Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора - Архив: Глава 2834

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

"Что с этим?" - спросила любопытная душа.

Любопытство студентов беспокоило декана. Он не знал, хорошо ли это или плохо, что им нужно так рано узнать.

"Вы когда-нибудь видели священное животное, выбежавшее из сада?" - улыбнулся Ли Циье. - "В Академии Света повсюду есть райские уголки, так почему же животные продолжают оставаться здесь, несмотря на отсутствие захватчиков и цепей? За пределами местных зверей, те, кто медленно приходят сюда, не хотят уезжать и считают этот сад своим домом. Если только кто-нибудь не выгонит их насильно или они не встретят подходящего хозяина, обычно они умирают здесь от старости."

"Это совершенно против природы этих свирепых животных. Сила света изменила их инстинкты и сердце дао. Теперь они потеряны и хотят лишь света. Если сказать мягко, это крещение, лишающее их дикости. Если сказать более прямо, сила света подчиняет и промывает им мозги." Его глаза стали глубокими, когда он закончил.

Студенты не ожидали этого. В их представлении священные животные были символами удачи. Им было весело приходить в сад - красивый рай священных зверей. Теперь это больше не казалось правдой.

"Разве священные животные не рождаются нормально?" - не удержался один студент и спросил.

"Они не существуют нигде больше в мире, по крайней мере, не в том виде, о котором мы говорим. Конечно, те, кто рождаются здесь, всегда полны света, называть их священными не разумно, это просто другой вид." - улыбнулся Ли Циье. - "Но что касается фактических священных животных в других частях мира, они не определяются по своей склонности, только по своей родословной и происхождению." Ли Циье пояснил.

Молодые студенты тщательно впитывали эту информацию.

"Ладно, давайте пойдём в другие места за более подходящими священными фруктами." - встал Вэньруй и хлопнул в ладоши, не желая, чтобы Ли Циье выдавал информацию более высокого уровня.

Если бы этот разговор продолжался, это могло бы изменить мнение студентов о принципах системы и их собственном происхождении.

Эта мысль могла быть опасной в академии и даже повредить её основам. Его бы считали вечным грешником за то, что это произошло.

Он не хотел, чтобы свет системы подвергался сомнению будущими потомками. Увы, он также не хотел, чтобы Город Покаяния всегда находился в таком состоянии.

Как скрытый верховный мастер, он хотел положительного результата для всех. К сожалению, придумать такой результат оставалось сложно.

Из-за своего уровня силы он узнал некоторые секреты вместе с происхождением своего города. Однако он также считал себя хранителем системы, так что его руки были связаны.

Группа пришла в себя и глубоко в своем сознании запечатлела новую информацию. Будучи коренными жителями системы, они не хотели ставить под сомнение определенные вещи, так как это было бы неуважительно к прародителю и их предкам. Тем не менее, семя сомнения было посеяно в их сердцах.

"Гром!" Когда группа уходила, громкий взрыв вызвал мощное землетрясение. Даже великие горы содрогались.

"Что происходит?" - испуганно спросили молодежь.

"Бум!" Путь проложил топчущий зверь. Рядом стоящие деревья были раздавлены на куски и разлетелись, как снежинки.

Все увидели, как бык мчит с невероятной скоростью. Он не беспокоился о том, что впереди, так как его рог мог безжалостно разметать все преграды.

Он не был особенно большим, всего размером с холм. Он был мускулистым и энергичным. Его маслянистая шерсть была блестящим черным, казалось, его полировали много раз. Люди не могли удержаться от желания прикоснуться к нему.

Его четыре копыта были прочными, как сталь, легко раздавливая камни под ним. Его два рога были невероятными и неразрушимыми, также блестели черным, казалось, сделаны из черных металлов.

"Гром!" Он продолжал опустошать все на своем пути, вызывая землетрясения.

"Здесь необычный вид в саду." - улыбнулся Ли Циье, увидев быка.

"Это великий черный бык." - Дунь Вэньруй был в полном ужасе и замахал рукой, чтобы защитить группу: "Берегитесь, он очень свиреп."

"Бум!" Бык мгновенно пересек их, оставляя глубокий след позади.

Если бы Вэньруй был чуть медленнее, группа была бы раздавлена. У молодых людей по спине пробежал холодный пот.

"Поторопитесь, не дайте ему сбежать!" - толпа студентов в панике гонялась за быком, который ускользал в горный массив.

В группе было более ста студентов из каждой академии. Некоторые были Вечными.

"Зачем вы гонитесь за этим большим быком? Разве ваши учителя не говорили вам, что нет смысла желать священное животное? Увести его сложно." - сказал любопытный ученик.

"Мы не хотим уводить его, нам нужна лишь его бзозар. Истинный Император Голдтифа сказал, что бзозар этого быка - редкое сокровище, сравнимое со слюной истинного дракона." - объяснил один из мощных преследователей.

"Серьезно? Он сравним со слюной дракона? Это невероятно." - студенты, находящиеся рядом, глубоко вдохнули и присоединились к преследованию.

"Как нам его взять? Просто убить этого быка?" - спросил один студент, бегущий вместе с группой.

"Не нужно, император сказал, что нам нужно просто гнаться за ним, пока он не сдастся и не выплюнет бзозар. Ближайший человек получит его." - сказал мощный преследователь.

С течением времени все больше студентов с блестящими глазами становились заинтересованными и присоединялись к охоте.

"Снова этот бык." - Дунь Вэньруй усмехнулся и покачал головой, увидев это.

"Вы его узнали, декан?" - спросил его студент.

"Он действительно странный и поиграл с многими студентами раньше." - декан сказал минимум.

"Давайте уйдём." - хотел уйти Дунь Вэньруй, потому что по опыту знал, что ничего хорошего из этого не выйдет.

К сожалению, бык вернулся к ним обратно и произвел еще одну глубокую канаву, напугав бедных молодых людей, которые быстро убежали в сторону.

"Бум!" Бык внезапно остановился перед группой.

Свирепое и разрушительное животное взглянуло на Дунь Вэньруя своими яркими глазами. Затем оно замахнулось головой и выдохнуло белый воздух, казалось, без интереса.

Следующим важным существом стал Ли Циье, который все еще наслаждался собой на ветке. Его глаза загорелись, когда он заметил его.

"Эй, что ты делаешь?" - произнесло оно резонирующим, довольно простым тоном.

Молодые люди снова были поражены, так как это был их первый опыт видеть говорящего быка.

С другой стороны, Дунь Вэньруй вот-вот расстроится, сокрушаясь о своей судьбе.

"Что ты делаешь?" - посмотрел на быка Ли Циье.

"Ха-ха, я играю с этими идиотами, нечем больше заняться." - засмеялся бык.

```

http://tl.rulate.ru/book/215/4665967

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода