Читать Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но в следующее мгновение один из слуг удивленно приоткрыл рот и указал пальцем на землю рядом с ней.

— Управитель Цзун, смотрите! Под ногами у этой лисички лежит семь фруктовых кожурок!

— Э...

Услышав слова этого человека, Су Цзю Цзю невольно опустила взгляд.

И действительно, на земле лежала разбросанная кожура фруктов, которые она только что съела...

Выходит, ее поймали на горячем. О нет, теперь ей не удастся отвертеться. Можно даже не пытаться изображать неведение.

Хнык, хнык, хнык...

Когда Су Цзю Цзю об этом подумала, ей захотелось плакать.

Если бы она раньше знала, каким важным было это дерево, то не стала бы есть с него фрукты.

Пока Су Цзю Цзю переживала об этом, она заметила, что после слов того слуги дядюшка Цзун обратил свое внимание на нее.

Ей показалось, что он смотрит на нее с шоком и негодованием во взгляде.

Су Цзю Цзю понимала, что после этого случая, дядюшка Цзун ее до смерти возненавидит.

Кто знает, может быть он накажет ее прямо сейчас?!

Но трепещущая от страха Су Цзю Цзю даже не подозревала, какое особенное положение она занимает в поместье четвертого принца.

Хоть дядюшка Цзун и рассердился на лисичку, бесстыдно съевшую Семицветные фрукты, он никогда не посмел бы ее наказать.

Если бы кто-то другой посмел посягнуть на бесценные Семицветные фрукты, это посчитали бы тяжелейшим преступлением. Даже если бы провинившийся не умер от побоев, то точно стал бы калекой, а затем его выгнали бы из поместья.

Но теперь...

Дядюшка Цзун с очень серьезным выражением лица закричал:

— Ши Тоу! Где Ши Тоу?

В ответ на грозный рев дядюшки Цзуна, который был полон гнева и достоинства, издалека послышался встревоженный и перепуганный голосок.

— Здесь, этот слуга здесь!

Следом за взволнованным и растерянным голосом Ши Тоу, появился и он сам. Он примчался сюда невероятно быстро, подобно порыву ветра.

Из-за того, что он очень спешил сюда и был испуган, нежные щеки Ши Тоу покрылись красными пятнами, что придавало ему милый вид.

Однако, дядюшка Цзун посмотрел на этого миленького и хорошенького Ши Тоу очень мрачным взглядом. Он сразу же приказал:

— Слуги, схватите Ши Тоу и дайте ему пятьдесят ударов палками!

Как только прозвучали слова дядюшки Цзуна, Су Цзю Цзю внезапно встревожилась. Ее глаза широко распахнулись от изумления.

В конце-концов, это ведь она сделала ошибку. Почему они собираются бить Ши Тоу?

Только что прибежавший Ши Тоу замер на месте, когда услышал слова дядюшки Цзуна.

Когда он проснулся, то увидел, что лисичка куда-то запропастилась.

Тогда Ши Тоу испугался.

В конце-концов, ему велели неотлучно присматривать за этой лисичкой. Но теперь, когда она исчезла, что он скажет его высочеству в случае, если с ней что-то случилось?!

Поэтому Ши Тоу, вне себя от тревоги, поспешно принялся разыскивать лисичку.

Кто знал, что как только появится в саду, то услышит, как его зовет дядюшка Цзун? Поэтому он немедленно поспешил к нему.

Не успев опомниться, он услышал его приказ. Ши Тоу не понимал, что происходит.

— Управитель Цзу… Цзун, в чем... чем я провинился?! — воскликнул Ши Тоу.

Из-за испытываемого им удивления и испуга он начал заикаться. Слова слетали с его языка обрывочно, не желая складываться во цельную фразу.

Ведь пятьдесят ударов палками — это вам не шутка.

Обычным людям даже двадцати ударов не вынести. После пятидесяти ударов даже если ему удастся выжить, он все равно станет калекой!

Когда Ши Тоу об этом подумал, все его тело задрожало от страха, а лицо побледнело как полотно.

В отличие от перепуганного Ши Тоу, лицо дядюшки Цзуна выглядело серьезным и мрачным.

— В чем ты провинился?! Ладно, я скажу тебе. Это ведь твоя работа — приглядывать за маленькой лисой, верно?!

— Э, да.

В ответ на слова дядюшки Цзуна, Ши Тоу сразу же кивнул головой.

Тогда дядюшка Цзун продолжил:

— Значит, ты заслужил наказание. Тебе известно, что это Семицветное дерево было прислано в нашу страну в качестве дани, и что оно единственное в своем роде? Сегодня император даровал его нашему господину. Мало того, это Семицветное дерево способно возвращать людей с того света! А теперь все его плоды съела эта лисичка! А ты, тот человек, который должен был присматривать за этой лисичкой. Разве ты не несешь ответственность за ее проступки?!

Когда Ши Тоу услышал это, его как громом поразило. В душе он понимал, что виноват, и ему не избежать наказания.

Ведь это Семицветное дерево было таким важным. Теперь, когда оно испорчено, вина за эту ошибку лежит на нем.

Если бы он как следует исполнял свой долг, присматривая за лисичкой, ничего бы этого не случилось.

Осознав это, Ши Тоу понял, что он в беде. Его ноги обмякли и он осел на землю.

Хотя его можно было бы пожалеть, дядюшка Цзун не сказал больше ни слова. Ведь в поместье принца существовали свои правила.

Поэтому дядюшка Цзун немедленно приказал стражам схватить Ши Тоу и прижать к земле, чтобы без промедления вынести наказание.

Но разве Су Цзю Цзю могла спокойно на это смотреть?!

Ведь это она была той, кто съела те фрукты! Если кого-то и нужно бить, то разве не ее?

Хотя она всегда боялась боли, но не могла бесчувственно наблюдать за тем, как Ши Тоу из-за достаются побои!

Подумав об этом, Су Цзю Цзю прыгнула перед Ши Тоу. Затем она встала на задние лапки и подняла вверх передние.

— Я не позволю вам бить палками Ши Тоу! Это я съела Семицветные фрукты. Кто провинился — тому и отвечать. Если вы собираетесь кого-то избить за это — можете бить меня! — воскликнула Су Цзю Цзю, бесстрашно глядя в лицо опасности.

Увидев самоотверженность Су Цзю Цзю, все присутствующие лишились дара речи. Они растерянно уставились на лисичку, которая внезапно выпрыгнула вперед, пытаясь заслонить собой Ши Тоу.

На их глазах она выпрямилась во весь рост, протянув вперед передние лапки. Ее пушистая милая мордочка выглядела очень решительной.

Хотя никто не понял, что она пыталась сказать, но по ее действиям было совершенно понятно, что лисичка пыталась защитить Ши Тоу.

Увидев это, все поразились, а Ши Тоу был чрезвычайно тронут.

Кто знал, что в такой момент эта лисичка попытается защитить его.

http://tl.rulate.ru/book/22138/568539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Многовато она себе позволяет!!😒
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку