Читать Путешествие в Алшамур / Путешествие в Алшамур: Глава 3. Пeрвая встреча :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Путешествие в Алшамур / Путешествие в Алшамур: Глава 3. Пeрвая встреча

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Плохой день! Плохой день!

Хасимото бежал напролом через лес, огибая большие деревья и перепрыгивая через валуны, оказавшиеся на его пути. Иногда он оборачивался и видел несущийся за ним силуэт огромного зверя, который – словно поезд – двигался напролом, уничтожая любое препятствие между им и его потенциальным перекусом. Деревья трещали и падали за его спиной, практически без сопротивления поддаваясь непомерной силе этого чудовища.

У Огавы, по его прикидкам, имелись хорошие шансы на побег. До конца леса оставалось немного – его планом являлось стратегическое отступление на открытое место, где он сможет развернуться на полную и, словно невольный обитатель Марса, упрыгать из опасного места. Хасимото было чуточку жаль, что первый враг главного героя в этом мире не какая-нибудь ходячая груда костей, гоблин или гигантская – по сравнению с Земной – крыса, так как вступать в бой с подобным противником он не хотел вследствие полного незнания о населяющих этот мир существах и пределах их сил. А начиналось всё радостней…

Покинув поляну, Хасимото неспешно отправился к границе леса. Сама флора, как парень отмечал, здесь не сильно отличалось от земной, хотя некоторые растения внушали опасения. Часть растений точно родом с Земли, – те же он видел в парках, на дорогах и LCD-экранах, – некоторые выглядят так, будто Огава просто не знал о их существовании, но, впрочем, они вполне могли существовать в каком-нибудь уголке голубой планеты. А самая малость их были… странными, совершенно не подходящими этому месту. Парень на небольшом расстоянии обходил большинство из них, однако наполнил сумку кучей местных фруктов, напоминающих небольшие мягкие яблоки, отливающие кроваво-красным цветом (предварительно потыкав куст палкой). Хасимото не был настолько глуп, чтобы пробовать их на вкус, но он предположил: те могут для чего-нибудь и сгодиться. Кстати, никаких зверей вокруг ему обнаружить не удалось, насекомые – не в счёт… Скорее всего, гость невольно распугал чуткую живность, что даже птицы держались на расстоянии.

После получаса ходьбы парень немного заскучал и, присев на один из камней, оказавшихся рядом, Хасимото вытащил один фрукт из сумки, просто чтобы покрутить его очередной раз: кровавое яблоко казалось на ощупь настолько упругим, как будто внутрь накачали какого-то газа… Он решил подтвердить свои смутные догадки и подбросил его в воздух, чтобы то ударилось об землю – увы, фрукт не развалился от падения, поэтому, ленясь вставать за яблоком, Огава вытащил ещё одно и метнул уже сильнее в стоящий рядом валун. «Пыщ!» – яблоко лопнуло, заполнив странным резким запахом всю округу. Чертыхнувшись, он быстро встал и продолжил движение, невольно быстрее привычного прогулочного темпа ходьбы.

Внезапно Хасимото услышал дикий рёв, доносившийся откуда-то сзади-справа… и стремительно приближающийся. Мгновенно оценив ситуацию, начитанный молодой человек сделал единственное, что казалось ему логичным в тот момент – начал выполнять манёвр стратегического отступления от неприятеля ака «драпать».

Но Оно догоняло Хасимото.

– Плохой день! Плохой день!

Прошло с минут пять. Огава думал, что может произойти, если он бросит в стороны несколько Кровавых Яблок: сработают ли те как своеобразные «вспышки» или только раззадорят чудище? Хасимото приберёг эту идею на потом. Отложив раздумья, дабы отклонить тело в сторону он шипастого кустарника, парень почувствовал, что Оно постепенно приближается к нему… бегущий человек ещё сильнее ускорился, практически летел над землёй, на ходу сшибая мелкие деревья. По его прикидкам до границы леса осталось всего ничего.

– Вполне возможно, что эта… Ха… встреча была запланирована Всевышним, может, сейчас проявятся мои све- Хуф! Сверхсилы, или появится первая девушка в моём клеширов- Левее, левее! – на бегу он бубнил и вскрикивал, успокаивая разум и подгоняя послушное тело. – Так или иначе… через п’пару часов я устану бежать и придётся перейти в атаку. Если, конечно, зверь не устанет первым. Было б неплохо, ха! А до тех пор буду мечтать о чудесном спасении!

Деревьев становилось всё меньше… не из-за пары природных бедствий, просто лес заканчивался. Зверь приближался, и, иногда оборачиваясь на секунды, Хасимото мог его рассмотреть: за ним бежало что-то похожее на силуэт огромного медведя, которого полностью обволакивал чёрный, почти непроглядный дым, за исключением двух ярких зелёных точек на передней части силуэта.

Осталось несколько мгновений до выхода на дорогу. Сквозь рёв медведя у Хасимото уже получалось услышать через стук своего сердца шаги монстра, и в какой-то момент их разделял какой-то десяток метров. На всякий случай человек вынул кинжал, немного замешкавшись, доставая его из самодельных ножен на бедре. Чудище не упустило возможности и махнуло массивной лапой в его сторону – удар прошёлся мимо, однако Хасимото сбило непонятно откуда возникшей волной воздуха, и, пролетев секунд пять, он приземлился на дорогу, расцарапав лицо о гравийную насыпь.

Огава рывком поднялся и схватил отлетевший кинжал, бегло смотря по сторонам: прикидывая, куда лучше убежать на максимальной скорости. Он согнулся для первого прыжка, но медведь уже занёс лапу для решающего удара.

– Не успею, – на одном дыхании произнёс он, впиваясь глазами в выглядывающие через чёрный туман когти.

Вдруг – чудовище загорелось, будто его облили жидкостью для розжига и подожгли с помощью мощного огнемёта; волна раскалённого воздуха от неожиданного воспламенения окатила тело Хасимото, и он инстинктивно – и нелепо – перекатился в сторону. «Медведь» бился в истерике, пытаясь сбить хаотичные языки огня, но даже тогда два ярко-зелёных огонька не отрывались от своей практически упущенной добычи. Пламя, охватившее тело зверя одной вспышкой, понемногу поедало испускаемый чёрный дым, и, превозмогая боль, животное вновь приготовилось к атаке, собираясь то ли обрушить обе лапы на жертву, то ли расплющить её туловищем.

– Сюда! – истошно закричала неизвестная персона. Хасимото повернул голову на звук и увидел, как самая настоящая девушка-рыцарь пустила из лука вторую горящую стрелу. – Быстро!

Она попала в бок чудища, вызвав ещё одну огненную вспышку. Дикий рёв резко сменился невыносимым жалобным хрипом, и зверь упал на землю. Теперь монстр смотрел в иную сторону: под кроны деревьев, куда он сначала пополз, а затем, собрав в лапах все силы – побежал, семеня ещё горящими лапами, напрочь отказавшись преследовать свою жертву.

– Интересно, тут бывают лесные пожары? – изумлённо пробормотал Хасимото, глядя на спешно удаляющийся силуэт горящего «медведя». Секундами спустя, вне поля зрения, к парню подошла… она. Та девушка.

– Ф-фух… Вы в порядке, путник?

Быстрым, словно отработанным на протяжении долгих лет движением Хасимото приложил кинжал к тыльной стороне руки, повернув её так, чтобы полосы металла видно не было, одновременно выбирая план действий. Он стал лихорадочно размышлять: «Так, я бедный путешественник, я излучаю доброту и благодарность по случаю столь чудесного и совсем не неожиданного спасения. Набор в гарем я объявляю закрытым до тех пор, пока не освоюсь в этом мире. С основами на данный момент определился».

Хасимото фигурально надевает маску чуть не плачущего от облегчения человека, и медленно оборачивается, ища глазами собеседницу. Расцарапанное лицо идеально завершает его наспех выдуманный образ. Он начал бормотать:

– Да, да… Б’Боже, спасибо за… спасение… – вот только слезы не хватило.

Огава увидел перед собой миловидную даму лет двадцати, блондинку в лёгком стальном доспехе, подчёркивающим её стройную фигуру. На нагруднике сделана гравировка какого-то символа, похожего на росток с двумя лепестками между двух окружностей, напоминающий цветок на закате. В руках у девушки был небольшой деревянный лук и несколько стрел, наспех обмотанными кусками её лёгкого плаща – одна из них лежала на древке, зажжённая и почти готовая к полёту. На поясе у спасительницы висел меч, небольшой нож и толстая книга в кожаном переплёте. Лицо её выражало крайнюю степень усталости, обеспокоенности и радости.

Она положила лук и стрелы на землю, села рядом с ним и принялась осматривать спасённого, говоря под нос что-то неразборчивое. Хасимото удаётся услышать лишь обрывки её фраз: помощь, Всехранителя, не покидай, в будущем… «Молитва, похоже», – подумал Хасимото.

Через несколько секунд она удовлетворительно кивнула, не найдя на путнике серьёзных ран, поднялась, неряшливо стряхнула грязь и прилипшие травинки с одежды, а после протянула Огаве руку, помогая встать.

– Послушница первого ранга Великой Церкви Мили Палеах, рада, что смогла помочь!

Несмотря на то, что она минуту назад спасла беззащитного путника, отогнав огромного зверя, от её осторожности и враждебности к любой потенциальной угрозе уже не осталось и следа. Хасимото сразу сделал для себя вывод: «малышка» мало или вообще не участвовала в серьёзных боях, а также не знала, насколько подлыми могут быть люди: «только и стоит сейчас достать нож и… всё. Бандитам раздолье». Впрочем, Огава не собирался так поступать – он поднялся и пожал её руку, представившись в ответ:

– Азел, странник… – мужчина решил воспользоваться своим старым прозвищем, которое всегда становилось его никнеймом в играх. – Ещё раз: спасибо за помощь.

http://tl.rulate.ru/book/21641/446936

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
"На нагруднике сделана гравировка какого-то символа, похожего на росток с двумя лепестками между двух окружностей, напоминающий цветок на закате."

Позволю себе придраться. Ни на одном доспехе опознавательные знаки (гербы и т.п.) не гравируют. Почему? Ну, потому что таким образом истончается доспех, а значит защитная функция доспеха резко снижается. Обычно опознавательные знаки нужны только в битве, чтобы понимать кого надо лупить, а кого лучше не стоит. Но если прям надо, то для этого надевают сюрко (думаю, гугл-картинки лучше объяснят, что это).
Развернуть
#
Ну-у-у... ты прав. Можно, конечно, попробовать отбрехаться приоритетом опозновательного знака над защитой, да и "доспехи не гравируют" - тоже не совсем верно. У короля Генхриха какого-то всё железо исписано канавками; хоть он и декоративный, удар меча выдержит. Энивэй, при письме этой главы, аргументации уровня "хочу на кирасе роспись, будет круто смотреться" мне было, увы, достаточно.
Развернуть
#
Ух... Клише)
В целом нормальное начало, если без критики
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку