```html
Сад Зверей находился внутри фруктового сада — рая для священных существ. Их можно было увидеть повсюду.
На самом деле священные существа не были представителями какого-то одного вида, по крайней мере, тех, что обитали здесь. Они были уникальными и встречались только на Священной Горе.
Согласно слухам, этот сад изначально не существовал на горе. Однако, после основания академии могучая светлая сила собралась в этом месте.
Так, птицы и звери, уже обитающие здесь, начали меняться под воздействием света. Они приобретали эту связь, и после достижения необходимого уровня силы начинали понимать законы разума этой системы и могли начать культивироваться.
Таково происхождение священных существ. Со временем сила горы возрастала. Это, в свою очередь, привлекало зверей из разных мест.
Могучие и свирепые существа из других регионов пришли сюда и в конечном итоге оказались под воздействием силы света. Они больше не уходили и после процесса трансформации сами становились священными зверями.
Таким образом, территория медленно превратилась в нынешний райский Сад Зверей.
Сила света сделала их чрезвычайно сильными. Некоторые из зверей здесь достигли уровня, способного запугать императоров.
Тем не менее, студенты приходили сюда каждый год, надеясь поймать могущественное священное существо. Получить способного союзника было бы все равно что заполучить тигра с крыльями.
Конечно, сделать это было нелегко, даже для Вечных.
Существовали способы избежать этой сложной задачи, такие как кража яиц или похищение детенышей. Это был, возможно, лучший способ, чем насильственное подчинение взрослого животного.
Из-за этого можно было увидеть фигуры, крадущиеся по долинам и горам, нацеленные на яйца и детенышей.
Когда группа Ли Циэ добралась сюда, они мгновенно почувствовали превосходную силу света.
Нахлебавшись здесь, они ощутили, как эта связь окутывает их. В саду они обнаружили себя погруженными в океан света.
Этот безбрежный свет отличался от того, что был у верховного дерева. Верховное древо отправляло свой свет прямо в тело — это было принудительное вторжение ради очищения и атака на дао-сердце.
Здесь же этот океанический свет ощущался довольно комфортно, словно игра в воде и солнечные ванны.
«Какой сильный...» — один из студентов почувствовал себя совершенно ничтожным, как капля воды в океане.
«Это не так деспотично, как давление под деревом, но через некоторое время вы все почувствуете его воздействие. Вы не захотите уезжать, как священные звери», — улыбнулся Ли Циэ.
Группа обменялась взглядами. Они думали, что этот свет будет весьма полезен для их культивирования. Тем не менее, оставаться здесь навсегда отменяло преимущества.
«Смотрите, священные звери вон там». Они увидели оленя, пьющего воду у ручья, и белую цаплю, расправляющую свои перья.
Они оба выглядели иначе, чем животные снаружи. У них был легкий свет; их перья и шерсть выглядели свято.
«Это священные существа низшего уровня», — улыбнулся Дю Вэньжунь и сказал: «Они не сильно отличаются от журавлей и оленей снаружи.»
«Эти существа никогда не покинут это место, у них нет ума, чтобы знать что-либо, кроме того, чтобы просто выживать здесь», — сказал Ли Циэ.
«Значит, есть священные звери, которые могут уйти?» — студенты заинтересовались.
«Ну, одним из примеров может быть тот черный бык, о котором мы говорили раньше», — ответил он, глядя на горизонт.
«Так он такой сильный?» — группа была удивлена, так как не знала, насколько силен бык и считала его просто озорным.
«Не только это», — покачал головой Дю Вэньжунь: «Разве вы не видели, как даже Истинный Император Золотая Тифа не захотел с ним связываться? На самом деле, он очень мудро поступил. Многие существа, более сильные, чем он, в истории были попросту игрушками в лапах этого быка.» Он произнес это с горькой улыбкой.
«Декан, вы видели его раньше?» — группа уставилась на него.
«Это случилось очень давно в моей молодости. Так много гениев не верили и хотели с ним связаться. В конце концов, они вернулись с синяками на лицах благодаря его железным копытам», — пояснил он.
«Включая вас.» — засмеялся Ли Циэ.
Декан неловко хихикнул, не подтверждая.
Студенты были поражены, не ожидая, что бык будет таким сильным.
«О? Разве я не слышу похвал в свой адрес?» — раздался голос, словно ниоткуда.
Бык вдруг появился и поднял передние копыта, пытаясь выглядеть крутым, как жеребец, демонстрируя свои мускулы.
Студенты испугались и отступили, потрясенные.
«Мальчишка, что ты здесь делаешь? Я слышал, ты ослепил дерево раньше», — сказал бык.
«А что, если я сделаю то же самое и с Садом Зверей?» — Ли Циэ уставился на быка.
«Ха-ха, я хочу, чтобы ты именно это и сделал, чтобы этот ублюдок-святой перестал пользоваться этим», — усмехнулся бык.
«Это неуважительно...» — сказал один студент.
Бездна Святой была высшим существом в сознании этих студентов. Их предки не имели бы дома без него.
«Ты из Института Покаяния, почему тебе не все равно на Бездонного Святого?» — бык громко засмеялся: «Если бы я был студентом, нет, гражданином этого города, я бы проклял этого ублюдка за то, что он сделал так. Его свет мог достигнуть всех Трех Бессмертных, но он оставил за собой убогое место вроде Покаяния? Какой в этом смысл? Это как будто он хочет показать всем, какой классный его свет? Говорит потомкам, что только он может спасти мир? Фу, полная чушь, святой — хрен! По моему мнению, он источник тьмы!»
«Эй, не портите хорошее имя нашего предшественника», — Дю Вэньжунь почувствовал приближение головной боли.
Ли Циэ ранее запутал молодых, и бык продолжал подливать масла в огонь в этот момент. Это могло означать неприятности для основания академии в будущем.
«Забудьте, я не собираюсь тратить время на эту чушь», — сказал бык с презрением: «Это не имеет ко мне никакого отношения, я не член Академии Света.» Он снова рассмеялся.
«Откуда же ты тогда?» — спросил Ли Циэ.
«Я? Хе-хе, мое происхождение невероятно», — гордо поднял голову бык и сказал: «Я настоящий бессмертный, посетивший мир смертных, который путешествовал с тремя бессмертными через четыре океана...»
Он продолжал рассказывать о своих приключениях, не сдерживаясь. Студенты оставались скептически настроенными.
«Правда? Я могу активировать свой небесный взгляд, чтобы увидеть твои настоящие корни», — усмехнулся Ли Циэ в сторону зверя.
«...» — бык сразу же перестал смеяться и почувствовал неловкость: «Нет, нет, не нужно этого, я очень занят, очень занят.» Он поспешно вонзился прочь.
```
http://tl.rulate.ru/book/215/4666447
Готово: