Читать Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 63: Где я видела это? ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 63: Где я видела это? ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Предотвратив катастрофу на Цветочном мосту, Елена вернулась в свой особняк. И какое-то время она снова жила жизнью обычной дворянки. У Елены было не так много дел здесь, как в замке Блейз на юге, но ей нужно было выполнять домашние обязанности. Она была обеспокоена тем, что находится так далеко от дома, но ее отец оставался в столичном особняке в течение длительного времени, поэтому она думала, что здесь будет продуктивно.

Хорошо быть занятой, чтобы отвлечь её от своих мыслей. Мысли Елены блуждали от Карлайла к фестивалю цветочного моста. Его голос всё ещё отчётливо звучал в её ушах.

— ...побудь со мной ещё.

Елена зажмурилась от воспоминаний.

 Там ничего нет. Я просто сумасшедшая...

Она не могла легко отказать ему, поэтому сделала то, о чем он просил. Даже если бы она могла повторить этот момент, она не обязательно холодно отвергла бы его. Однако чувство вины все еще терзало её. Её отношения с Карлайлом были не более чем деловыми. Хотя они были связаны друг с другом контрактным браком, он был сформирован взаимными потребностями. Елена не становилась сентиментальной, когда ей нужно было защищать семью.

Держи голову прямо, Елена.

Она поклялась больше не терять свою семью. У него не было времени на другие эмоции. Было впечатляюще, что ей удалось немного разозлиться на себя, но это был конец. Не более. 

Она встала из-за стола, где просматривала какие-то документы, затем одной рукой приподняла маленький столик в конце комнаты. Он был подходящего размера и веса для нее, чтобы построить силу её рук, и когда никто не присутствовал, она делала повторения, поднимая его вверх и вниз.

Она услышала стук в дверь. Она поставила маленький столик на место и спокойно сказала:

— Входите.

Это был Майкл.

 Я пришёл сказать вам кое-что, Миледи.

— Да, что такое?

 Это насчёт горничной, Софи. Той, о которой вы просили меня расследовать.

Глаза Елены засияли, когда Майкл произнёс это имя. Елена найдет того, кто стоял за разрушением её платья. Однако, вопреки её ожиданиям, Майкл виновато открыл рот.

— Ну... нет никаких следов.

— Никаких следов?

Елену было нелегко убедить. С помощью разведывательных ресурсов Блэза будет легко выследить простую горничную. Она предположила, что единственным препятствием будет время, необходимое для доставки информации в столицу.

— Где её видели в последний раз?

— Похоже, у неё были трудные времена после того, как её уволили. Я заглянул к ней,  она проиграла все деньги, которые у неё были в азартных играх.

Елена думала, что Софи воспользуется золотой монетой, которую она ей оставила, чтобы где-нибудь обосноваться, но это было не так.

 Мне показалось, что она какое-то время жила в трущобах и ей некуда было идти, но однажды к ней подошли какие-то грубые мужчины. Я не смог подтвердить ничего, что произошло после этого. - продолжал Майкл.

 Понятно…

Елена на мгновение задумалась. Если она правильно истолковала сообщение Майкла, то кто-то забрал Софи, чтобы спрятать ее от глаз Блейза, иначе она бы не исчезла так внезапно. Если Софи мертва, то они должны были найти тело.

 Но кто за это отвечает?

Кто бы это ни был, они не взяли бы Софи без причины. Потребуется дальнейшее расследование, но Елена поняла одну важную возможность.

— ...Этот человек может быть дворянином более высокого ранга, чем я думал.

Она не думала, что обидела кого-то с тех пор, как вернулась в прошлое, но она не могла сделать поспешное суждение. Иногда Елена вмешивалась в дела, даже когда не делала ничего плохого.

— Понятно.

— Мне очень жаль, что я не смог выполнить то, о чем вы меня просили. Я продолжу разыскивать горничную.

— Да, пожалуйста. Если вы найдете какую-либо информацию, пожалуйста, дайте мне знать.

— Да, Миледи.

Это было ближе к концу их разговора, когда–

Булкуг!

Мирабель распахнула дверь и влетела в комнату.

 Сестра!

— Что случилось?

Мирабель в панике указала пальцем на дверь.

 Ну... я думаю, ты должна выйти первой!

— Что, чёрт возьми, происходит?

Она поспешила за Мирабель. 

Именно так Елена, Мирабель и Майкл прибыли к фасаду особняка и обнаружили, что вход был почти полностью заблокирован тележкой с большими подарками. Рабочие осторожно переносили коробки в особняк.

 Какого чёрта?..

Елена стояла в замешательстве от открывшейся перед ней сцены. Мирабель уже открыла одну из плотно закрытых коробок, заинтересовавшись содержимым внутри. Вместо объяснений, она быстро протянула его Елене. Это была симпатичная деревянная шкатулка для драгоценностей. Елена открыла её с вопросительным взглядом.

 Ах…

У неё отвисла челюсть. Шкатулка была забита сверкающими драгоценными камнями разных цветов. Если такая маленькая шкатулка содержала столько сокровищ, она не могла себе представить, что еще было в запасе перед ней. Растерявшись, Майкл быстро подошел к рабочим.

 Что это такое? Кто её прислал?

— Этого мы не знаем. Мы просто делаем то, что нам говорят. Ответственный за доставку попросил меня передать это письмо леди Блейз.

Майкл получил от них письмо с сомнением во взгляде, затем вернулся к Елене и передал ей. Елена была еще раз поражена тем, что эти предметы пришли к ней. Она не могла придумать никого, кто мог бы послать ей эти вещи, даже если бы она была связана со своим отцом. Она быстро вскрыла конверт.

Джигге–

Внутри было сообщение, написанное аккуратным почерком. 

— Надеюсь, тебе понравится одно из этих платьев. Не забудь наше обещание.

Елена сразу поняла, кто это был. Он прислал ей платья для бала, как и обещал. И... всё остальное тоже. 

Она безмолвно смотрела, как рабочие переносят огромный груз. Она не могла поверить в его количество. 

 Кто это, сестра? Кто тебе это прислал?

— Ах.. ну, было много людей, которые сказали, что собираются прислать мне платья на днях.

— Что?

Елена почувствовала, как по спине побежал холодный пот. Даже Майкл смотрел на нее с удивлением.

Елена неловко улыбнулась.

 

http://tl.rulate.ru/book/21147/599927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Они такие милые на рисунке. Авв~

Спасибо за перевод
Развернуть
#
«Много людей хотели отправить платье»?... Если это скрестить со слухами Софи где ей на ночь много мужчин приходит... Будет подозрительно. Интересно автор к такому недопониманию ведёт или нет.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку