшения, не спеши участвовать в охоте". Танг Тонг сделал жест, все позади них снова посмотрели вверх, мол, мы тебя защитим.

Но, в следующую секунду.

"Нет, я конжак 4-го уровня". Танг Шидао улыбнулся.

В этот момент.

Воины-охотники подняли головы слишком высоко, от солнца и бликов.

Гордая голова опускается обратно.

"4 уровень?" Танг Тонг и Танг Янь поразились.

"Да, уже 4 уровень". Танг Шидао не собирается демонстрировать, такую вещь нельзя разрушать, и это никому не на пользу.

"Как долго вы там были?"

"Охотился 2 дня". Танг Шидао спокойно сказал.

"Я позади этих... этих элитных солдат..." Танг Бинг жестом указал на группу людей позади себя и сказал: "Они упорно трудились по крайней мере десять лет, и в среднем это конжак 5-го уровня. Вы пришли и охотились всего 2 дня. Существует 4 уровня конжака... Похоже, я беспокоюсь о белых. Мистер Лонг, уделите внимание безопасности, а об охоте мне нечего сказать".

"Я еще не встретил стадо и бегемота. Некоторые вещи все еще требуют дополнительных указаний". Танг Шидао, естественно, не претендует на роль дедушки. Это мир смертных.

"Хорошо сказано". Танг Тонг мягко кивнул.

В этот момент выражение лиц солдат-охотников изменилось.

2 дня.

4 уровень.

Каждый является охотником на конжаков. Я также знаю, что в мире есть таланты, некоторые - гении, некоторые - гении в гениях.

Это ясно.

Этот мистер Лонг - гений в гении, и ему нужно, чтобы все равнялись на его существование. Даже если он сейчас "обычный человек", у него есть та же способность смотреть вверх. Неважно, если он не сияет, но неважно, если он сияет, он все равно сияет.

"Мистер Лонг... эээ..." Перед открытием Танг Тонг хотел остановиться.

"Господин Танг, пожалуйста, скажите, если у вас что-то есть". сказал Танг Шидао.

"Хорошо. Есть ли у вас какие-то особые мысли по поводу этого места?" Танг Тонг не участвует в тесте. Он действительно хочет спросить о мыслях господина Лонга.

"Это действительно немного". Танг Шидао также приветствует.

"Не надо так говорить".

"Хорошо. В этом месте много рек, земля плоская, а лесов немного. Дикие олени - основная группа, волки - их охотники. Трава, олени, волки - цепочка естественного баланса, которую я себе представлял. Очень разумно. Но все еще есть небольшая проблема".

"Большая змеиная нора?" Танг Тонг знал это.

"Да. Скорость больших змей не может съесть оленей и не может съесть волков. Даже если и можно есть, количество очень мало, недостаточно для того, чтобы они могли выжить.

Но здесь много больших змей, чем они питаются? Я чувствую, что в этих реках еще что-то есть. Но разведчики не обнаружили, я полагаю, что дело не в том, что они слишком хорошо спрятаны, возможно, есть причины, которых мы не знаем."

" Нет нужды говорить, я знаю. Идите, передайте мне приказ..." крикнул Танг Тонг.

"Есть!"

"Будьте осторожны с ночным крокодилом. Количество, много."

"Есть!"

http://tl.rulate.ru/book/23979/2209801

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода