Готовый перевод Mage Network / Сеть магов - Архив: Глава 1189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все в мире видится молодым.

Чтобы группа детей могла иметь безопасную среду и качественное образование, мир должен обладать мощной силой.

Иначе взрослые не смогут быть стабильными, а младшие - стабильными.

Можно позволить группе святых мастеров обучать группу детей. В мире должно быть большое количество мастеров, есть избыток, есть праздность, есть интерес.

Иначе взрослые отчаянно практикуют, а ученики будут заботиться о них.

Группу детей можно защитить от бедности, и мир должен быть богатым. Сложность в том, что секреты прошлого мира очень бедны, и они совершенно не похожи на пыльный мир.

и т.д.

Мирской мир должен обладать несравненно большей силой, чтобы можно было добывать ресурсы.

Если знать, что тайный мир прошлого - это всего лишь область, то она может оказаться не такой уж и пустой. В таком "ограниченном" регионе выжили бесчисленные священные волшебники, повелители владык, повелители высших, повелители духов и старейшины духов предков... как тысяча китов, живущих в озере, маленькая рыбка Креветка может быть разделена на ресурсы по вине. Образовательных ресурсов в мире достаточно. Очевидно, что они являются "заработанными".

В дополнение к охране мира мира, в дополнение к отправке обучения, в дополнение к самосовершенствованию, мир мира должен иметь группу магов, зарабатывающих деньги.

Другими словами.

В других местах маг может быть самодостаточным, и по крайней мере четверо в мире должны быть способны достичь этого уровня. Чтобы вырастить этих детей-учеников, в мире должны быть другие силы и другие регионы "в четыре раза больше силы, можно поддерживать эту модель гладко. Без угла целое может рухнуть и разрушиться.

Сила.

Если даже самый слабый смертный живет хорошо, он должен быть очень богатым; если даже самый слабый смертный сведущ, то цивилизация мудрости должна быть высокой.

Потомки Властелинов мира живут "бедно".

В мире мира ни один из учеников не был затронут ресурсами.

Можно предположить, что разрыв между двумя сторонами велик.

Даже если пыль настолько богата, что ее невозможно потратить, люди на самом низком уровне все равно живут плохо. Поскольку больше ресурсов забирает верхушка, люди на низшем уровне почти нищие. Больше, чем богатых, пыли на планете, чтобы взорвать любое известное место. Однако по сравнению с жизнью на нижнем уровне иерархии, пыль на земном шаре может разлететься в пух и прах.

"Это школа рафинеров". Длинный домен ведет по дороге, а Танг Шидао молча следует за ним.

Новое поле боя.

Рафинеры соревнуются: не они сражаются, но их "работа" проходит в бою. Гуманоидный маг, магическое оружие, магическая машина в форме животного, и даже соревнование магических дирижаблей. Технология и магия, они объединены для изучения, и постоянно внедряют инновации и улучшения, чтобы создать множество вещей, пригодных для работы или битвы.

Танг Шидао спокойно наблюдал за происходящим, и внутри у него появилось более глубокое понимание.

В этом месте практикующие делятся на два типа: боевые искусства и "ученые". В то же время, среди воинов и ученых они делятся на две категории.

Первая категория: горечь и трудности.

Эти люди менее талантливы и менее подкованы. Однако они верят, что многократная практика может изменить ситуацию. Ни один год за год, ни один год за десять лет, ни тысячелетие за сто лет, пока вы двигаетесь в одном направлении, вы всегда подниметесь на ту высоту, на которую не могли подняться.

Вторая категория: думающие о понимании.

Эти люди обладают высокими талантами и хорошим пониманием. Они считают, что когда дорога подходит к концу и они идут к краю обрыва, то им нужен не мост, не тренировочный прыжок, а пара крыльев для себя.

По их мнению, если дорога упирается в стену, а стена не является правильным путем, то правильным будет найти способ "влиться" в стену.

Ученые выделяют два типа людей.

Первый.

Первый - это безумцы-экспериментаторы. С какими бы проблемами вы ни столкнулись, экспериментируйте сто раз, тысячу раз, десять тысяч раз, всегда будет успех.

Вторые - капризные безумцы. Они не слишком много экспериментируют, пробуют методы, до которых никто никогда не додумался, и всем кажется, что добиться успеха невозможно.

С точки зрения Тан Шидао: Это не правильно и не плохо.

Экспериментальное безумие, прихоть, главное - "делать"... если вы делаете это с душой, неважно, каким методом, вы можете добиться успеха. Напротив, сколько бы идей у вас ни было, сколько бы планов ни было, сколько бы ресурсов ни было, если вы не будете делать, вы не сможете добиться успеха. Чего не хватает старейшинам предков? Они не являются ни экспериментаторами, ни капризными.

Они ничего не делали, они просто "ждут" урожая... Это "ожидание" похоже на хронический яд.

"Давай продолжим?"

"Хорошо."

Лонг Домен всегда указывал путь и обнаружил, что Танг Шидао действительно внимательно наблюдает за ним, и его сердце также тайно оценило это.

Царство духа предков, наблюдение за священным миром, культивированием и ростом владыки, подобно слону, внимательно наблюдающему за группой муравьев, что было невозможно. Император действительно внимателен. Очевидно, что его достижения не являются удачей. Только те, кто много работал, могут оценить усилия других.

Поднимитесь еще раз.

Хозяин дома.

Крайний.

Преобладает липа.

Родовые старейшины.

Пешеходы идут шаг за шагом, смотря в одну точку, никогда не тревожась, и никогда не тревожась.

Авария была спокойной.

Не из-за лидера Драконьего поля, а из-за здешней "учебной атмосферы" им суждено быть очень рассеянными и, как правило, сосредотачиваться только на своих делах.

Танг Шидао чувствует, что некоторые соревнования по борьбе проходят более оживленно, потому что эти места больше похожи на экзаменационную комнату "экзамена", далекую от сравнения этих "аудиторий".

Таким образом, Танг Шидао также открыл для себя вторую силу мира.

Это... обучение.

Это обучение касается не школьников, а всех. От обычного мага, до святоши, до землевладельца, до верховного, до духовного мастера и старейшины предков - все мастера всех рангов почти... регулярно тренируются.

Просто как привычка.

Как правило.

Даже если большие пустоты сильны, очень мало тех, кто регулярно тренируется. После превзойти хозяина земли, тренировки сильно сокращаются. Достигнув уровня, на котором доминирует Фаринг, люди не тренируются даже десятки тысяч лет. Кто же постоянно тренируется в пустоте? Первым на ум приходит... Пугало. Затем Куй Мо, Лань Цзи, Ву Юэр, Бай Юй и Ху Сянь из команды Мастера Сети.

Аналогично, три великих меча Цзе Цзи, 鸾, семь красивых, три - тоже привычная практика.

Кроме этого.

Те, кто превышает определенный уровень силы, редко практикуют. Даже если они боги и верующие, некоторые из них практикуют от случая к случаю, не так тяжело, как апостолам. В пустоте Лига Цзэнпэн была причислена к "положительной" группе, но она все еще не так усердна, как эти Мастера. Их практика - это привычка, которая поддерживается каждый день.

Например.

Если пустота - это обычный мир, то все в нем подобны спортсменам, и они редко ленятся.

Даже если военный занят, он держит в руках книгу и постигает знания ученых.

Такая целостная сила, Танг Шидао чувствует себя очень потрясенным. В этих людях Тан Шидао увидел свою собственную тень. Если не считать тень этого мира и тень следующего мира, это не маленькая пустота заклинаний активации и плоскостей активации, не реинкарнация аватара, его собственное "трудолюбие" не похоже на этих людей.

Что редкость, так это то, что мир уже является одним из сильнейших, а они все еще сохраняют этот дух упорного труда.

Можно предположить, что они далеки от пыли.

"Ваши принцы очень велики". Танг Шидао действительно восхищался.

"Конечно." Лонг Домен также очень горд.

"Кажется, я понял намерения вашего лидера. Это не только показуха, но и угроза. Без такой же 'силы', это не должно быть идеей мира. Эта сила намного больше, чем сильные высшего уровня, вся общая структура. Она более могущественна".

"Вы выиграли приз". Лонг Домен не возражает.

"Куда мы пойдем?"

"Центральная область, высшее боевое поле, священный алтарь дракона". Лонг Домен указал вдаль, на одно из самых высоких и больших боевых полей. Оно не похоже на здание, скорее на гигантскую гору.

Танг Шидао улыбнулся и жестом показал.

"Есть кое-что, господин император. Чтобы попасть в это место, нужна личность, или имя. Вы хотите использовать псевдоним?".

"Нет." Танг Шидао понял, что это значит.

Если посмотреть на него с фальшивой личностью, можно уменьшить хлопоты, связанные с провокацией.

Указывает личность, и могут возникнуть трудности".

"Это хорошо, пожалуйста". Длинный домен - тоже вопрос, я считаю, что Танг Шидао не будет использовать псевдоним. В дополнение к нескольким полетам здесь, большинство жителей драконов стали драконами. Такие "люди", как Танг Шидао, неоднородны, и их редко можно увидеть здесь.

По пути.

Более девяноста девяти - драконы, и совсем немного - редкие люди, такие как арак и орел.

Люди... только один из Танг Шидао.

У священного алтаря дракона есть длинная-длинная лестница, называемая рангом воина. Она простирается от "горы" до вершины, и по ней можно подниматься или взлетать. Однако маг, который не хочет или не смеет участвовать в битве, не может ступить на нее, потому что она называется рангом воина. Вы осмеливаетесь ступить на него и доказать, что вы смело принимаете все вызовы.

На этой лестнице, чем выше номер, тем меньше людей.

Средний и нижний уровни - это святые места, владыки земли и Высшие, и они должны пойти налево или повернуть направо и выйти на поле внутренней борьбы.

Это действительно так.

Есть очень мало магов, у которых хватает смелости идти к вершине.

Танг Шидао и Лонг Тянь шли бок о бок. В это время по обе стороны лестницы раздался громкий крик. В мире, где истребляли драконов, был человек, ступивший на орден самых священных воинов... они должны были ликовать.

Разные расы.

Это не имеет значения.

Они должны восхвалять эту отвагу, будь то враг - друг или единоплеменник - пришелец.

"Добро пожаловать... проклятие императора... Танг Шидао".

На вершине алтаря также раздается голос, дающий четкое представление о личности посетителя. В это время ликующий голос становится еще громче. Помимо внешних зрителей, внутренние зрители также увидели новости о Тан Шидао на волшебном экране. Точно так же они захрапели.

"Похоже, я стал довольно известным?"

"Конечно. Мы не так много знаем о пустоте, но ты раздул лицо всех старейшин кланов в мире. Голос этой пощечины, все мы слышали о тайнах прошлого. Нам это тоже не нравится. Но нельзя отрицать, что у них действительно очень хорошая сила, то есть они слишком малы. Вы можете раздувать их лица и, естественно, получать аплодисменты".

Танг Шидао слушал и улыбался.

В этом мире также очень сильна инклюзивность... игнорирование врагов и друзей, признание только фактов, это все еще универсальный менталитет.

Этого можно добиться с большим трудом.

образование.

обучение.

Толерантность.

Сила мирского мира действительно превосходит ваши ожидания.

Хорошее место.

Хороший порядок.

Хорошая атмосфера............В глазах всезнающего познания, стоит собрать его.

http://tl.rulate.ru/book/23979/2208829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода