Глава 232: Что ты чувствуешь ко мне?
Лин Че была ошеломлена этим вопросом. Она переспросила у него, про какую свадебную церемонию идет речь.
Гу Цзинзы объяснил ей, что ему хотелось бы провести для Лин Че нормальную свадьбу со всеми почестями.
Но Лин Че не понимала, зачем это нужно. У них был фальшивый брак, тогда к чему вся эта свадебная церемония? Или когда они будут разводиться, это все тоже будет проходить официально? Лучше тогда не проводить свадьбу.
Она сказала Гу Цзинзы, что не видит в этом смысла.
Гу Цзинзы пристально посмотрел на нее и сказал, что если она этого действительно хочет, ей стоит лишь сказать ему об этом.
Лин Че сразу начала у него допрашиваться, не захотел ли он вдруг провести свадьбу из-за того, что чувствует перед ней вину, или думает, что он слишком стар.
Гу Цзинзы почувствовал нотку презрения в ее голосе:
«Да, я чувствую себя виноватым. Только это потому, что я не дал тебе нормально отпраздновать свадьбу. Каждая девушка с детства мечтает о церемонии. Я не хочу лишь тебя этого. С моей стороны, это несправедливо по отношению к тебе».
Но Лин Че и дальше его не понимала. Она сказала забыть ему об этом, ведь они изначально договорились, что их брак – просто формальность, а если ему хотелось загладить свою вину, то может купить ей еще больше вещей.
Гу Цзинзы холодно согласился.
Он повез ее дальше по магазинам в инвалидном кресле.
Лин Че повернула голову к нему и улыбнулась, сказав, что для нее все эти свадебные церемонии не имеют значения.
В этот момент, ему казалось, что у нее совершенно нет никаких чувств. Он не понимал того, что для нее важно было совсем другое.
Лин Че продолжала с восторгом смотреть на кольцо. Она действительно раньше думала, что не любит носить украшения. Но одев его, она почувствовала себя счастливой.
Ей казалось, что Гу Цзинзы сам купил ей кольцо только потому, что ему было ее жалко.
Но на самом деле она не знала истинной причины такого его настроения.
Она почувствовала себя немного неловко и сказала, что он может рассказать ей все, что у него сейчас на душе.
Гу Цзинзы сначала не хотел ничего говорить, но потом:
«Просто, когда я разговаривал с Мо Хоулинг, она сказал, что больше не будет меня доставать. С одной стороны, я сам этого давно хотел. Я и раньше думал, что наши отношения уже давно должны были разорваться. Но сегодня, она начала вспоминать наши дни, проведенные вместе, что заставило меня почувствовать себя еще более виноватым.
Лин Че внимательно слушала его и кивала.
А он продолжал:
«Мы не были вместе с самого начала. В детстве она называла меня старшим братом, а я был занят только мечтами о своем будущем и карьере. С самого начала меня окружали наставники, которые рассказывали, что и как я должен делать для того, что бы мой бизнес был успешен. Но, несмотря на это, Мо Хоулинг сопровождала меня везде и всегда. Однажды, когда мы были в Италии, мы решили пойти на площадь, что бы покормить голубей и там я предложил ей вместе куда-нибудь сходить. Тогда мне было всего семнадцать лет…»
Когда Лин Че услышала, как был занят Гу Цзинзы с самого детства, она поняла, что богатым быть не так уж и просто.
Лин Че сказала, что просто в том возрасте он был очень простодушным, а Мо Хоулинг из-за своей преданности всегда ходила за ним.
Гу Цзинзы с удивлением посмотрел на Лин Че и вспомнил про Цинь Циня, который для него был похож просто на девчонку.
Лин Че сразу начала защищать Цинь Цин и сказала, что он совсем не был слабаком.
Гу Цзинзы очень возмущало то, что Лин Че так трепетно защищала другого мужчину. Его лицо в секунду помрачнело, и он сказал, что, если у Лин Че нет сердца, как она говорит, то почему она так заступается за этого Цинь Циня.
Лин Че возмущенно ответила:
«Да, у меня нет сердца. Если ты думаешь, что я за ним бегала, то ты ошибаешься. На тот момент я каждый день очень много трудилась, проходила и через ад, и через рай. Конечно, я хотела почувствовать себя хоть немного богатой и не задумываться о том, где бы мне раздобыть еду. Я не могу сказать, была ли это любовь или нет».
Гу Цзинзы лишь опустил голову и продолжил свой рассказ:
«Из-за того, что я постоянно был занят, мне не хватало времени на Мо Хоулинг. Поэтому я и чувствую вину за то, что не сказал ей всего этого раньше, а продолжал ее мучать. Таким образом, это лишь моя проблема и к тебе она не имеет никакого отношения. Я больше не чувствую каких-либо чувств к Мо Хоулинг, которые чувствовал раньше».
В этот момент глаза Лин Че засветились. В глубине души она хотела это услышать от него, что бы вкинуть из головы слова Мо Хоулинг. Но, она поняла одно, что ей неприятно слушать о каких-либо чувствах Гу Цзинзы к девушкам. Поэтому она попросила его закончить разговор.
Но Гу Цзинзы хотел договорить все до конца:
«Дай мне договорить. Я не могу объяснить свои чувства к тебе, но я знаю одно, что они сильнее и отличаются от тех, которые я чувствовал к Мо Хоулинг. Мне стыдно за то, что я не могу подарить тебе нормальную свадьбу, я совсем неидеальный муж, но, единственное, что я могу сделать, это быть честным с тобой».
Лин Че почувствовала, что слезы наворачиваются на ее глазах, но она не хотела, что бы Гу Цзинзы видел, что она из-за этого плачет.
Поэтому она собрала все свои силы, улыбнулась и шутливо сказала, что все чувства, которые она к нему чувствует, связанны с тем, что бы использовать его.
Гу Цинзы был удивлен такой манере шуток. Он серьезно посмотрел на нее и спросил, действительно ли она была довольна от того, что использует его.
Лин Че стало аж не по себе от его взгляда. Она с психами оттолкнула свое инвалидное кресло и поехала по торговому центру.
Гу Цзинзы побежал за ней и начал спрашивать ее, зачем она убегает от него, если сама начала этот разговор.
Она извинилась перед Гу Цзинзы за то, что не подумала, прежде чем так пошутить.
Он улыбнулся и сказал, что когда они вернуться домой, ей нужно будет компенсировать свои слова.
Лин Че все больше удивлялась тому, что все мужчины оказываются животными, которые думают не головой, а нижней частью своего тела.
http://tl.rulate.ru/book/22629/1052473
Готово:
Использование: