Готовый перевод The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 1643-1644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1643

Она уже научилась контролировать направление и расстояние перемещения, благодаря чему с легкостью и тщательностью изучила всё пространство вокруг на предмет паучьих гнёзд. И изображенная ею схематическая карта была достаточно точной.

Само собой, Наньгун Луюнь не отставал. Взяв перо и бумагу, с видом опытного живописца он несколькими мазками отметил пять-шесть черных точек и возвернул обновленную карту Су Ло.

Девушка оглядела их художества и крепко задумалась. Бестолково подбегать к первому встречному гнезду не было смысла: звуки битвы могут насторожить соседние поселения и, чего доброго, спугнуть добычу. Соответственно, последовательность их набегов должна быть выверенной и продуманной. Составив маршрут и довольно покивав собственным мыслям, экс-Четвертая Мисс передала карту Его Тираншеству – завизировать или внести правки.

Мужчина лишь на секунду окинул взглядом их совместные художества и негромко рассмеялся:

- Не сопи так напряженно, план отличный. Я бы лучше не придумал, - несколько покривил душой принц – по сути, он сам именно такой маршрут и предполагал.

- Правда? – засияла начищенной монеткой от довольства Су Ло. – В таком случае, двигаться будем именно так. Биэчен Юин, Цзы Ян, следуйте прямо за нами, шаг в шаг. Это всё ещё пограничная территория между пустыней и долиной, если группе Дунфан Сюаня вздумается сунуть нос в эту местность, они тут же нас заприметят. А зная приставучесть Дунфан Сюаня, ему обязательно приспичит поучаствовать в нашем предприятии, а то и отхватить самые сливки с оного.

Девушка накинула на друзей Великое Ничто. Перед глазами молодых людей вспыхнул белый свет, а когда они проморгались, то обнаружили себя уже в глубинах пустыни.

«Зачем бежать, когда можно не бежать?» - философски рассудила Су Ло и применила телепорт на всей четверке. Ткнула на отчетливый след на песке:

- Это я отметила место, всего в километре начинается гнездо пурпурных пауков.

Цзы Ян и Биэчен Юин понимающе покивали.

- За кем будет первый удар? – деловито поинтересовалась Цзы Ян.

Вопрос был не из глупых: первая атака имела огромное значение. До тех пор, пока членистоногие не подозревают о готовящемся нападении, они кучкуются и не защищаются. Соответственно, с одного удара можно положить сразу толпу восьмилапых. Дальше уже придётся добивать тех, кто бросится врассыпную.

- Может, атакуем все вместе, одновременно с четырёх сторон? Чтобы каждый нанёс удар с юга, востока, севера и запада? Чтобы не оставить им и шанса сбежать? – неуверенно предложила экс-Четвертая Мисс.

- А что, это мысль! – поддержала её Цзы Ян.

- Или даже не так. Мы втроём, ты, я и Биэчен, атакуем с юга, востока и запада. Наньгун Луюнь будет ждать на севере, и когда пауканы решат, что именно в той стороне безопасно и ринутся всей толпой на север, он довершит дело, - модифицировала свою идею Су Ло.

В конце концов, по сравнению с мощью Его Тираншества, их суммарная сила не так и велика. Достаточно, чтобы напугать паучков до полусмерти и заставить тех спасаться бегством в нужном направлении, но вот чтобы одним ударом уничтожить всё гнездо – тут уже маловато будет. Действуя хаотично, они лишь вхолостую истратят всю энергию. Так случилось с их первым гнездом: команда Су Ло действовала разлажено, кто на что горазд – по итогам, многие членистоногие попросту удрали.

Глава 1644

Положим, невелика потеря – упустить пару-тройку белых камней. Однако, смывшиеся пауки могут предупредить собратьев о налётах, и те попрячутся в такие дебри, что не на кого уже будет охотиться!

Потому-то Су Ло и предложила окружить гнездо и гнать всех к Наньгун Луюню: таким образом, вероятность ускользания каких-то очень ловких восьмилапых сводилась к нулю. Его Тираншество не пощадит никого.

Принц Цзинь слушал план возлюбленного, и взгляд его становился всё восхищеннее.

- И на что ты уставился? – грубовато одернула его девушка. – Мне к лицу цветок прилип, что ты так любуешься?

- Разве существует в мире цветок, прекраснее тебя? Глупая девчонка, - фыркнул Наньгун Луюнь. На самом деле, подобной сообразительности он не ожидал даже от Су Ло – она так точно всё продумала, учла все сильные и слабые стороны команды, что её тактические умения не могли не вызывать восхищения.

- Ладно, хватит болтать, нужно приступать к делу! – экс-Четвертая Мисс немного форсировала события, опасаясь, что злой и страшный Дунфан Сюань придёт и всё у неё отберёт.

- Зря беспокоишься, Дунфан Сюань доберётся до нас… не скоро, - проницательно прочитал её мысли принц Цзинь.

- Почему это? – с подозрением протянула девушка.

- Он ведь перешел на другую сторону пропасти, но вот тот хилый проводок, так называемый «мост», он, как бы… - мужчина изобразил сомнения, - …. Может, от ветра, а может, от жгучего солнца – он вдруг перетёрся и оборвался. Чисто случайно.

Трое друзей разразились хохотом.

Су Ло постанывала, ухватившись за живот. Вот Наньгун Луюнь, вот хитрый жук! А главное, когда успел? Шустрый хитрый жук, не иначе.

- Что ты на меня смотришь? Я ничего не делал, - тут же открестился принц.

- Конечно, конечно, ты – ничего не делал. Я даже в этом не сомневаюсь! – девушка постаралась придать своей физии серьезное выражение, но не сдержалась и снова некультурно заржала.

- Да ветер её порвал, говорю же! – продолжал её убеждать Наньгун Луюнь.

- Точно, ветер сегодня и впрямь достаточно сильный. Буквально-таки убийственный, - покивала экс-Четвертая Мисс. В глазах плясали смешинки: ведь только слепому, глухому и на мозги слабому не было известно, что Его Высочество принц Цзинь является обладателем магии ветряного элемента. Так что да, он почти и не врёт: проволока в самом деле оборвалась от ветра.

- Вот и нечего этих инсинуаций и пустословных обвинений. Больше дела – меньше слов!

Сможет Дунфан Сюань перебраться на другую сторону или нет – это уже его интимные трудности, всё зависит исключительно от его собственных сил, способностей и удачи. Но в любом случае время они выиграли, хоть под ногами путаться на будет.

Итак, четверо молодых людей приступили к охоте.

Наньгун Луюнь взметнулся в воздух и остриём меча изобразил широкий круг: в его центре находилось гнездо пурпурных пауков. Друзья разделились следующим образом: Су Ло на востоке, Цзы Ян на юге, Биэчен Юин на западе и Наньгун Луюнь а севере.

- Все готовы? – шепнул Его Тираншество.

Молодые люди кивнули и дружно атаковали. В жилище членистоногих единовременно полетели огненные, водяные и ледяные шары. Пауки, прячущиеся под песком, оказались словно в эпицентре конца света. Бедняги впали в натуральную панику.

Песок вокруг забурлил, запузырился и вскипел.

http://tl.rulate.ru/book/219/4040348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за Ваш труд!💚
Развернуть
#
Благодарю за перевод!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода