На следующее утро начались мои тренировки. Я стоял в узком проходе, позволяя потокам ветра проходить сквозь меня, словно я был невидим. Пытался определить их направление и малейшие признаки движения воздуха прежде, чем они достигнут меня. Я стоял там довольно долго, и ветер постоянно обрушивался на меня – то слева, то справа, то сверху, то снова слева. Порой ветер даже заставлял меня терять равновесие, но я не сдавался и просто стоял с закрытыми глазами.
Не знаю, чем занимался Шелли, но, думаю, он скучал, пока я стоял в проходе, а ему было нечем заняться. В проходе царила тишина, и было гораздо легче отсекать посторонние звуки, которые издавали, например, птицы. Ветер здесь тоже был более шумным. «Я знал, что это идеальное место для тренировок», – подумал я и погрузился в свое занятие.
Когда я открыл глаза, уже наступил вечер, и из желудка доносилось громкое урчание. Я был очень голоден, пропустил прием пищи, который был важен для нормального функционирования организма. Я прервал тренировку и вернулся в наше убежище. Увидел, что Шелли охотился на кабанов и принес несколько туш.
Кабаны были еще свежими. Я разделал их и стал зажаривать мясо. Шелли вернулся, когда я уже жарил мясо, с еще одним кабаном. Вероятно, он убил целую группу, но приходилось тащить их по одному.
- Еда почти готова, так что отдохни, – сказал я. – Спасибо, кстати, за добычу. Я снова потерялся в своих тренировках.
Шелли просто кивнул, не возражая. Он знал, что иногда я настолько сосредоточен на своих делах, что не замечаю происходящего вокруг.
- Я знаю, ты будешь скучать, пока я тренируюсь, но мы пробудем هنا не больше недели, - сказал я Шелли. - Я просто хочу протестировать кое-что, и мне кажется، что уже видны хорошие результаты.
Шелли посмотрела на меня и начала рисовать что-то на земле. Похоже, она не возражала, даже если бы мы остались هنا дольше.
- Возможно, – добавил я, – но моя главная цель – достичь мастерства во владении Струнным Скрытым Оружием. Только потом я буду думать об остальных навыках. Через неделю мы отправимся в другое место. Мне самому интересно, что представляют собой те отмеченные локации на карте.
Как обычно, Шелли вскоре уснула، поев، а я решил почитать. Я достал из сумки книгу «Удар тысячи рук» и погрузился в чтение. Я пытался понять лучший способ применить это в ближнем бою. Хотя может показаться, что мне это не понадобится، как только я освою Струнное Скрытое Оружие, но это было бы заблуждением.
Ближний бой отличался от боя на средней дистанции. Радиус действия Струнного Скрытого Оружия составлял от пяти до десяти метров, тогда как ближний бой предполагал минимальное расстояние между противниками. Удары кулаками или кинжалами считались ближним боем, потому что их радиус действия был не длиннее вытянутой ر руки.
У меня уже было общее представление о том, как тренировать свой ближний бой по этой технике, но я хотел попробовать изменить ее, чтобы она лучше подходила мне и моим кинжалам. После чтения я лег спать. Когда я открыл глаза, я снова оказался в обычном сне, где темная фигура без умолку говорила. Я слушал внимательно, и тут меня озарило. «Я уже знаю пару слов, так что не будет ошибкой предположить، что за ними следовали привычные для нас، людей، слова», – ب мелькнула мысль.
Такие вещи, как «я есть» или «ты есть». У меня были слова для «я» или «ты», так что слова, следующие за теми, которые я уже знал, могли означать то же самое, что и в обычном человеческом языке. Я слушал и пытался ب понять، будут ли ب слова после тех، которые я уже знал، повторяться все время или меняться.
После нескольких повторений я обнаружил, что слова, следовавшие за теми, что я уже перевел, в основном повторялись, но иногда были другими. В таком случае обычный перевод мог звучать как "Я есть" или "Ты есть", но затем другие слова могли означать "Я имею" или "Я пошел", что значительно усложняло задачу. Тем не менее, я применил то, что обнаружил после еще нескольких повторений, и выяснил следующее.
"Фе Лей" означало бы "Я есть". "Лак Лан" означало бы "Ты есть", что также было в моем первоначальном списке. "Лан" было одним из слов, которые я предполагал перевести. Если это верно, тогда "Лан" означало бы "Есть". "Ак Джи", что я уже знал, означало "Это есть", но если бы я перевернул его, означало ли бы "Джи Ак" "Это есть?" как вопрос, а не утверждение или заявление. Я решил классифицировать его по типу человеческого языка, и именно так функционировал человеческий язык. Пока что казалось правдоподобным, что этот таинственный язык следует тем же правилам. В таком случае мои переводы, скорее всего, были бы верными.
Мне нужно было выяснить больше слов и их значений. Чем больше слов у меня было, тем больше я мог экстраполировать и назначать новые значения. Подумал про себя: "Хотя я уже потратил столько времени на это, никто не говорил, что переводить язык, на котором никто не говорит, легко. Для меня это даже труднее, чем могло бы быть. Если бы у меня был человек, говорящий на этом языке в реальности, он мог бы просто указывать на вещи и называть соответствующее слово. Здесь у меня нет такого преимущества".
Сон вскоре закончился, и я проснулся на своей походной кровати. Я видел улучшения в переводе этого языка, но путь впереди был еще долгим. Мне еще предстояло пройти долгий путь, чтобы перевести все, что говорила темная фигура.
Я поднялся с походной кровати и позавтракал. Я отработал две измененные диаграммы из "Руководства по Силе" и вернулся в ущелье. Я хотел провести как можно больше времени в ущелье, чтобы попытаться постичь метод поиска и предсказания ветра.
http://tl.rulate.ru/book/23943/6498789
Готово: