Читать A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 341 Битва I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 341 Битва I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выйдя из леса, Мерлин быстро взглянул на рабский контракт. Используя его, он мог легко связаться с Волшебником Бамму.

Почувствовав, что он ещё далеко, Мерлин через контракт сообщил:

«Бамму, отправляйтесь в Кингсвуд возле Имперского города как можно быстрее».

Волшебник Бамму только что вошёл в Имперский город, когда почувствовал, что послание исходит от рабского контракта. На его лице мелькнуло выражение беспомощности.

Он не потратил впустую ни секунды, спеша в Имперский Город, и теперь, прежде чем он успел даже отдышаться, он снова галопом на полной скорости направился к королевскому лесу. Поскольку это был приказ Мерлина, Волшебник Бамму не смел игнорировать его.

Через несколько мгновений Банму наконец оказался на окраине Кингсвуда. Даже на большом расстоянии он мог видеть Мерлина, стоящего у кромки леса.

Примечание переводчика: Я не знаю куда делась охрана, караулившая у входа в лес. А также почему их не заметили Заклинатели, которые прощупывали всю округу Силой Разума.

«Мастер!»

Волшебник Бамму предстал перед Мерлином. Его лицо было слегка бледным, выдавая усталость, которую он чувствовал после трудного путешествия.

Мерлин облегчённо кивнул. Бамму прибыл. Зная, что Бамму исчерпал свои магические силы, чтобы поспешить сюда, а они пригодились бы для предстоящей битвы, Мерлин полез в своё кольцо и извлёк тысячи элементальных кристаллических камней. Он передал их Бамму.

«Причина, по которой я призвал вас, крайне важна. В самом ближайшем будущем должна произойти жестокая битва, вы должны быстро пополнить свои магические силы!»

«Жестокая битва?»

Волшебник Бамму поморщился и покачал головой с видом беспомощности. Он уже догадался об этом. Если Мерлин заставил его спешить от Пракаша до Имперского города, должно быть, произошло что-то серьёзное.

Поскольку Мерлин назвал это «жестокой битвой», Волшебник Бамму не посмел бы недооценивать ситуацию. Он взял кристаллы стихий и сознательно кивнул.

«Не волнуйтесь, господин, я восстановлю свои магические силы как можно быстрее».

«Хорошо, пойдёмте. Вы должны следовать за мной внутрь. Как только мы войдём в Кингсвуд, вы тихо спрячетесь и последуете за мной. Никто, кроме меня, не должен знать о вашем присутствии, поэтому в предстоящем сражении вы можете получить неожиданное преимущество!»

В глазах Волшебника Бамму вспыхнула тревога. Он полностью понимал, что имел в виду Мерлин. Он кивнул головой.

Видя, что Волшебник Бамму понял его намерения, Мерлин почувствовал облегчение. С Волшебником Бамму рядом, он чувствовал себя в большей безопасности. Кроме того, шанс восьмого принца на победу также увеличился.

Мерлин вошёл в Кингсвуд с Волшебником Бамму, после чего последний с потрясающим мастерством исчез в зарослях. Волшебник Бамму был настолько искусен, что даже Мерлин не смог его найти. Если бы не тот факт, что он все ещё мог чувствовать Волшебника Бамму через рабский контракт, Мерлин мог бы даже задаться вопросом, здесь ли он ещё.

«Кажется, что навыки Бамму по маскировке довольно продвинуты, этот план ещё более надёжен, чем я думал!»

Мерлин прекратил попытки выяснить местонахождение Бамму и вернулся на площадь. Он занял своё место за восьмым принцем.

Восемь принцев обернулись, чтобы слегка кивнуть, прежде чем снова сосредоточиться на грандиозной церемонии.

Церемония продолжалась ещё два часа, прежде чем она наконец закончилась.

После церемонии король Бхутто XVI медленно встал и с любовью посмотрел на многих принцев, принцесс и дворян. Он тихо сказал:

«Недавно в Кингсвуде появился король лосей. Это очень редкое явление. Тот, кто преуспеет в охоте на него, станет победителем этой охоты!»

Временами победа определялась наибольшим количеством убийств, а в других случаях победа определялась тем, кто первым поймает определённое существо.

Король лосей, выбранный на этот раз, был крайне редким существом. Даже обычные лоси были не частыми гостями в Королевстве Чёрной Луны.

Многие присутствующие, казалось, были взволнованы. В конце концов, победитель получит награду от короля Бхутто XVI.

Четвёртый принц и восьмой принц, были абсолютно неподвижны. Оба принца смотрели друг на друга, не отводя взглядов. Жалкая награда для них ничего не значила. Они боролись за другое - это был трон!

Взгляд короля Бхутто XVI внезапно упал на четвёртого и восьмого принцев. На мгновение на его лице вспыхнуло сложное выражение, но оно почти сразу исчезло. Он махнул рукой:

«Хорошо, вперёд! Охота начинается!»

Все встали на ноги и вежливо поклонились королю Бхутто XVI. Сыновья нескольких дворян больше не могли сдерживать своё терпении и немедленно устремились в более удалённые части королевского леса.

Лицо принцессы Чайны было серьёзным. Взглянув на четвёртого принца, она понизила голос и прошептала восьмому принцу:

«Будь осторожен!»

Восьмой принц прищурился, наблюдая, как четвёртый принц ведёт батальон людей в лес. Он глубоко вздохнул.

«Не волнуйся, я вернусь!»

По приказу восьмого принца Волшебник Лео, Мерлин и множество других Заклинателей шестого и седьмого уровней тоже начали углубляться в лес.

Некоторые из дворян сразу почувствовали что-то неладное. И восьмой принц, и четвёртый принц привезли в Кингсвуд большой батальон могущественных Заклинателей. Простая задача поимки короля лосей не требовала присутствия таких могущественных Волшебников.

Все дворяне были умными и осторожными людьми. Глядя на разворачивающуюся перед ними сцену, у них сразу появилось дурное предчувствие. Те, кто был наиболее осторожен, даже отправили людей в королевский лес, чтобы вернуть обратно своих сыновей.

Расположенный высоко на троне, король Бхутто XVI тоже посмотрел туда где они скрылись в зарослях.

Личный помощник рядом с королём Бхутто XVI заметил непроницаемый взгляд на его лице. Не в силах больше сдерживаться, он прошептал:

«Ваше Величество, четвёртый принц и восьмой принц…»

Прежде чем он смог закончить предложение, король Бхутто XVI прервал его взмахом руки. Тон короля был тяжёлым, когда он сказал:

«Это их судьба. Я взошёл на этот трон точно таким же образом…»

Во взгляде короля Бхутто XVI был как бы след сожаления. Однако он не мог вмешиваться, это была их судьба!

...

Глубоко в королевском лесу, на пышном зелёном покрытом травой склоне, порхали разноцветные бабочки. Это был действительно красивый пейзаж, чтобы созерцать пробуждение природы.

«Свист ...»

Внезапно порыв ветра спугнул всех бабочек.

Группа всадников постепенно появилась на склоне, растоптав пышную зелёную траву. Спокойную атмосферу также нарушало громкое ржание военных лошадей.

Всадники взобрались по склону и остановились. Восьмой принц оглянулся и громко усмехнулся:

«Выбор места совсем не плохой! Отличный вариант для встречи с четвёртым братом!»

После замечания восьмого принца из-за склона сразу же появилась большая группа всадников, чтобы встретиться с командой восьмого принца. Во главе всадников, конечно, был четвёртый принц.

Четвёртый принц выглядел уверенным в себе. Он подтолкнул коня на несколько шагов вперёд и снисходительно посмотрел на восьмого принца. Его голос был спокойным, когда он говорил:

«Мой дорогой брат. После стольких лет ты впервые назвал меня «четвёртый брат». Так, так… Это действительно хорошее место, более чем достойное, чтобы быть вашим последним пристанищем…»

Наступила ошеломляющая пауза, прежде чем выражение четвёртого принца внезапно стало раздражённым.

«Все говорят, что ты умный, но на этот раз ты оказался полным дураком! Если бы только ты притворился больным и не принял участие в охоте, я бы не причинил тебе вреда. Жаль, что из-за того, что ты поступил глупо, мне придётся убить тебя!»

Восьмой принц взглянул в ответ с непроницаемым лицом. Он сказал:

«Четвёртый брат, ты действительно так уверен в своих силах?»

«Что? Ты думаешь, что сможешь победить меня? Ха-ха, имея в козырях только одного Лео из Региона Темной Магии? Он лишь Заклинатель шестого уровня, мой дорогой брат. Ты такой наивный ...»

Тон четвёртого принца был строгим, когда он пристально посмотрел на группу людей позади восьмого принца, включая одетого в плащ Волшебника Лео. Казалось, он был хорошо осведомлён о сильных сторонах восьмого принца.

Атмосфера между обеими сторонами стала значительно напряжённой. Даже яркое голубое небо казалось темнее, возможно, из-за вибрации элементов от большого количества Заклинателей.

Мерлин оценивал обстановку. Это место было поляной на открытой местности. Единственное, что находилось поблизости, - это несколько больших деревьев, спорадически растущих вдоль склона. Вокруг были только голые камни и пышная зелёная трава.

В таких обстоятельствах Бамму должен будет находиться дальше, и его было бы нелегко спрятать, но Мерлин мог ясно почувствовать через рабский контракт, что Волшебник Бамму стоит рядом с ним.

Казалось, у Волшебника Бамму была какая-то уникальная техника сокрытия. В этой группе Заклинателей, включая двух Волшебников восьмого уровня, никто не заметил ничего необычного.

Даже при том, что это была критическая ситуация и обе стороны были готовы погрузиться в жестокую битву в любое время, Мерлин не собирался позволять Волшебнику Бамму появляться раньше времени. Его появление должно быть совершенно неожиданным. На самом деле, было бы ещё лучше, если бы оно было достаточно стратегическим, чтобы озвучить сладкий гонг победы для их стороны.

Поэтому Бамму должен был появиться только в самый ответственный момент!

В этот самый момент по небу пронёсся оглушительный шум, похожий на раскат грома. Это было так громко, что в ушах начало звенеть. Как-то незаметно для них в небе над их головами образовалась Гигантская Громовая Сеть. Гигантская Громовая Сеть спустилась с неба к ним, фактически поймав в ловушку восьмого принца и всех его людей.

Нитки молнии угрожающе вспыхивали, создавая опасную атмосферу.

«Хе-хе, зачем тратить время на бред? Убить их и всё!»

Волшебник Морстон сказал зловеще, одетый в чёрный плащ. Его тело сверкало волнами бесконечного Громового Элемента. Эта Гигантская Громовая Сеть была заклинанием восьмого уровня, наложенным Морстоном!

Никто бы не подумал, что Морстон будет настолько смелым, чтобы немедленно начать атаку. Более того, всего одним заклинанием ему удалось поймать в ловушку почти всех людей восьмого принца. В мгновение ока восьмой принц оказался в невыгодном положении.

В конце концов, это было заклинание восьмого уровня. Обычными Заклинаниям будет не легко противостоять этому. Если бы Гигантская Громовая Сеть достигла их, то группа восьмого принца понесла бы огромные невосполнимые потери. Бесчисленное количество Заклинателей будет убито, прежде чем они смогут произнести хоть одно заклинание.

«Волшебник Лео!»

Глядя на Гигантскую Громовую Сеть в небе, восьмой принц не мог не содрогнуться в ужасе, переводя взгляд на Волшебника Лео.

http://tl.rulate.ru/book/20866/807059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку