Читать Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 2. Лаборатория :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 2. Лаборатория

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2. Лаборатория

Мальчик смотрел на отца, держащего в руках пригласительное письмо.

"Папа, я хочу поехать в Хогвартс" – сказал Драко, на что Люциус со стоическим лицом ответил: "Нет, ты отправишься в институт Дурмстранга. Там внимательно следуют нашим убеждениям, и один из моих знакомых – директор этого учебного заведения".

Парень не знал, как убедить своего упрямого отца, потому просто прибегнул к проверенному временем методу: "Мама!"

Лорд нахмурился, ибо вскоре вошла Нарцисса: "Что случилось? Почему ты кричишь в столь ранний час?"

Драко подбежал к матери с жалким выражением на лице и пожаловался: "Папа хочет, чтобы я поехал в Дурмстранг!"

Изначально Нарцисса была просто озадачена, но стоило ей услышать сию новость, и атмосфера в комнате знатно потяжелела:

"Люциус… это правда?"

"…Да, – неловко ответил лорд и тут же попытался образумить супругу: —Нарцисса, ты же знаешь, что Каркаров там директор, и он может позаботиться о Драко лучше, чем Дамблдор".

"Нет, Люциус, я не отправлю нашего сына в Дурмстранг. О чем, во имя Мерлина, ты думаешь? Это место находится в Северной Европе! И мы оба знаем, насколько «надежный» твой друг" – Нарцисса закипала всё больше.

"Я понимаю, но Дурмстранг – хороший выбор для Драко, потому что вход грязнокровкам туда заказан, в то время как в Хогварсте они скрываются за каждым углом и…"

"Мы оба учились в Хогвартсе, и они никогда нас не трогали, верно? – Нарцисса прервала супруга, глядя ему в глаза, и продолжила: — Люциус, ты поклялся, что выполнишь одно моё желание, когда я разрешила тебе учить нашего сына, не так ли? Так вот, я хочу, чтобы ты отправил Драко в Хогвартс. Так он будет ближе к дому, а ты, между прочим, являешься там председателем Совета управляющих, поэтому сможешь позаботиться о Драко самостоятельно, и нам не придётся доверять сына человеку вроде Каркарова".

Парень, слушая разговор родителей за спиной матери, удивился тому, что Нарцисса воспользовалась клятвой отца так рано. Он был счастлив, но в то же время ужаснулся, задаваясь каверзным вопросом: “Что же она попросит у меня, когда придёт время?”

Наконец, Люциус вздохнул, сдавшись под напором супруги: “Хорошо, пусть будет по-твоему. Драко отправится в Хогвартс!”

Выйдя из спора гордым победителем, довольная Нарцисса притянула к себе Малфоя-младшего: “Ты счастлив?”

Драко улыбнулся и обнял мать: "Ага!"

“Кхм, – прервал на мгновение образовавшуюся идиллию лорд Малфой: – Драко… держи”.

Мальчик схватил заветное письмо и плюхнулся на диван рядом с матерью, с большим интересом распечатав его. Вот что было внутри:

Хогвартс

школа Чародейства и Волшебства

Директор: Альбус Дамблдор

(Орден Мерлина, первый класс, Верховный волшебник, Верховный Магвамп, Международная Конфедерация Волшебников)

Уважаемый мистер Малфой,

Мы рады сообщить Вам, что Вы были приняты в школу чародейства и волшебства. Ниже прилагается список всех необходимых книг и оборудования. Обучение начинается первого сентября. Мы ждем вашу сову не позднее тридцать первого июля.

С уважением,

Минерва Макгонагалл

Заместитель Директора

Он прочитал первую страницу и обратился к следующей:

Хогвартс

школа колдовства и волшебства

ФОРМА

В первый год студентам необходимы:

1. Три комплекта простых рабочих мантий (черные)

2. Одна простая остроконечная шляпа (черный цвет) для дневного ношения

3. Одна пара защитных перчаток (Шкура Дракона или подобное)

4. Один зимний плащ (черный, с серебряными застежками)

Обратите внимание, что вся одежда ученика должна иметь именные бирки.

УЧЕБНИКИ

«Стандартная книга заклинаний» (1 класс)

автор: Миранда Гошавк

«История магии»

автор: Батильда Бэгшот

«Магическая Теория»

автор: Адальберт Ваффлинг

«Руководство для начинающих по преображению»

автор: Эмерик Свич

«Тысяча волшебных трав и грибов»

автор: Филлида Спор

«Магические заклинания и зелья»

автор: Арсений Джиггер

«Фантастические твари и места их обитания»

автор: Ньют Саламандер

«Темные силы: руководство по самозащите»

автор: Квентин Тримбл

ДРУГОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Одна палочка

Один котел (оловянный, стандартный размер 2)

Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов

Один телескоп

Один комплект латунных Весов

Студенты также могут принести, если пожелают, сову, кошку или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО НА ПЕРВЫЕ ГОДЫ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИМЕТЬ СОБСТВЕННУЮ МЕТЛУ

С уважением,

Люсинда Томсоникл-Покус

Главный помощник по ведьмовским делам

Вторая страница не привлекла внимания парня ничем, кроме имени Ньют Саламандер. Он быстро отбросил все свои мысли на второй план и обернулся к матери: "У меня уже есть книги и снаряжение, так что все, что мне нужно — это униформа, сова и… волшебная палочка!" Последнее слово Драко произнёс особенно трепетно. Все это время он мечтал о своей собственной палочке, которая позволила бы ему колдовать в полной мере.

Нарцисса нежно улыбнулась и погладила длинные растрёпанные волосы мальчишки: “Завтра мы идём за покупками”.

Парню очень хотелось метнуться к Олливандеру прямо сейчас, но в то же время Драко понимал, что родители, скорее всего, заняты. Поэтому успокоившись, он кивнул.

Мальчик позавтракал и пошёл в свою комнату. Там, валяясь на кровати королевских размеров, он думал о предстоящем году в Хогвартсе. Малфой помнил, что фокусом истории станет Квиринус Квиррелл, который должен будет расхаживать по Хогвартсву с Волдемортом внутри тюрбана, а вот краеугольным камнем в её развитии станет…

“Чёрт, как я мог забыть о нём?!” – Драко резко вскочил с кровати, приняв сидячее положение.

Для того, кто очень заинтересован в зельях и алхимии, философский камень – буквально золотая жила. Превращение металлов в золото и полубессмертие делает этот камешек самым ценным сокровищем в мире, ибо даёт всё то, что человек желает больше всего на свете. Согласно книге «Усовершенствованное приготовление зелий», философский камень, предполагаемо, мог усилить знания пользователя об алхимии настолько, что всё становилось достижимым.

П.п.: (так как вы должны продолжать пить зелье "Эликсир жизни", чтобы остаться в живых, и вы умрете, если вы этого не сделаете, я не думаю, что это действительно бессмертие... полусмертие \_(ツ)_/ )..

Теперь у Драко образовалась новая цель на протяжении следующего года: заполучить философский камень, и, возможно, даже помочь Гарри справиться с лысым Вальди.

Мальчик спрыгнул с кровати и достал из-под нее черный чемодан, который принадлежал его прадедушке и был вручен ему на свой восьмой день рождения отцом. Малфой открыл его и вошел внутрь, спустившись по деревянной лестнице. Так он оказался в небольшой яркой комнате из дерева. Она больше походила на склад, так как была заполнена коробками с различными этикетками, но места для передвижения тут всё равно хватало. Драко вышел из комнаты и направился в сторону красивого сада, в котором находились разные комнаты с чёткой маркировкой. Взяв лейку, парень вошёл в одну из них, со свежими ингредиентами.

Пейзаж вокруг изменился. Это место отличалось от внешней стороны и было очень захватывающим, ибо погода и окружающая среда так сильно различались, находясь бок о бок в том же месте! Драко заходил в каждую из них по очереди, поливал необходимые растения, проверял состояние некоторых из них и собирал уже созревшие.

После этого он вошел в комнату, именуемую "Лабораторией". Здесь по всей стене были развешены полки с различными зельями и банками с ингредиентами. Посреди помещения находился огромный стол с различным оборудованием, а сбоку от Малфоя виднелась полка, полная записей различных экспериментов, которые он проводил. Драко подошел к полке и взял связку записей, подписанных как "противоядие от Веритасерум". Затем он схватил пару ингредиентов и продолжил проведение опытов, в результате которых должно было получиться вечное противоядие от мощной сыворотки правды. Говорили, что одной её капли хватало, чтобы даже тёмный лорд начал проливать свои секреты на свет. Не смотря на то, что производство и продажа сыворотки контролировалась Министерством магии, ничего не мешало заполучить её на чёрном рынке или же какому-нибудь мастеру зелий создать самостоятельно. Драко был уверен, что заполучив достаточно силы, сможет защитить себя от людей, которые могли бы заставить его выпить Веритасерум. Он просто хотел исключить вероятность попасть под воздействие подсыпанной в еду или напиток сыворотки правды. В конце концов, лишняя предосторожность лучше, чем последующие сожаления.

В прошлый раз ингредиентом послужила собственная кровь, теперь же Драко экспериментировал с кровушкой Крэбба, Гойла и магических зверей, но зелье не возымело никакого эффекта. Выходило, что оно не работало с кровью других доступных ему существ. В результате Малфой пришёл к выводу, что его кровь была особенной, но мальчик пока не понимал, в чём заключалось отличие. Изменение структуры зелья – не простой процесс вроде обычного добавления крови в существующую формулу. Он должен был построить её заново, используя другие ингредиенты, которые не нужно будет разбавлять своей кровью, чтобы оно работало так же. К тому же, дело было в количестве требуемой жидкости, ведь некоторые снадобья требовали пару капель, в то время как другим было нужно намного больше. К счастью, существовала аппаратура для сбора крови без инъекций, которая не оставляла шрамов. В противном случае Драко был уверен, что его тело было бы усеяно ими.

П.а.:(Оборудование придумано, но я уверен, что оно существует во Вселенной ГП, поскольку есть зелья, которые требуют крови животных, и я уверен, что они не разрезают магического зверя каждый раз, чтобы взять кровь из него)

После пары неудачных экспериментов Малфой поднялся к себе в комнату и провел некоторое время за занятиями магией.

http://tl.rulate.ru/book/21046/442194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 14
#
Доброго дня, переводчик.
Как бы там ни было, бессмертие есть бессмертие. Пусть он хоть постоянно в больничке лежит, подключенный к апаратам, где по прозрачным трубочкам к его телу будут поступать питательные вещества. Если так он не умирает - это бессмертие.
С уважением, ваш кэп/читатель.
Развернуть
#
Ах да, если так, "полубессмертие", написано в оригинале, прошу прощение. Примите мой поклон, и не отказывайтесь!
Развернуть
#
Доброго дня, читатель
Этот термин не я придумал, а автор данного фанфика, поэтому я оставил как есть, ибо кто я есть чтобы изменять мысль другого человека.
С уважением, ваш кэп/переводчик
Развернуть
#
во вот, чего на тебя бочку катят. перевод вполне хороший, про знаки препинания не скажу, но так ошибок, орфографических или логических не нашел. спасибо афтар)))
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
А как Драко избавится от семейных проклятий или не будет такого?
Развернуть
#
Мелкий школьник! Почему ты не обратил внимание на Ньюта Саламандра?
Развернуть
#
Меня одну заинтересовал его чемодан? Он же почти как у Ньюта Саламандра... В фильмах и книгах я такой только у Ньюта видела...
Развернуть
#
В Кубке огня настоящего Грюма в нём держали
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
От души!
Развернуть
#
Не знал, что Дурмстранг(Болгария) находится в северной Европе, видимо географию плохо учил
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
П.п.: (так как вы должны продолжать пить зелье "Эликсир жизни", чтобы остаться в живых, и вы умрете, если вы этого не сделаете, я не думаю, что это действительно бессмертие... полусмертие \_(ツ)_/ )...
Когда обычный человек должен пить воду/ другие жидкости чтобы не умереть это называется жизнь, а когда человек должен пить эликсир чтобы не умереть ( но ему перевалило за сотню) и эликсир помогает вылечить раны, это не считается бессмертием, понятно, спасибо за логику)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку