Читать Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 64. Любовь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 64. Любовь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 64. Любовь

"Ааааааа!"

Квиррелл закричал, его лицо покрылось волдырями, и тогда Гарри понял: Квиррелл не мог дотронуться до его голой кожи, не испытав ужасной боли-его единственным шансом было держать Квиррелла, держать его в достаточной боли, чтобы он не двигался.

"Продолжай в том же духе." - Сказал Драко, пытаясь удержать веревку.

Они слышали только ужасные крики Квиррелла и вопли Волдеморта: "Убей его! УБЕЙ ЕГО!" И другие голоса, возможно, в голове Гарри, кричали: "Гарри! Гарри!"

Вскоре, когда веревка упала, Квиррелл рассыпался в прах. Призрак души Волдеморта проплыл вокруг и исчез, спасаясь через стену.

Драко и Гарри облегченно вздохнули.

"Откуда ты знал?" - Спросил Гарри, тяжело дыша.

"Когда ты толкнул его, ты коснулся его рук, и они начали гореть." - Драко сказал, тоже тяжело дыша, он забыл о проклятии Волдеморта, которое мог вызвать Гарри. Драко стиснул зубы от боли, он был уверен, что растянул или даже сломал лодыжку, так как она чертовски болела.

"О!.." - Гарри слабо произнес, медленно падая в обморок.

Драко медленно подполз к Гарри, вынимая из кармана философский камень.

"Фу! - Драко вздохнул с облегчением, глядя на камень в своей руке, который блестел кроваво-красным цветом, и быстро положил его в один из своих мешочков. Он лег на землю, закрыв глаза. - Это было близко."

Драко проснулся в постели, над его головой горел свет. Он слышал, как Дамблдор и Гарри болтали.

"Добрый день, Гарри," - сказал Дамблдор. Гарри уставился на него. Потом он вспомнил: "сэр! Камень! Это был Квиррелл! У него камень! Сэр, быстро! --"

"Успокойся, дорогой мальчик, ты немного отстал от жизни, - сказал Дамблдор. - У Квиррелла нет Камня."

Гарри вспомнил, что произошло, и облегченно вздохнул: он знал, что Квиррелла больше нет… "Но…"

"Гарри, пожалуйста, расслабься, или мадам Помфри вышвырнет меня вон."

Гарри сглотнул и огляделся. Он понял, что снова в больничном крыле. Он лежал на кровати с белыми льняными простынями, а рядом с ним был стол, заваленный чем-то, что выглядело как половина кондитерской, а с другой стороны, от него, Драко лежал в постели с таким же большим количеством конфет и цветов рядом с ним.

"Подарки от твоих друзей и поклонников, - произнес Дамблдор. - То, что произошло в подземелье между вами и профессором Квирреллом, не является полной тайной, поэтому, естественно, вся школа знает. Я считаю, что ваши друзья, Господа Фред и Джордж Уизли, были ответственны за попытку прислать вам сиденье для унитаза. Без сомнения, они думали, что это вас позабавит. Мадам Помфри, однако, сочла, что это не очень гигиенично, и конфисковала его."

"Как долго я здесь нахожусь?"

"Три дня. Мистер Рональд Уизли и Мисс Грейнджер будут очень рады, что вы пришли в себя, они очень обеспокоены."

"Но, сэр, камень..." - снова спросил Гарри, поскольку камня в руках у него больше не было.

"Смотрю тебя нельзя отвлечь. Очень хорошо, камень. Профессор Квиррелл не смог забрать его у вас. Должен сказать, вы с мистером Блэком отлично справились сами."

"Я был бесполезен. - Сказал Гарри, он снова посмотрел на Драко, - он в порядке?"

"Истощение магии и растяжение лодыжки, все в порядке, он может проснуться в любой момент." - Сказал Дамблдор, глядя на Драко, который молча слушал их разговор. Драко немного встревожился, когда речь зашла о камне, но когда он услышал Дамблдора, то не мог не почувствовать легкую дрожь по спине, и понял, что он уже пойман.

"Так ты добрался туда? У тебя сова Гермионы?" - Спросил Гарри .

"Я прибыл вовремя, в Хогвартс, когда Мисс Гринграсс и Мисс Грейнджер искали меня." - Сказал Дамблдор.

"Сэр? - сказал Гарри. - Я тут подумал... сэр... даже если камень исчез, Вол... то есть, сами-знаете-кто…"

"Зови его Волдеморт, Гарри. Всегда называй вещи своими именами. Страх перед именем увеличивает страх перед самой вещью."

"Но его имя заколдовано, не так ли?" - Спросил Гарри .

"Так и есть, но в Хогвартсе тебе нечего бояться." - Мудро заметил Дамблдор.

"Да, сэр. Ну, Волдеморт будет пытаться вернуться другими способами, не так ли? Я имею в виду, он ведь не ушел?"

"Нет, Гарри, не ушел. Он все еще где-то там, возможно, ищет другое тело, чтобы вселиться... не будучи по-настоящему живым, он не может быть убит. Он оставил Квиррелла умирать; он проявляет так же мало милосердия к своим последователям, как и к своим врагам. Тем не менее, Гарри, хотя ты, возможно, только отсрочил его возвращение к власти, потребуется кто-то другой, кто готов в следующий раз сражаться в том, что кажется проигранной битвой-и если он задержится снова и снова, он может никогда не вернуться к власти."

Гарри кивнул, но быстро замолчал, потому что у него заболела голова. "Сэр, есть еще кое-что, что я хотел бы знать, если вы можете мне рассказать... я хочу знать правду..."

"Правда. - Дамблдор вздохнул. - Это прекрасная и ужасная вещь, и поэтому к ней следует относиться с большой осторожностью. Однако я отвечу на твои вопросы, если только у меня не будет веской причины этого не делать. Я, конечно, не буду лгать."

"Ну... Волдеморт сказал, что убил мою мать только потому, что она пыталась помешать ему убить меня. Но почему он хотел убить меня в первую очередь?"

На этот раз Дамблдор глубоко вздохнул.

"Увы, я не могу тебе сказать. Не сегодня. Не сейчас. Ты узнаешь, в один день... выкинь это из головы, Гарри. Когда станешь старше... Я знаю, ты ненавидишь это слышать... когда ты будешь готов, ты узнаешь."

И Гарри знал, что спорить бесполезно.

"Но почему Квиррелл не мог прикоснуться ко мне?" - Гарри задал еще один вопрос, который его заинтересовал.

"Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Если и есть что-то, чего Волдеморт не может понять, так это любовь. Он не понимал, что такая сильная любовь, как у твоей матери к тебе, оставляет свой след. Ни шрама, ни каких-либо видимых признаков... быть любимым так глубоко, даже если человек, который любил нас, ушел, даст нам некоторую защиту навсегда. Это в тебе. Квиррелл, полный ненависти, жадности и амбиций, разделяя свою душу с Волдемортом, не мог коснуться тебя по этой причине. Было мучительно прикасаться к человеку, отмеченному чем-то таким хорошим."

Драко не смог удержаться от смешка и медленно встал.

"Что-нибудь случилось, мистер Блэк?" - Спросил Дамблдор.

"Ничего, просто, позабавило то, как вы разложили все. Это было заклинание, а не любовь," - сказал Драко, глядя на Гарри.

"Что?" - Гарри был в замешательстве.

"Мистер Блэк, вы можете объяснить, что такое любовь?" - Спросил Дамблдор, глядя на Драко и не сердясь.

"Можете звать меня Драко. - Он сказал - А что касается любви... Я не знаю. Это имеет другое значение, но так как мы говорим о магии, то я верю, что любовь действует как стопор определенным образом. Особенно в темных искусствах, учитывая, что люди теряют способность любить, когда они попадают под темные искусства, но та же самая любовь может остановить их от потери их основного здравомыслия. Вы можете сказать, что любовь может сделать вас сильнее, но точно так же она сделает вас слабее."

Гарри внимательно слушал, а Дамблдор слегка кивнул. "Слабее?" - Он спросил.

"Да, любовь оставляет тебя уязвимым, и использовать ее для тренировки магии-медленный и утомительный процесс, но у нее есть и свои сильные стороны, такие как союзники и люди, которым ты можешь доверять, так что даже если ты слаб, ты будешь сильным, как маггловская поговорка, одна ветка ломается, но пучок веток силен."

"Хорошо сказано. - Дамблдор кивнул с легкой улыбкой на лице, - Если бы только еще пара волшебников узнали это, мир стал бы лучше."

"Не поймите меня неправильно, я все еще предпочитаю индивидуальную силу, - сказал Драко, - вы не можете всегда полагаться на всех." Драко сказал Все эти вещи, чтобы разбудить Гарри из его состояния блаженства, так как с ним сейчас много вещей изменилось, как Гермиона, поэтому он не может позволить Гарри умереть по дороге, не будучи сначала убитым Волдемортом, надеюсь, это даст ему сигнал к пробуждению.

Дамблдор глубоко вздохнул и посмотрел на него. "Драко, после того, как ты получишь разрешение уйти, не мог бы ты зайти ко мне в кабинет?"

Драко кивнул, он знал, что это, должно быть, из-за камня, он всегда беспокоился об этом перед Дамблдором, так как не мог просто забрать его без его ведома. Он знал, что рано или поздно ему придется встретиться с Дамблдором, поэтому он не слишком боялся этого, в худшем случае он может просто взять его и спрятать в своем доме на площади Гриммо 12. "Я не знаю, где ваш офис?"

"Вы можете спросить об этом профессора Снейпа, - сказал Дамблдор. - я слышал, он хотел немного поболтать с вами."

Лицо Драко помрачнело при мысли об этом.

http://tl.rulate.ru/book/21046/523307

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Хохо чья-то шея будет болеть
Спасибо за тяжкий труд
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку