Читать Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот же момент Су Цзю Цзю оцепенела от удивления. Ей было очень непросто унять радостное волнение, возникшее в ее сердце.

К тому же, она снова убедилась в том, что оказалась совсем в другом мире!

Говорят, что трудно предсказать будущее.

Еще вчера она смотрела телесериалы, уютно свернувшись на диване и обложившись пакетиками с чипсами.

Сейчас же она стала маленькой лисой и переместилась в неизвестный ей период времени.

Пока Су Цзю Цзю вздыхала про себя, продолговатые глаза Е Мо Ханя вспыхнули мягким светом. Сразу после этого он негромко произнес:

— Можете встать.

Е Мо Хань произнес эти слова мягким тоном. Но в его голосе несомненно присутствовали и ледяное высокомерие, и властность!

Услышав его слова, все благоговейно и почтительно поднялись на ноги, один за другим.

Наблюдая за тем, как люди встали и отошли в сторону, Су Цзю Цзю потихоньку пришла в себя.

В этот момент к Е Мо Ханю поспешил подойти немолодой мужчина. Судя по одежде, он был управителем поместья.

Глаза этого человека ярко сияли, и у него было очень искреннее выражение лица.

— Ваше высочество, наконец-то вы вернулись!

— Мн, дядюшка Цзун, как обстоят дела в поместье?! — спросил низким голосом Е Мо Хань, спокойно проходя через ворота.

— Ваше высочество, не беспокойтесь. Все в порядке, — немедленно ответил дядюшка Цзун с большим почтением.

— Мн, это хорошо. Накрывайте на стол! — распорядился Е Мо Хань.

Но в следующее мгновение Е Мо Ханю словно пришла в голову какая-то новая мысль и он добавил:

— Подожди минутку. Пусть еще приготовят рыбы, креветок и зайчатины. Все это должно быть сырым.

Когда дядюшка Цзун услышал слова Е Мо Ханя, то невольно растерялся. На его лице появилось озадаченное выражение.

Через секунду дядюшка Цзун случайно опустил взгляд и увидел маленькую лису в руках Е Мо Ханя. Его глаза внезапно расширились.

Е Мо Хань с самого начала держал Су Цзю Цзю на руках, но его широкие рукава почти полностью покрывали маленькое тело лисички. Поэтому дядюшка Цзун не заметил ее.

Но сейчас рукава Е Мо Ханя немного соскользнули, приоткрыв Су Цзю Цзю, которая была прижата к его груди.

Когда дядюшка Цзун увидел на руках Е Мо Ханя маленькую лису, то неимоверно изумился.

Ведь он служил Е Мо Ханю с самого детства. Тот вырос у него на глазах. Он прекрасно был знаком с характером своего господина.

С самого детства он был холодным, равнодушным и высокомерным. Обычные люди даже не смели приблизиться к нему.

К тому же, он терпеть не мог всяких пушистых зверюшек.

Но сегодня на руках у господина сидела... маленькая лиса?!

О, небеса!

Неужели сегодня солнце встало на западе?!

Пока в сердце дядюшки Цзуна бушевали бури, Е Мо Хань заметил его удивление. В его глазах вспыхнул мягкий блеск и он окликнул его:

— Дядюшка Цзун...

— О, да. Ваше высочество, этот слуга сейчас же все приготовит!

Встретившись с холодным и бесстрастным взглядом Е Мо Ханя, дядюшка Цзун вздрогнул и поспешно удалился, чтобы распорядиться насчет еды.

Когда дядюшка Цзун ушел, Е Мо Хань вместе с Су Цзю Цзю направился в главный зал.

Зал был светлым и просторным. Пол устилал алый ковер, расшитый бесчисленными цветами.

По обеим сторонам зала были аккуратно расставлены резные столы и кресла из грушевого дерева. В стороне стоял изукрашенный буфет, на котором были расставлены бесценные безделушки и антикварные вазы. Вся обстановка дышала роскошью.

Мерно покачивались жемчужины, украшающие шелковые занавеси, которые не могли скрыть бесконечное множество любопытных предметов.

Сейчас стояло жаркое лето. Палящее солнце снаружи так безжалостно припекало, что могло кого-угодно поджарить как сладкий картофель.

Однако, в этом зале было несравнимо прохладнее.

Из фарфорового сосуда, стоящего в стороне, тянуло освежающим холодом.

Озадаченная Су Цзю Цзю заглянула внутрь и все поняла.

Неудивительно, что в зале было прохладно. Оказывается, внутри огромного фарфорового сосуда разместили гигантский кусок льда.

Именно от него исходил поток студеного воздуха, охлаждая комнату.

Недаром говорят, что богатые умеют наслаждаться жизнью.

Более того, этот мужчина еще и принц, поэтому к нему совершенно другое отношение!

Пока в голове у Су Цзю Цзю бродили подобные мысли, Е Мо Хань медленно положил ее на одно из резных деревянных кресел.

Он сделал это так нежно и осторожно, словно боялся навредить ей.

Когда Су Цзю Цзю увидела, что этот мужчина относится к ней, как к какому-то сокровищу, ее сердце невольно затрепетало.

Она подумала про себя: "Надо же, как повезло! Какая удача встретить столь красивого и нежного мужчину!"

Су Цзю Цзю вздыхала про себя. А в это время у двери послышался шум чьих-то шагов.

Двери распахнулись и в зал вошла целая процессия молодых и красивых служанок, которые несли блюда.

Все эти девушки были примерно одного роста, и их лица были очень миловидными. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, как тщательно их выбирали.

Какие милые и прелестные служанки. Один их вид согревал сердце и услаждал взгляд!

Су Цзю Цзю вздохнула про себя, но в следующее мгновение все ее внимание переключилось на стол, уставленный всевозможными деликатесами!

На поверхности большого круглого стола можно было увидеть больше десятка вкусных и ароматных блюд.

Кроме экзотических изысков, вроде акульих плавников, ласточкиного гнезда и морских ушек, там были ее любимые кисло-сладкие свиные ребрышки, а также рыба, тушеная с цветами османтуса и многое другое...

Вся еда выглядела такой вкусной, что от одного взгляда на нее у Су Цзю Цзю потекли слюнки.

Если подумать, она ни разу не поела с тех пор, как оказалась в этом неизвестном месте и времени!

Сейчас она была так голодна, что у нее живот прилип к позвоночнику.

Все эти роскошные блюда дразнили ее обоняние своими восхитительными ароматами, которые любого бы заставили истекать слюной. Маленький животик Су Цзю Цзю честно отреагировал на это, издав урчащий звук.

Хотя урчание было очень тихим, но мужчина все равно его услышал.

Сидящий рядом мужчина слегка наклонил голову и посмотрел на нее. В его глазах мелькнула улыбка.

Казалось, он что-то понял и уголки его рта приподнялись в улыбке. Взяв со стола блюдо с рыбой и креветками, он поставил его прямо перед ней.

Су Цзю Цзю видела, что рыба и креветки на блюде были очень свежими, вот только они лишили ее дара речи.

Хотя она сейчас и была лисичкой, но вкусы ее совсем не изменились. Она все еще предпочитала приготовленную пищу.

Пусть эта рыба и креветки и выглядели свежими, но она никак не могла их съесть!

http://tl.rulate.ru/book/22138/504017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое за перевод!^^
Развернуть
#
Накормить пусю, что может быть ми-ми-мишней? 😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Напомнила маньхуа "лиса наложница, не играй со мной"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку