Читать 神 级 御 兽/Divine Beast Adventures / Зверь Божественного уровня / Приключения Божественного Зверя: Глава 038. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод 神 级 御 兽/Divine Beast Adventures / Зверь Божественного уровня / Приключения Божественного Зверя: Глава 038.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 038. Семицветный кристалл.

Сиял утренний свет. Чжан Че медленно открыл глаза после ночи глубокого сна. Он встал на ноги в палатке, все еще демонстрируя свое счастье от вчерашних достижений.

Он раздвинул полог и вышел из палатки, его подчиненные звери послушно охраняли палатку. Подул прохладный ветерок, принеся с собой запах растений. Чжан Че не мог не закрыть глаза и сделать глубокий вдох.

Внезапно сверху раздался резкий крик сокола, напугав Чжан Че, который быстро поднял голову, чтобы посмотреть. В небе над долиной он увидел птицу с потрясающе огромным размахом крыльев, летящую издалека и приземляющуюся в гнезде на вершине горы.

Чжан Че ясно видел, что ужасающая птица крепко вцепилась своими огромными когтями в сильную, похожую на быка добычу, но это, казалось, нисколько не повлияло на ее скорость.

Хотя они были слишком далеко друг от друга, и Чжан Че не мог видеть атрибуты птицы, его инстинкты говорили ему, что уровень этого парня определенно не был низким.

«Какого черта, я на самом деле был соседом с мощной птицей ночью…»

При мысли об этом спина Чжан Че покрылась холодным потом.

К счастью, эта ужасающая птица не заметила его или возможно даже не обращала на него никакого внимания. Иначе его жизнь закончилась бы здесь.

Однако Чжан Че сразу же почувствовал облегчение.

Стал бы свирепый тигр считать муравья своей добычей?

В глазах этой ужасающей птицы на вершине он был, вероятно, не более чем ничтожным муравьем.

Несмотря на то, что он знал, что птица не будет угрожать его жизни, Чжан Че стал бдительным в своем сердце. Пока его силы не достигли достаточного уровня, лучше не рисковать и не углубляться в мир зверей.

Что если в один прекрасный день какой-нибудь могущественный зверь решит взглянуть на него, желая хоть раз попробовать что-то новое?

Чжан Че не мог позволить себе взвалить на себя ответственность за последствия.

Вымыв посуду у ручья, Чжан Че достал прессованное печенье и с негодованием принялся за еду.

Вкус его поначалу был еще приемлемым, но, если есть его каждый день, только те, кто прошел через этот опыт, будут знать, насколько противным он станет.

«Я действительно завидую исконным жителям мира зверей, которые могут постоянно есть свежее мясо. Было бы замечательно, если бы экзотические звери, которых мы, люди, убивали, оставляли после себя труп».

В мире зверей, в отличие от людей и их подчиненных зверей, труп останется, когда экзотические звери убивали друг друга. Иначе не могло быть, чтобы большинство экзотических зверей, которые были плотоядными, выживали на траве, не так ли?

Однако у экзотических зверей не было привычки тратить пищу впустую. Они не стали бы убивать просто ради убийства. Вот почему не так много людей имели возможность подчищать за ними, пробуя деликатесы мира зверей.

С другой стороны, некоторые могущественные Повелители Зверей могли использовать свою силу, чтобы отбирать добычу у экзотических животных, восполняя недостаток пищи.

Вот почему некоторые могущественные Повелители Зверей могли углубиться в мир зверей. С небольшим количеством еды, которую они приносили с собой, невозможно было оставаться там долго.

Закончив свой простой завтрак, Чжан Че убрал палатку и снова посмотрел на пруд перед собой.

Со вчерашнего вечера Чжан Че думал только об одном.

Почему в имени Мутировавшего Меча Фугу должно быть слово "мутировавший"? И почему его уровень всего 4, а все рыбы Золотого качества?

Чжан Че почувствовал, что это было необычно.

Возможно, все это было вызвано каким-то внешним фактором?

Однако Чжан Че не смог подтвердить, были ли все Мутировавшие Мечи Фугу в пруду убиты, и он не осмелился войти в воду бездумно, чтобы исследовать его.

«В таком случае, я могу только позволить своим подчиненным зверям испытать воду».

Чжан Че явно не был настолько глуп, чтобы позволить своему обычному подчиненному зверю войти в воду. Он стер свой духовный отпечаток с карты Коричневого Кабана, достал из рюкзака Железную карту с одной звездой, которую приобрел во время путешествия, и заклеймил ее. Она превратилась в однорогого козла, который прыгнул в воду.

Однорогий козел последовал приказу Чжан Че и плавал по всему пруду. Никто не нападал на него, заставляя Чжан Че чувствовать себя уверенно.

«Теперь, давайте посмотрим, что именно необычного в этом пруду».

Он отозвал однорогого козла и приказал Теневому Волку Ветра и Огненному Скорпиону, чтобы они стояли на страже на берегу. Чжан Че быстро разделся, оставив на себе только трусы, и прыгнул в пруд.

Пруд был неглубоким хотя сверху он выглядело зеленым, войдя в воду, Чжан Че понял, что ясно видит, что глубина воды в лучшем случае чуть больше четырех метров.

Во время процесса поиска он несколько раз всплывал на поверхность, чтобы перевести дыхание, и тратил меньше получаса на проверку дна всего пруда. К сожалению, он не обнаружил ничего необычного, что заставило его заподозрить, что он слишком много думает об этом.

Однако Чжан Че все еще чувствовал, что что-то было не так.

Поскольку вокруг пруда ничего не было обнаружено, как насчет области, где был водопад?

Чжан Че посмотрел на грохочущий водопад.

Высота водопада была около ста метров, и сила течения была очень большой. Чжан Че, очевидно, не осмелился бы пойти прямо против течения. Вместо этого он решил подойти сбоку, избегая места, где течение было самым сильным, и начал исследовать дно пруда.

Как только он приблизился к дну пруда, Чжан Че внезапно почувствовал необъяснимый источник энергии впереди себя, просачивающийся в его разум. Карта Бабочки, которая молча сидела в его духовном море, излучала волны счастья, удивив его.

Он не знал, разыгралось ли у него воображение. Под воздействием этой необъяснимой энергии скорость восстановления Бабочки в его духовном море, казалось, значительно ускорилась.

«Как я и ожидал, в этом пруду есть что-то странное!»

Чжан Че почувствовал легкое ликование в своем сердце. Сначала он выплыл на поверхность, чтобы отдышаться, затем продолжил нырять в пруд, сопротивляясь течению руками и ногами, медленно приближаясь туда, откуда исходила необъяснимая энергия.

Из-за близлежащего водопада в воде было огромное количество пузырьков, и Чжан Че не мог ясно видеть, что было впереди. Тем не менее, он смог подтвердить, что источник энергии исходил из огромного черного камня, находящегося перед ним.

Без сомнения, эта странная вещь была внутри этой скалы.

Чжан Че вызвал свой Мутировавший Меч и изо всех сил ударил по скале.

Раздался глухой звук. Из-за течения воды Чжан Че не смог применить большую силу. Мутировавший Меч Фугу едва смог срезать тонкий слой камня.

Но даже в этом случае твердость камня лишила Чжан Че дара речи.

Если бы это был обычный камень, каким бы крепким он ни был, с остротой Мутировавшего Меча Фугу, он смог бы отколоть от него огромный кусок.

Нанеся несколько ударов, Чжан Че почувствовал, что у него кончается воздух, и ему пришлось вернуться на поверхность, хватая ртом воздух. Затем он продолжил нырять и откалывать куски от огромного камня.

После почти часа неустанных усилий Чжан Че, наконец, собирался расколоть этот огромный камень на части. Эта необъяснимая энергия также становилась все сильнее, заставляя его забыть о боли в руках и приложить к этому больше усилий.

Наконец, после очередного удара, оставшееся тело скалы внезапно издало глухой грохот. Она разлетелась на бесчисленные осколки, подхваченная течением к голове Чжан Че.

В то же время обильная волна таинственной энергии вырвалась наружу. После проникновения в духовное море Чжан Че карта Бабочки начала восстанавливаться со скоростью света. Судя по этой скорости, процесс, который должен был бы занять несколько дней, вероятно, не займет и часа, прежде чем она станет как новая.

Чжан Че был унесен течением вместе с кусками скалы, несколько раз перевернувшись в пруду. От удара он сделал несколько глотков воды и вынырнул на поверхность, судорожно размахивая руками и ногами и отчаянно кашляя.

Несмотря на это, на его лице появилась чрезвычайно радостная улыбка.

В тот момент, когда огромная скала раскололась, Чжан Че обнаружил похожий на кристалл объект, испускающий семь цветов света, увлекаемый течением!

http://tl.rulate.ru/book/23265/529188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку