Читать Genius seventh prince / Гениальный седьмой принц: Глава 2. Прекрасный сирота. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Genius seventh prince / Гениальный седьмой принц: Глава 2. Прекрасный сирота.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед большой, но обветшалой церковью стоял мальчик, тихо лепивший снеговика. Он выделялся своей интровертностью. Другие дети бегали вокруг, играя в игры, когда он тихо строил вещи из снега. Если присмотреться, снежные творения были изящны и детализированы. Ничто не сравнится с обычными случайными вещами, которые создают дети.

Мальчик был сосредоточен и усердно работал, создавая снежную копию сестры Лили, когда маленькая ножка подошла и пнула его снеговика.

«Грейсон, почему бы тебе не поиграть с нами?! Прекрати создавать эти глупости!» - ещё один из играющих мальчиков подошел, ведя за собой всех остальных. Тихий мальчик повернулся и посмотрел на мальчика своими пронзительными голубыми глазами, затем встал и ушел.

«Эй! Грейсон! Не игнорируй меня!» - мальчик вспылил и с криком затопал ногами.

«Волк, эй, хватит… Просто оставьте его в покое»,- запротестовала одна из тихих девушек.

«Хм! Он просто странный и никогда не говорит. Сестра Лили просит играть с ним, но это он не играет с нами. Ему всего 5 лет и все такое. Он, должно быть, тупой», - Волк ухмыльнулся, глядя на уходящего мальчика.

Маленький Грейсон не слушал их и продолжал строить свои снежные скульптуры. Когда он усердно работал, сзади появилась еще одна большая тень. Беспокоясь, что это тот же мальчик, он обернулся и попытался заблокировать маленькую сестру Лили, которую он сделал. Обернувшись, он увидел ту самую монахиню, которую лепил из снега. Сестра Лили не была особенно красивой, но у нее было теплое чувство, которое делало ее непохожей на других. Она улыбнулась милому мальчику и спросила: «Это я?» - мальчик покраснел и кивнул.

Смеясь, сестра Лили погладила его по голове: «Он[снеговик] отлично сделан. Ты такой талантливый! Счастье быстро осветило лицо мальчика, когда он улыбнулся. Лили смотрела на него почти в оцепенении. У Грейсона были красивые белые волосы и сверкающие голубые глаза с очень милыми чертами лица.

«Когда ты вырастешь, ты украдешь все женские сердца мира. Помяни мое слово! Ты должен улыбаться чаще: кто смог бы отказать в любой из твоих просьб, после твоей улыбки?» - пошутила сестра Лили. Он быстро перестал улыбаться и вновь стал серьёзным и холодным. Качая головой, он написал на земле: «Я улыбаюсь только сестре Лили!» - Она хихикнула, читая его сообщение, и ущипнула его за щеку.

«Думаю, это тоже нормально. Ты не можешь быть игроком, когда вырастешь, или я не буду с тобой разговаривать!» - Грейсон в ужасе расширил глаза от ее слов и быстро серьезно кивнул.

«Хорошо, хорошо. Хватит шутить. Я пришла, потому что мне нужно съездить в город за ингредиентами. Как насчет пойти со мной?» - Спросила сестра Лили, улыбаясь. Грейсон быстро схватил ее за руку и отправился с ней в город, не отвечая. Снова смеясь над его милыми действиями, Лили подняла его, и они направилась в город.

...

Уиллоу-Таун был ближайшим населенным пунктом рядом с церковью. Сестра Лили и Грейсон быстро направились вниз. Все взгляды были направлены на них. Почувствовав их взгляды, Грейсон быстро уткнулся головой в шею Лили. Он чувствовал себя неуютно из-за бормотания людей вокруг, которое он слышал.

«Эй, это тот самый ребенок? Да, эта прекрасная сирота, о которой все в городе говорят...» - «Из церкви, говоришь?»

Сестра Лили быстро положила Грейсона на землю и посмотрела на людей на дороге: «Да, вы что никогда раньше красивого ребенка не видели? Держите свои глаза при себе. Иначе я решу, что вы извращенцы, которые любят детей!» - все почувствовали себя неловко и отвернулись, чтобы продолжить свои дела. Грейсон с обожанием посмотрел на нее. Чувствуя себя довольной, Лили взъерошила его волосы и продолжила покупать свежие продукты. Она серьезно ходила по магазинам, торгуясь с владельцами, в то время как Грейсон просто тихо следовал за ней. Он тихо улыбнулся, глядя на нее и думая о ее внезапной ярости. После того, как они закончили покупки, Лили понесла еду в корзине на спине, и они пошли к церкви рука об руку.

Грейсон радостно прыгал, а сестра Лили тепло улыбалась, наблюдая за ним. Внезапно грубая рука схватила ее за руку и потянула назад. Вскрикнув от удивления, она повернулась и столкнулась лицом к лицу с явно пьяным мужчиной. Выглядя обеспокоенной, она попыталась вырвать свою руку.

-Сэр, я был бы признательна, если бы вы меня отпустили.

-Какая у нас тут красотка? - пойдем потусуемся. Ммм, сестра, да? Это значит, что ты целомудренна и все такое? Давай хорошо проведём время вместе. Он сделал отвратительную ухмылку, от которой у неё мурашки побежали по спине.

-Нет! Мне нужно вернуться в церковь!

-Только на минутку, давай!

-Нет! Пожалуйста, просто позволь... - Прежде чем она успела закончить, Грейсон быстро подошел и ударил мужчину между ног. Кряхтя от боли, мужчина опустился на колени от боли. Охваченный гневом, он забыл о боли и пнул Грейсона. Шокированная Лили пошла проведать Грейсона.

-Какой слабак задирает детей?! Даже если бы мне был нужен мужчина, это точно был бы не ты! Отвратительный трус, который знает только, как издеваться над женщинами и детьми и постоянно напиваться.»

-Что ты сказала?! Мужчина быстро подошел и снова схватил Лили, дав ей пощечину. Он начал срывать с нее монашескую одежду. Лили запаниковала и попыталась отбиться от мужчины. Грейсон, в ужасе от увиденного, почувствовал, что внутри него закипает гнев. Он попытался помочь оттащить человека, но безрезультатно. Отчаяние ударило его, когда он внезапно почувствовал тягу к снегу на земле. Следуя инстинкту, он яростно замахал руками, а его голубые глаза загорелись.

-Нет! - крикнул он. Снег внезапно взорвался и с силой отбросил мужчину. Он ударился о дерево и потерял сознание. Глаза Грейсона внезапно загорелись коричневым, и ветви дерева схватили человека и связали его. Увидев, что все это было сделано, Грейсон почувствовал головокружение, прежде чем мир почернел, после того как он отключился.

http://tl.rulate.ru/book/21682/449949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
О да, маг всех стихий. Я так и знал!
Развернуть
#
Если, что-то не нравится в книге - обращайся к автору. Я только перевожу.
Развернуть
#
Круто)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку