Готовый перевод Endless Journey: Eternal Realms / Бесконечное Путешествие: Бесконечные Царства: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рыцарь Сильвестр Глейввуд и раньше попадал в переделки, но сегодняшний день, пожалуй, превзошел все худшие.

– Можешь повторить еще раз? Только помедленней на этот раз, – проговорил Рыцарь, потирая виски. – Хочу убедиться, что правильно расслышал.

– Хорошо, сэр Глейввуд, – ответила черноволосая женщина в тонких очках. Она выглядела невероятно деловой. И такой и была — официальный партнер Сильвестра по сбору и распространению информации.

Женщина в очках тихо вздохнула и медленно проговорила:

– Шесть часов назад наши маги засекли внезапное появление огромного количества сконцентрированной энергии в секторе Медведицы. После замеров маги пришли к выводу, что эти энергии указывают на появление двух новых монстров с потенциалом достижения класса Генерал.

– Черт возьми… – Будучи Рыцарем, да еще и Божественным, Сильвестр понимал, что ругаться ему не подобает. Но то, что он услышал, давало ему на это полное право.

– Ты уверена, Миа? – спросил Сильвестр, глубоко выдохнув. – И почему их двое?

– Абсолютно уверены, сэр Глейввуд, – сухо ответила Миа. – По словам наших магов, в секторе Медведицы появились два типа энергии: Энергия Бездны и Темная Энергия. Измерив их количество, они смогли сделать вывод о появлении новых монстров.

– Более того, судя по тому, как они появились, это не монстры из Программы Рождения Монстров, – сказала Миа, внимательно следя за реакцией начальника. – Эти новые монстры, скорее всего, пришли из других Планов Существования. Почему они здесь оказались, мы понятия не имеем.

- …Единственное, что оставалось Сильвестру, это закрыть глаза и выровнять дыхание. - Присутствие энергии Бездны означает, что один из них был Великим Древним, а темная энергия может исходить от любых монстров, использующих темную магию… Черт, только я подумал, что хуже быть не может, как тут же происходит такое!

– Что ж, если вы хотите немного расслабиться, у меня есть кое-что, что может немного снять напряжение, – сказала Мия, заметив, как ее начальник начинает напрягаться.

- Выкладывай, я тоже хочу услышать что-нибудь хорошее.

– Что ж… – Мия немного замялась, перечитывая папку с документами в руках. – Наши маги говорят, что два новых появившихся монстра пока не обладают силой уровня Генерала. Но если дать им время, они, скорее всего, ее достигнут.

- Это, несомненно, хорошая новость, - сказал Сильвестр, и его тело заметно расслабилось от облегчения. - Это значит, что мы можем послать кого-то, чтобы убить этих двоих, и наши проблемы будут решены. Чтобы быть уверенными в их смерти, мы должны отправить Божественного Рыцаря. Но кого же послать?

- Эм, сейчас мы можем отправить только Божественного Рыцаря Барриоса, – ответила Мия с оттенком смущения в голосе. – Остальные Божественные Рыцари сейчас заняты своими делами, и только Божественный Рыцарь Барриос в настоящее время свободен.

- Только он, правда? - Сильвестр издал разочарованный вздох, словно разделяя чувства Мии. - Конечно, Барриос - могучий рыцарь, но его чувство ответственности немного искажено…

– Прошу вас, сэр Глейввуд, я прекрасно знаю, насколько «беззаботен» мой младший брат, – Мия поморщилась, с досадой покачивая головой. – Ну когда же он повзрослеет?

- Что ж, нам просто придется довериться тому, что твой брат сейчас в своем уме, - мрачно сказал Сильвестр, и они с Мией оба вздохнули.

- …

- Хорошо, я пойду сейчас, сообщу об этом брату, - сказала Мия, направляясь к выходу из комнаты.

Но прежде чем она успела это сделать, почувствовала, как её обнимают сзади.

Миа старалась сдержать стон, ощущая совсем рядом крепкое мужское тело. Его мускусный запах, щекочущий ноздри, уже сам по себе заставлял её пылать от желания.

Пытаясь скрыть волнение, Миа проговорила:

— Сэр Глейввуд, мне кажется, сейчас не совсем подходящее время…

— Для нас с тобой нет подходящего или неподходящего времени, Миа, — торопливо ответил Сильвестр, и его щёки покраснели. — Наши отношения длятся уже три года, и мы любили друг друга во многих особенных местах. Сделать это здесь, в моём кабинете, — ничего такого.

— Но… — Слова Мии оборвались, когда Сильвестр глубоко поцеловал её, сплетая языки.

— Мммм… — В этот момент разум Мии опустел, и она решила ответить на поцелуй.

Их руки свободно скользили по телам друг друга: Миа сжимала крепкие мышцы Сильвестра, а он ласкал её очень округлые ягодицы.

Они продолжали целоваться ещё пять минут, и к этому моменту оба уже тяжело дышали.

— Давай сделаем это, — сказал Сильвестр, и они начали снимать одежду.

Но прежде чем они успели раздеться, внезапно раздался стук в дверь, прервавший их горячий и страстный момент.

— Какого чёрта? — Миа почувствовала раздражение, услышав стук, такие же чувства испытывал и Сильвестр. — Кто посмел стучать в такое время?

— Чёрт, не знаю, но если этот человек прервал нас по какой-то пустяковой причине, то я даже не знаю, что и думать, — сказал Сильвестр. Они с Мией быстро привели себя в порядок, чтобы не было видно, что только что обменивались теплом тел.

— Войдите, — грубо сказал Сильвестр, открывая дверь.

Когда дверь открылась, Сильвестр увидел худого, тщедушного мужчину.

Судя по одежде, хилый мужчина был новичком в Рыцарском Дивизионе.

- Итак, ты новый рыцарь, ха? Должно быть, тебе нелегко, - сказал Сильвестр, не проявляя и тени презрения.

Он знал, что такие новички, как этот хилый мужчина, обычно становятся объектами издевательств со стороны ветеранов Рыцарского Дивизиона. Это было неизбежно, поскольку весь Дивизион по сути был еще одним полем для демонстрации силы.

Откровенно говоря, Сильвестр не одобрял такого поведения, но, с другой стороны, оно способствовало воспитанию рыцарей, способных сражаться с могущественными Монстрами.

Сильвестр мог это засвидетельствовать.

- Трудно, но, думаю, я справлюсь, - ответил хилый мужчина, уверенно улыбнувшись Сильвестру.

- Впечатляющая стойкость. Мне это нравится, - прокомментировал Сильвестр, заметив, что хилый мужчина, казалось, ничуть не смутился, несмотря на то, что разговаривал с Божественным Рыцарем.

- Я ценю вашу похвалу, сэр Глейввуд, - быстро ответил хилый мужчина, и на его лице появилось довольное выражение. Очевидно, этот человек был его поклонником.

- Что ж, полагаю, нашему празднику безделья пришло время закончиться, - сказал Сильвестр, и его недовольство от прерванной интимной беседы начало рассеиваться.

- Рыцарь-начинающий… Лектер, - сказал Сильвестр, взглянув на именной знак на форме хилого мужчины. - Изложите свои намерения.

- Приветствую вас, Божественный Рыцарь Глейввуд, - сказал Рыцарь-начинающий, передавая Сильвестру конверт. - Золотая Рыцарская Академия поручила мне передать вам это письмо.

- … - Сильвестр ничего не сказал, принимая конверт, окутанный золотистым сиянием. Он хранил молчание около десяти секунд, прежде чем бросить отрывистый взгляд на хилого мужчину.

- Можете идти, Рыцарь-начинающий, - сказал Сильвестр, откидываясь на спинку кресла.

- Принято, сэр Глейввуд, - если Рыцарь-начинающий и был сбит с толку, он не подал виду и поспешно покинул комнату.

- Значит, тебе опять от нее письмо. - прокомментировала Миа, заметив нервозный вид Сильвестра. - Вот уж не думала, что ты до сих пор будешь так волноваться.

- Как можно не волноваться? Это письмо моей дочери! - воскликнул Сильвестр, осторожно держа конверт. - Я просто не могу не нервничать!

- Ох, ты такой милый, когда себя так ведешь. - с усмешкой произнесла Миа и начала греть чайник. - Читай же скорее. Мне тоже интересно, что Тереза написала.

- Хм, уверен, Тереза опять пишет о том, как хочет стать похожей на меня. - хмыкнул Сильвестр, распечатывая конверт.

Из конверта выпал листок с несколькими строчками.

Сильвестр нахмурился, глядя на бумагу, словно что-то было не так.

- Хм, похоже, в этот раз моя дочь написала очень короткое письмо. - заметил он, начиная читать.

Его низкий голос гулка разнесся по комнате, когда он с воодушевлением прочитал письмо.

- Папа, я сейчас слишком занята тренировками и не могу написать длинное письмо. Могу сказать только, что моя миссия по устранению начнется в день, когда ты получишь это письмо.

Не волнуйся, папа, я успешно выполню свою миссию здесь, в Секторе Медведя, и вернусь с головой своей цели.

Это все, что я могу сказать сейчас, так что пожелай мне удачи!

Постскриптум: Передай Мие от меня привет. Скажи ей, что я тоже хочу маленького братика.

- Пфф… - фыркнула Миа, пытаясь сдержать смех. Было очевидно, что последняя строчка в письме Терезы ее позабавила.

- Ну, у вашей дочери действительно хорошее чувство юмора, как и у вас, сэр Глейввуд. - сказала Миа, вытирая слезы, навернувшиеся на глаза. - Мне так хочется ее увидеть...

Миа не смогла договорить, увидев выражение лица Сильвестра.

Вместо того чтобы выглядеть довольным, Сильвестр был в крайнем ужасе и гневе.

- Что случилось, сэр Глейввуд? - робко спросила Мия, заметив неестественное выражение лица Сильвестра. - С письмом что-то не так?

- В этом письме Тереза пишет, что сегодня ее задание на убийство будет в Секторе Урса, - медленно произнес Сильвестр, его лицо становилось все бледнее. - Ты понимаешь, что это значит?

- !!! - В этот момент Мия осознала, почему Сильвестр выглядит таким встревоженным. - В таком случае…

- Ты ведь говорила мне, что ранее в Секторе Урса появились два новых могущественных Монстра, - сказал Сильвестр, вставая со стула. - Это произошло всего шесть часов назад…

Убийственная аура начала исходить от Сильвестра, и даже Мия невольно отступила в страхе.

- Если то, что моя дочь написала в этом письме, правда, то это значит, что прямо сейчас Тереза находится в Секторе Урса, - прорычал Сильвестр, глубоко вздыхая, чтобы взять себя в руки. - Это плохо.

Бледное лицо Мии лишь оцепенело кивнуло, когда она произнесла:

- В настоящее время в Секторе Урса обитают два новых Монстра, которые могут убить любого Рыцаря примерно 3-5 класса. Тереза недавно стала Рыцарем 3 класса. Это означает, что ее… эти двое монстров легко убьют в Секторе Урса…

- Чёрт! - На лице Сильвестра отразился гнев, и даже Мия без труда поняла его чувства в этот момент.

Мия коснулась руки Сильвестра, пытаясь успокоить его, и сказала: - Сэр Глейввуд, я думаю, мне нужно сейчас пойти к моему брат…

- Нет нужды больше звать брата, - прервал Сильвестр Мию, направляясь к двери.

Когда он шел, тело Сильвестра засветилось таким ярким светом, что Мия вынуждена была отвести глаза.

Прошла секунда, и внешность Сильвестра изменилась.

Теперь на нем были золотые доспехи, идеально закрывающие все тело.

На его спине также была очень большая алебарда в ножнах. Размер и внушительный объем алебарды были достаточно, чтобы запугать Мию, которая уже не раз видела эту алебарду.

- Я не собираюсь вверять жизнь своей дочери в руки твоего брата, - сказал Сильвестр, открывая дверь. - Я сам ее спасу, и никто, даже король, не помешает мне.

- Тогда… тогда я желаю тебе удачи, Сильвестр, - прошептала Миа, ободряюще улыбаясь. - Она тебе может понадобиться.

- Ты же знаешь, я Божественный Рыцарь, - произнес Сильвестр, закрывая за собой дверь. - Таких, как мы, трудно убить.

- Просто… просто вернись с Терезой, хорошо?

- Именно это я и собираюсь сделать.

http://tl.rulate.ru/book/21987/6485331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода