Читать Rebirth Of The General’s Granddaughter / Возрождение внучки генерала: Глава 27: Первая встреча на рынке :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Rebirth Of The General’s Granddaughter / Возрождение внучки генерала: Глава 27: Первая встреча на рынке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван И Пин, на этот раз я должна защитить Ши Юнь и я не позволю тебе выиграть. Я хочу посмотреть, как ты отправишь мне Ян Хун?

Но эта злая слуга... я бы нашла способ заставить ее быть на моей стороне.

Ван И Пин, я тоже заставлю тебя понять, что значит использовать против тебя твои же собственные средства. Я определенно позволю тебе испытать прекрасный вкус предательства со стороны одного из твоих людей.

Подумав обо всем, что она сделала с Ши Юнь, Цзи Ю почувствовала себя виноватой.

Глядя на своих слуг, указывающих на уличные прилавки, фигурки глиняных человечков, концентрические узлы, воздушные змеи, вырезки из бумаги, вышивку и маски, она не могла помочь, но тихо сказала: — Вы, девочки, посмотрите. Что бы вы ни хотели, я куплю для вас.

Четыре девочки услышали, с благодарностью посмотрели на Цзи Ю и смущенно покачали головами.

Действительно, с тех пор как их Сяоцзе [молодая леди, мисс] оправилась от своей болезни, она была очень доброжелательна к ним. Не говоря уже о еде или украшениях, которые она даровала им, она также научила их читать и изучать боевые искусства. Она была дружелюбной и никогда не выходила из себя.

Им действительно нравится эта Сяоцзе. Хотя старая Сяоцзе вознаграждала их, ее глаза, когда она смотрела на них, были холодными и презрительными.

Но нынешняя Сяоцзе относилась к ним как к родственникам. Её тёплые и мягкие глаза, казалось, могли видеть все.

Видя, как кто-то замешивает фигурки из мучного теста, четверо девушек и Цзи Ю подошли к ним.

Человек, делавший фигурки из теста, был почти шестидесятилетним мужчиной, одетым в потертую одежду, сидящим перед рваными бамбуковыми корзинами.

Собрав немного мучного теста, он растирал его, месил и использовал маленький бамбуковый нож, чтобы порезать и вырезать тело, лицо, руки, волосы и одежду. Мгновенно художественная фигура была завершена.

Цзи Ю посмотрела на тонкие и беспомощные руки старика, и ее глаза потускнели. Она тихо спросила: — Старейшина , можете сделать для нас пятерых фигурки?

Какой красивый голос! Это было похоже на пение иволги. Старик удивленно поднял глаза и был ошеломлен, увидев Цзи Ю.

У маленькой девочки перед ним были глаза, похожие на два темно-фиолетовых кристалла в чистой воде. Они были ясными и яркими.

На ней было бледно-голубое платье с благородным темпераментом. Ее кожа была белой, как снег, похожа на лотос, пробивающийся сквозь поверхность воды: прекрасна.

Старик ничего не сказал. Он положил работу в руку и взял новое тесто. Он начал месить, и довольно скоро была создана фигурка из теста, напоминающая Цзи Ю.

Цзи Ю это показалось странным. На ней была шляпа, только с открытыми глазами. Завеса закрывала лицо под глазами. Этот старик мог так близко изобразить ее холодный и благородный характер. Даже ее высокий крошечный нос и похожие на лепестки губы были очень похожи.

Цзи Ю была поражена. Простолюдины были действительно скрытыми тиграми, крадущимися драконами. Скромный мастер на самом деле был мастером скульптуры.

Цзи Ю не могла вынести это и хотела кое-что сказать , пока кто-то не выхватил тесто. — Вы хотите фигурку из теста? Сколько денег вы можете дать?

Голос напоминал голос утки, потому что человек изменил свой голос.

Этот человек знал боевые искусства, и он был лучшим мастером боевых искусств, чем она сама. Цзи Ю сразу поняла эти два момента. Поскольку движения этого человека были быстрыми как молния, как только она поняла, что кто-то подошел, фигура теста в её руке уже была вырвана. У неё не было времени, чтобы среагировать.

Неудивительно, что дедушка не был уверен, чтобы позволил ей выйти одной. До обмена ходами она уже потеряла первую возможность. Действительно, в мире были люди лучше, чем она сама. Знания были бесконечными, как и боевые искусства. Казалось, ей всё ещё нужно много работать!

 

http://tl.rulate.ru/book/23650/619270

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
"Ее кожа была белой, как снег, похожа на лотос, пробивающийся сквозь поверхность воды: прекрасна." Снова лейкемия?
Развернуть
#
"он был лучшим мастером боевых искусств, чем она сама" , но она как бы не мастер боевых искусств, только проходит обучение 🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку