Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора - Архив: Глава 2804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Комментарий Ли Циэя поразил группу, заставив их обменяться недоумевающими взглядами.

— Вы сами себя слушаете? — холодно произнес Денг Жэньсэнь, самый старший среди них.

— Тогда скажите мне, почему Безумный Святой покинул такое место, как это. Вы что, действительно думаете, что его свет, тот, что может озарить всех Трёх Бессмертных, не мог достичь этого места? — Ли Циэй улыбнулся.

Никто не мог опровергнуть это утверждение. Безумный Святой был одним из самых великих предков в истории. Место, куда не мог достигнуть его свет, означало, что оно должно быть устрашающим — величайшая тьма.

Однако для Покаяния это было не так. Оно не было настолько устрашающим или темным, в определенной степени оно было таким же, как и любой другой город в Наследии Бессмертных.

— Свет — это спасение, путеводная лампа в темноте, — улыбнулся Ли Циэй. — Но что происходит, когда весь мир окутан светом, и все его обитатели являются поклонниками этой сущности? Быть рабами света не лучше, чем жить в тьме. Единственное отличие — это процесс. Тьма использует terror, тогда как свет манит надеждой. Таким образом, всегда быть покорным свету — это грех самодовольства и потворства. Это требует покаяния, отсюда и возникновение этого города.

Молодые люди были потрясены, услышав такую радикальную мысль. Они никогда не задумывались об этом и не смели так поступать ранее. Возможно, это заставило их немного усомниться в свете.

Выросшие в этой системе, они буквально купались в свете. В их глазах свет был руководящим принципом. Все, что не касалось света, было тьмой и непростительным.

Некоторые начали размышлять; другие разозлились на него за оскорбление их веры.

— Неприемлемо! — глаза Денга Жэньсэня потускнели от предвкушения насилия. — Наша система не позволит темному человеку вроде вас делать все, что ему угодно! Смерть вам!

— Это поведение света? Говорить о убийстве после одного разногласия? — хихикнул Ли Циэй. — Предположим, я злодей, видели ли вы какие-либо аморальные поступки с моей стороны? Всё, что я делаю сейчас, это просто обсуждаю свет, а вы требуете моей головы. Кто тогда из нас свет и тьма? Не забывайте, что цель света — спасать всех живых существ, а не подавлять инакомыслящих.

— Старший Денг, в его словах есть смысл. Только этот комментарий не оправдывает никаких наказаний, — кивнул декан Ду Вэньрей.

— Вот именно, добродетель света, — сказал Ли Циэй. — Сразу прибегать к кулакам, это, что ж, отбросив свет и тьму, это по сути природа культиваторов — закон джунглей. Больший кулак будет на стороне справедливости! Не стоит принимать на себя роль света и судить других. Это просто бросает тень на репутацию ваших предков и престиж Безумного Святого.

— Ты! — Денг Жэньсэнь покраснел. Увы, он не мог ничего сделать с младшим, так как это было бы неуместно для его статуса.

— Хорошо, прекратите спорить, все, — сказал Ду Вэньрей, оценив тонкости критики Ли Циэя.

Некоторые студенты здесь все еще были враждебно настроены к Ли Циэю, несмотря на его посредничество. Однако ученики из Покаяния задумались над этой новой перспективой.

В конце концов, группа вошла в город и направилась в свою школу. Их встретила процветающая и оживлённая атмосфера.

Здесь не было ни света, ни тьмы — только люди, пытающиеся выжить. Это была суетливая сцена, где все шли и возвращались — образ жизни смертных, состоящий из доброты и предательства; труда и воровства…

На улицах, заполненных людьми, можно было слышать громких торговцев. Некоторые молодые воры пытались заработать на следующий прием пищи…

Эти действия не были разделены на светлые или темные; это просто еще одна часть мирской жизни.

Группа состояла из студентов из внешних академий и тех, кто из Института Покаяния. Последние были знакомы с городом, так как выросли здесь и привыкли к этому шуму.

Однако это не относилось к посторонним. Они думали, что попали в вульгарный город, подобно благородным рыцарям, посетившим крошечную деревушку.

Другие места в системе были наполнены светом. Их жизни вращались вокруг веры и поклонения.

Эта склонность сделала их почву плодородной, позволив им жить в изобилии. Таким образом, они тратили время на изучение этикета и обычаев знать. Они не могли адаптироваться к этой ситуации; некоторые даже презирали этот образ жизни.

— Ублюдки, как отвратительно, они смеют считать себя людьми света? — Денг Жэньсэнь наблюдал за ворами и недобросовестными торговцами, находя их глазу раздражающими.

— Жжжжжж… — могучая аура вырвалась от него, как вздыбленный дракон.

Светлая энергия вырвалась и наполнила ближайшую область, смывая все примеси. Мутные зеленые плитки под его ногами начали светиться. Казалось, он сам превращал землю в священный рай. Затем он принял благородное и устрашающее выражение.

— Посланник света! — закричалиNearby, увидев его образ.

Граждане на улицах смотрели на него с восхищением, и место стало тихим.

— Посланник света — это общее обозначение в Городе Покаяния для сильных посторонних. Обычные студенты и ученики не были достаточно сильны. Денг Жэньсэнь был старшим, поэтому у него была достаточно силы, чтобы заставить толпу называть его посланником света.

Не местные студенты тоже присоединились. Они выпустили свой свет и выстроились в колонну за ним, выглядя весьма серьёзными, изгоняя порчу. Они были в приподнятом настроении, выделяясь среди других как знать.

— Они из Северной Академии? Или от других трёх грандов? — некоторые недоумевали с восхищением.

Группа верила, что они превосходят остальных и не пыталась скрыть это в своих взглядах.

Студенты из Покаяния не делали ничего. Они тоже могли бы иметь такой же свет, так как прежде культивировали заслуги. Их свет мог быть слабее, чем у Лу Шимяо, но не намного.

Однако они были из этого города, и такое поведение было для них сокровенным. Они не хотели конфликтовать с группой Лу Шимяо, поэтому оставались в стороне, в конце концов, подошли к Ли Циэю.

Декан Института Покаяния оставался спокойным с естественным выражением, не показывая своей позиции по этому поводу.

```

http://tl.rulate.ru/book/215/4665241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода