Читать Isaac / Исаак: Глава 202 (Финал) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Isaac / Исаак: Глава 202 (Финал)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Даже после Семидневной Катастрофы мир был охвачен хаосом. Все выжившие расы объединили свои знания, секреты и технологии, чтобы бороться за выживание. В те дни связь с другими расами была наиболее важной.

Существовала магия, позволявшая своим пользователям материализовать своё сознание в одном месте, независимо от того, как далеко находились их тела. Но после использования этой магии одни и те же люди не могли использовать её снова какое-то время. И получатели должны были спать, чтобы эта магия сработала. Из-за этих недостатков эта магия была погребена в песках времени под изобретённой Королевой технологией Коммуникатора.

Именно поэтому это была последняя козырная карта человечества, скрытая Тёмной Роялти до самого конца. В последний раз обойти Королеву.

— Не могу поверить. Встреча во сне? Магия действительно волшебна. Надеюсь, это не окажется просто странным сном, когда я проснусь.

Айзек пробормотал, и Император засмеялся вместе с ним.

— Ты можешь быть прав. Эта магия исчезла даже из официальных записей.

Герцог Пендлтон согласился с Императором, кивая.

— Я тоже только слышал об этой магии. Никогда не думал, что буду использовать её сам.

— Если это сон, почему они не украсили это место красивыми женщинами в бикини, танцующими на заднем плане? Здесь сплошь мужчины...

Айзек цокнул языком. Император и Герцог Пендлтон нахмурились.

— Ты снял слова с моего языка.

— Учитывая, что ни одна женщина не красивее моей дочери, ты смеешь желать видеть мою дочь полуобнажённой?

Айзек и Император не могли соперничать с неугасимой любовью Герцога Пендлтона к своей дочери, и они покачали головами в знак поражения.

— Давайте закончим с этим. Мы не знаем, когда это закончится. Вы в курсе текущей ситуации, верно?

— Мы предоставили вам всё, что знаем. Но ничего нет.

— Нет способа отменить решение Великого Совета.

Айзек потянулся за сигаретой по привычке, прежде чем вспомнил, что он во сне. Он разочарованно провёл рукой по губам, говоря.

— В моём мире один человек сказал: чтобы изменить что-то, требуется много времени, но создание чего-то нового происходит гораздо быстрее.

— Что ты имеешь в виду?

— Если трудно изменить игру, закончи её и начни новую.

Пока Айзек объяснял, на лицах Императора и Герцога Пендлтона промелькнуло множество эмоций.

— Думаешь, это возможно?

Спросил Император, когда Айзек закончил объяснять. Айзек пожал плечами и ответил:

— Было бы трудно, если бы я был один, но с Тёмной Роялти, да. Даже так шансы 50/50.

— Тогда мы должны поставить наши жизни на эту половину.

— Вы также должны подготовиться на случай неудачи.

— Если это поможет избежать войны...

Император пробормотал. Айзек посмотрел на Герцога Пендлтона.

— А ты что думаешь, Герцог Пендлтон?

— Я тоже хотел бы верить в успех, если есть шанс на это. Но Айзек, если всё пойдёт по твоему плану, ты наверняка умрёшь.

Айзек усмехнулся.

— Ты когда-нибудь видел, чтобы я пытался выжить?

— Хнг... Я оставляю свою дочь для невообразимых дел.

— Полная секретность здесь первостепенна. Особенно для тебя, Герцог Пендлтон. Если ты даже намекнёшь что-то перед ней, Королева быстро поймёт, что что-то не так.

— … Тебе всё равно? Моя дочь придёт убить тебя.

— В мире, охваченном апокалиптическим событием, на сцену выходят главные герои, а не такие, как я. Второстепенные персонажи и статисты должны уступить место главным героям.

Сказал Айзек. Император и Герцог Пендлтон посмотрели на Айзека, прежде чем поклониться.

— Я отдаю тебе честь, от лица Империи, за твоё решение.

— Я отдаю тебе честь, как глава Пендлтона, за твоё решение.

Айзек усмехнулся.

— Нелепо. Спасибо за предоставленную сцену для монстра, чтобы навести ужас.

Рейтен был сельской деревней, расположенной в горной долине недалеко от Габелина. Большинство жителей были пожилыми мужчинами и женщинами, живущими в гармонии с природой. Деревня редко принимала гостей, так как находилась в стороне от главных дорог, соединяющих крупные города. И с недавними успехами в логистике и транспорте, Рейтен посещали только мелкие торговцы, продающие повседневные товары, и административные офицеры.

— Ты пришёл вовремя. Я как раз собирался закончить с чою-листьями.

— Ха-ха. Вот почему я здесь. Я ведь единственный, кто продаёт их тебе, верно?

— Да. Да, это так.

Аарон улыбнулся мистеру Гонсалесу, когда тот расплатился за чою-листья.

— Но разве тебе не скучно жить здесь в таком молодом возрасте?

Спросил Гонсалес, вынимая еду из своего грузовика. Аарон закурил чою-лист и ответил:

— Несмотря на то, как я выгляжу, я живу успешной жизнью. Но зарабатывая так много денег в молодом возрасте — я видел слишком много того, чего не хотел видеть. У меня голова болит от одних только мыслей об этом.

— Ты говоришь одно и то же каждый раз.

Гонсалес пожаловался. Аарон улыбнулся и сменил тему.

— Но мне интересно, что происходит там. Есть что-нибудь интересное?

Спросил Аарон. Гонсалес кивнул.

— Конечно. В Нью-Порт-Сити было много шума некоторое время.

— Хм? Почему?

— Герцогиня Лайла объявила о своей свадьбе.

— Хук! Правда?

— Хм? Почему ты так удивлён?

— Нет. Я просто удивлён. Так кто жених?

Спросил Аарон. И Гонсалес ответил с почти зловещей улыбкой.

— В этом-то и заключается вся суть обсуждений. Он не человек.

— Правда?

— Да. Как же его звали? Это раса, которая превращается в белого медведя.

— … Северные медведи?

— Да! Северные медведи. И я слышал, что он капитан воинов. Кажется, его зовут Риззли.

— …

— Хм? Что с твоим лицом? Ты выглядишь так, будто у тебя только что увели дочь.

— Ахаха. Конечно нет. Я просто подумал, что разница в возрасте слишком велика.

— Эй, ты не можешь сравнивать возраст людей и нелюдей.

Гонсалес и Аарон продолжали обмениваться любезностями, пока тот разгружал свой товар. Гонсалес жаловался, что его дочери пора выходить замуж, но её характер слишком сильный. Его усердный сын умолял его уйти на пенсию и позволить ему взять на себя семейное дело. А второй сын учился у знаменитого бухгалтера графа Корнделла после окончания университета. Это было скорее хвастовство, чем беседа. Но после всех слов он поспешно сел в грузовик, сказав, что ему нужно вернуться в Габелин.

Когда Гонсалес уехал, Айзек—нет, Аарон—чья истинная личность была Чжун-ёнгом, попрощался с ним. Затем он сел на свою террасу и потягивал кофе, наблюдая за рассеивающимися облаками.

Когда он открыл глаза и понял, что не мёртв, первое, что он почувствовал, было раздражение. Он оказался в незнакомом месте и быстро понял, что находится в другом теле. Он серьёзно задумался о самоубийстве, когда нашёл письмо, оставленное Королевой.

Прочитав письмо, он понял истинный смысл последних слов Королевы—не торопись. Когда Великий Совет уничтожил всех захватчиков, Королева сохранила одно тело в секрете. Не для себя, а для Айзека.

Всё уже было подготовлено. Аарон был бизнесменом, который в молодом возрасте заработал состояние на своих инвестициях, но устал от завистливых друзей и родственников, стремившихся завладеть его деньгами. Поэтому он удалился в Рейтен, ведя мирную жизнь до этого момента. Деревня Рейтен сама по себе была сценой, подготовленной для Айзека.

В конце концов, Королева никогда не планировала убивать Айзека. Но скрыла ли она это от него как подарок или из-за обиды? Теперь никто этого не узнает.

— Хм?

Заметив слабую тень вдали, он быстро потушил чою-лист. Сегодня у него было много посетителей, подумал он. Поскольку великий злодей, Айзек, любил чою-листья, даже пациенты, использующие их по уважительным причинам, делали это тайно. Те, кто восхищался злодейством, курили их открыто, что делало их популярными среди хулиганов и подобных им. Поэтому курить их на открытом воздухе было недопустимо.

— …

— Привет! Ух ты! Я слышала, что это деревня, полная пенсионеров, но не ожидала увидеть здесь такого молодого человека.

— Вау. Встретив таких трёх красавиц, думаю, могу умереть счастливым.

— Хо-хо-хо. Это смущает. Ах. Я Рейша. Это Кунетт. А там Ривелия.

Рейша представилась, но Аарон быстро заметил, что Кунетт и Ривелия пристально смотрят на него. Аарон усмехнулся и ответил.

— Приятно познакомиться. Я Аарон. Но что вы, дамы, делаете в такой тихой деревне? Не многие знают об её существовании.

— Мы слышали, что это хорошее место для выхода на пенсию.

— На пенсию? Разве вы не слишком молоды для этого?

— Хо-хо. Посмотри на себя, мистер Аарон.

— Ах, вы правы.

Рейша и Аарон засмеялись вместе. Кунетт заговорила.

— … Пахнет.

— Ой. Извините. Живя в одиночестве, становишься ленивым, и я давно не мылся.

— Дело не в этом. Пахнет... Снюх-снюх! Пахнет чою-листом. Ты курил?

Аарон неохотно кивнул на вывод Рейши.

— Гхм. Поскольку здесь так тихо, нет ничего лучше чою-листа, чтобы скоротать время. Конечно, я не восхищаюсь этим грязным человеком. Я бы не осмелился говорить о нём.

— Правда? Ах! Мы принесли немного обеда, не хотите присоединиться к нам?

— Ахаха. Я уже пообедал.

— Правда? Тогда мы пообедаем. Спасибо.

— Если пройдёте немного дальше, увидите площадь деревни. Это отличное место; оттуда виден весь Габелин.

— Нет. Нас устроит и здесь.

Рейша отклонила предложение Аарона и достала из корзины большую скатерть. Она разложила её на лужайке Аарона, и Кунетт с Ривелией сели, продолжая пристально смотреть на него.

— Гхм. Нет ничего более странного, чем смотреть, как кто-то ест. Я вернусь в свой дом. Приятного аппетита.

— Эй, не будь таким. Кто знает? Может, тебе что-то понравится здесь.

— Ну, я не очень голоден, так что...

Аарон говорил, но его слова оборвались. Он молча наблюдал, как еда появлялась из корзины. Рамен, кимбап, бульгоги, гамбургеры, кока-кола, спрайт и жареная курица.

Айзек увидел, что трое подозрительно смотрят на него. Он горько улыбнулся в воздух и вздохнул.

— Чёрт.

Аарон достал сигарету, и трое вскочили с места.

— Я знала! Это ты, сонбэним!

— Айзек!

— …

Айзек с разочарованием увидел, как вся та великолепная еда упала на землю, когда трое побежали к нему.

http://tl.rulate.ru/book/22231/4536214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку