Читать Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 25. Слишком близко (120 лайков) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 25. Слишком близко (120 лайков)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Мэйрон была вне себя от радости. Она заботилась не о том, что её приняли, а о том, что Шу Цянь Цянь и Мо Цзин вернулись за ней. Они были живы и здоровы!

Внимательность и забота Мо Чэна заставили её почувствовать себя нужной. Он объяснил, что Шу Цянь Цянь и его брат всё ещё восстанавливаются после теста. После их разлуки они столкнулись с высокоуровневыми духовными зверями и сражались без устали до тех пор, пока не нашли её.

Ли Мэйрон предпочла держать свои новообретённые знания при себе и не рассказывала ему о своей особой ауре. Она ещё не была уверена, почему духовные звери избегают её, и решила пока помалкивать об этом. Оглядевшись, она не обнаружила и следа своего духовного растения, Чоу. Она надеялась, что с ним всё в порядке, в конце концов, он спас ей жизнь.

После короткого разговора, Мо Чэн взял на себя заботу о том, чтобы Ли Мэйрон смогла позаботиться обо всех своих нуждах.

С его веной атрибута молнии он уже считался важной фигурой в секте и получил более высокий статус, чем остальные новобранцы. Мо Чэн позвал одного из целителей, чтобы приготовить лёгкий ужин для Ли Мэйрон, а затем вышел, чтобы организовать для неё сменную одежду.

Ли Мэйрон была шокирована. Она воняла до небес! Мо Чэн быстро вернулся и принёс таз с тёплой водой и хлопчатобумажную ткань.

Его волосы были собраны в аккуратный пучок заколкой с деревянным орнаментом, одежда была светло-голубой с белым поясом, завязанным вокруг талии. Ли Мэйрон подумала, что с его загорелой кожей и красивыми молодыми чертами лица, он выглядит так, словно сошел с экрана фильма жанра "уся".

- Я попросил одного из учеников приготовить тебе ванну и принести сменную одежду, позже, когда у тебя будут силы, ты сможешь как следует вымыться, - сказал Мо Чэн, его щеки были покрыты румянцем.

Он принёс низкий деревянный табурет и сел рядом с её матрасом. Таз с водой и тряпка были у него в руках.

Ли Мэйрон попыталась принять сидячее положение, чувствуя его намерения, но он тут же легонько положил руку ей на плечо и оттолкнул её назад.

- Пожалуйста, позволь мне. Ты спасла мою семью. Это меньшее, что я могу сделать! Я буду относиться к тебе с уважением, обещаю.

Ли Мэйрон уставилась на свои колени, чувствуя себя неловко и немного смущенно. Она не заметила, как он покраснел, но выбор слов показался ей несколько двусмысленным.

О чём я думаю? Он всего лишь маленький ребёнок! Его намерения чисты. Ли Мэйрон мысленно отругала себя за своенравные мысли и кивнула, соглашаясь.

Мо Чэн широко улыбнулся, смочил тряпку в воде, слегка отжал её и приложил к лицу, смывая пыль и грязь.

Ли Мэйрон принюхалась. Вода сильно пахла лекарственными травами.

- Это целебная вода. Это поможет вашей коже выглядеть лучше, - объяснил Мо Чен, заметив её любопытство, и опустил тряпку обратно в воду. На этот раз он очистил её окровавленное ухо.

- Большое тебе спасибо. Я-я дальше могу сама, - запнулась Ли Мэйрон. Не слишком ли близко??

Мо Чэн засмеялся:

- Вот для чего нужны друзья! Пожалуйста, расслабься сегодня, я хочу, чтобы ты хорошо отдохнула. Завтра будет церемония принятия, назначение учеников в различные отделения, так что тебе понадобится вся сила, которая у тебя есть.

Он рассказал о предстоящих событиях, не обращая внимания на её слова. Затем он потянулся к её распухшим ногам. Ли Мэйрон схватила его за руку. Несколько секунд они неловко смотрели друг на друга.

- Пожалуйста, не надо мне в этом помогать. Мои ноги сейчас такие уродливые, - её щеки вспыхнули.

Чувствуя, как маленькие руки Ли Мэйрон сжимают его руку, Мо Чен заставил себя успокоить учащённое сердцебиение и слегка кашлянул, отводя глаза и убирая руку назад. Ли Мэйрон отпустила его руку.

Он повесил тряпку на край таза и резко поднялся со стула.

- Увидимся завтра! Убедись, что ты достаточно отдохнула и правильно позаботилась о себе. Я дал лекарственный порошок ученику, отвечающему за твою еду, он должен помочь тебе, - Мо Чен смущённо заторопился прочь.

Ли Мэйрон не смогла удержаться от смеха. Она находила его детскую реакцию забавной и была благодарна ему, но она должна была держать дистанцию, особенно из-за Шу Цянь Цянь, которая была по уши влюблена в него.

Лучше не ступать на это минное поле!

Ли Мэйрон занялась своими больными ногами. Она энергично потерла покрытые волдырями стопы, положила тряпку обратно в таз и убрала сухие листья, застрявшие в волосах. Потом она провела по ним пальцами, как расчёской. Они были полны узлов!

'Придётся привыкнуть к длинным волосам', - подумала Ли Мэйрон.

Некоторое время спустя она услышала слабый звук приближающихся шагов, ученик вошёл в комнату. Это была очаровательная пожилая женщина в длинном сером одеянии и с седыми волосами, аккуратно уложенными в простой пучок.

Она несла поднос с миской простого супа и тарелкой, наполненной жареными овощами. Её постаревшая внешность застала Ли Мэйрон врасплох.

Женщина одарила её тёплой улыбкой, угадав её реакцию.

- Не ожидала увидеть такую старуху, как я, не так ли?

- Простите, но все остальные ученики всегда казались такими молодыми. Вы - первый человек, которого я вижу... зрелым, - честно ответила Ли Мэйрон.

Пожилая женщина усмехнулась и поставила поднос на колени Ли Мэйрон.

- Это правда, что большинство учеников в секте выглядят молодыми, но это только их внешний вид. Большинству здесь за восемьдесят, а то и за сотню. Что касается меня, то я присоединилась к секте пятьдесят лет назад, когда она была открыта. Мне повезло, что я пережила испытание в моём возрасте, но у меня были хорошие друзья, чтобы поддержать меня. Я больше не старею, хотя, к сожалению, не смогла вернуть молодость, так как являюсь культиватором нескольких атрибутов, - терпеливо объяснила женщина, а потом продолжила, - я забыла представиться. Называй меня Лекарь Ронг. Я слышала о твоём отважном поступке в Диких Землях. Ты кажешься хорошей девочкой, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, то ты всегда желанная гостья.

Ли Мэйрон молчала, на глаза навернулись слезы. Её судьба действительно менялась, встречая все более внимательных и гостеприимных людей. Она не смогла как следует поклониться и вместо этого кивнула.

- Спасибо за заботу, лекарь Ронг!

Доктор рассмеялась и взъерошила ей волосы.

- Ну, ну! Обязательно поешь. Этот красивый парень принёс кувшин с питьевой водой и поставил его на край твоей кровати, пока ты спала. Не ешь слишком быстро и жуй медленно, так как ты недоедала довольно долго, то это может повредить тебе. Напротив этого павильона находится небольшая бамбуковая паровая баня с ванной, полной теплой воды для купания. Хорошо отдохни. Завтра у тебя будет длинный день.

Ещё раз поблагодарив лекаря Ронг, Ли Мэйрон принялась за еду. Пожилая дама снова накрыла её одеялом, собрала посуду и удалилась. Наконец, Ли Мэйрон была одна. Она сделала глубокий вдох и расслабилась.

Её охватило чувство огромного облегчения. Страдания закончились? Будут ли у нее, наконец, спокойные дни впереди?

Пока она была занята своими мыслями, внезапно раздался щебечущий голос.

- Хозяйка, я тоже голоден!

http://tl.rulate.ru/book/23078/487674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку