Читать A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 8 - Рельефная скульптура :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод A wizards secret / Секрет волшебника: Глава 8 - Рельефная скульптура

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри экипажа сиденья были обтянуты мягким мехом. Он излучал атмосферу тепла и уюта в эту холодную погоду. Несмотря на то, что Мерлин не был силён в ценах этого мира, он знал, что мех, на котором он сидел сейчас, определенно стоит больших денег.

Даже Мерлин, который родился в знатной семье, должен был воскликнуть: «Как роскошно!» Хотя дворяне обладали высоким социальным статусом, с точки зрения благосостояния семья Уилсонов сильно отставала от семьи Дугландов, поскольку их доход состоял из сбора налогов.

После недолгой, но крайне комфортной поездки, они добрались до пункта назначения, и экипаж медленно остановился.

«Хорошо, идём, хватит медлить.»

Энсон не мог больше ждать.

Выйдя из экипажа, они вошли в небольшой магазин. Он выглядел пустым, поскольку на полках было лишь несколько предметов.

Мерлин не помнил этого места, поэтому он внимательно следил за Энсоном и Гаттом. Его друзья, похоже, знали путь. Оба направились прямо к стойке, за которой стояла сексуально одетая молодая девушка. Как только она увидела молодых людей, на её лице расцвела улыбка.

«Молодой мастер Энсон и молодой мастер Гатт.»

Девушка, очевидно, хорошо знала их.

«Здравствуй, мы направляемся внутрь. Я слышал, твой босс недавно получил кое-что новенькое?»

Энсон потер руки и спросил девушку.

«Да. Вы как всегда осведомлены. Некоторые из предметов превосходного качества. Я уверена, что молодой мастер Энсон и молодой мастер Гатт будут довольны ими.» - сказала молодая девушка, нажимая что-то под прилавком.

Стена перед ними начала поворачиваться, открывая тёмный проход вниз.

«Линни, позволь мне проверить, выросла ли ты за последнее время.»

Гатт подошел к ней и протянув свою толстую руку, схватил девушку за грудь.

«Гатт, пошли.»

Энсон позвал его, когда увидел, что Гатт отстаёт.

«Хе-хе. Иду.»

Гатт слегка отстранился от неё и бросил блестящую золотую монету в руки Линни. После этого он последовал за Энсоном в тёмный проход. Однако чуть дальше можно было разглядеть свет. Оказалось, что с двух сторон прохода были установлены свечи в канделябрах, используемые для освещения.

Мерлин прищурился, осознав, что проход идет вниз. Они уже спустились примерно на восемь футов вглубь земли.

«Похоже, этот проход был вырыт глубоко.»

Пройдя около ста метров, они наконец услышали какой-то звук. Энсон ускорил шаг, и вскоре они вышли из коридора.

Перед ними был вход в чрезвычайно широкий зал. Он был размером с два футбольных поля. Внутри было не так много людей, но все они стояли группами по два-три человека.

Энсон сразу же начал смотреть по сторонам. К нему подошел мужчина средних лет, облачённый в черный костюм.

«Молодой мастер Энсон, молодой мастер Гатт, вы немного опоздали сегодня.»

Выражение лица Энсона изменилось и он быстро спросил:

«Мистер Натан, все хорошие вещи уже распроданы?»

Мужчина средних лет улыбнулся.

«Конечно же нет, но кое-что уже купили. Пойдёмте. Мисс Карис как раз сейчас смотрит на новые вещи.»

«О? Мисс Карис тоже здесь?»

На толстом лице Гатта вспыхнула восторженная улыбка.

«Она прибыла как раз перед вами.»

Мужчина средних лет отвёл их в тихую комнату. Внутри находилось пять человек, которые тихо о чём-то переговаривались окружив какой-то предмет.

«Приветствую, мисс Карис. Вы сегодня рано.»

Как только Энсон вошел в комнату, он поприветствовал женщину в зеленом платье, голову которой венчали короткие светлые кудри.

Карис слегка нахмурилась, и, когда она перевела взгляд на Энсона, она жестко улыбнулась, сказав:

«Энсон, ты пришёл как раз вовремя. Посмотри на эти вещи, у некоторых из ни х весьма недурственное качество.»

Взгляд Карис упал на Мерлина, но она просто проигнорировала его. Стало ясно, что сейчас её интересуют лишь предметы старины.

Энсон направился в сторону полки. На ней стояла странная фигурка размером с ладонь, вырезанная из нефрита. У фигуры были голова рыбы и тело человека, а изо рта бил нефритовый фонтан.

Так же там стояло несколько табличек с каменной резьбой, на них были изображены ужасные монстры, у которых были шипы по всему телу. Они держали в руках кнуты, которые были направлены на странно одетых людей. Мерлин не понимал, что это были за существа.

«Все эти антикварные вещицы принадлежат эпохе империи Молта.»

Энсон неплохо разбирался в предметах старины.

Карис держала в руке фигурку монстра из пожелтевшего нефрита. Она нахмурилась и спросила Энсона:

«Энсон, это уникальные предметы, ты только посмотри на дизайн. Я никогда не видела такого раньше. Но если обращать внимание только на материал и стили резьбы, то это определенно вещицы эпохи империи Молта. Я уверена в этом.»

Энсон тоже нахмурился, явно несколько растерянный.

В это время Натан, мужчина средних лет и по совместительству хозяин антикварного магазина, сказал:

«Все эти вещи извлечены из руин, относящихся к эпохе империи Молта.»

Мерлин также бросил несколько беззаботных взглядов на полки. Он ничего не знал об антиквариате, особенно столь древнем, поэтому, естественно, не мог присоединиться к разговору. Все эти фигурки и резьба не откликались его эстетическому вкусу. Скорее он чувствовал себя несколько неловко, глядя на них.

Большинство предметов на полках были сделаны из нефрита. Это действительно соответствовало стилю империи Молта. Мерлин продолжал без особого интереса осматриваться. На самой нижней полке, в неприметном углу, Мерлин увидел кусок несколько обкрошившейся рельефной скульптуры.

Он очевидно был выбит из какой-то скульптурной композиции силой и был размером с ладонь. На нём был изображён обнаженный мужчина, который сидел на полу в крайне странной и не сказать чтобы очень удобной позе.

Мерлин слегка приподнял этот фрагмент рельефной скульптуры и стал внимательно его рассматривать.

Внезапно Мерлин почувствовал, как его мир пошатнулся. Рельефная скульптура в его руках, казалось, ожила, и обнажённый мужчина, вырезанный на ней, шаг за шагом менял своё положение.

Мерлин встрепенулся от испуга, изображение перед ним сразу же исчезло. Он по прежнему держал этот фрагмент в руках, но мужчина изображённый на ней был совершенно неподвижен.

«Мне всё это привиделось? Это была иллюзия?»

Мерлин потёр глаза, затем снова внимательно посмотрел на рельефную скульптуру в своих руках. Медленно, изображение, которое он увидел, появилось снова, и мужчина, казалось, снова ожил. Он снова шаг за шагом неспеша менял положение своего тела словно перетекая из позы в позу.

«Мерлин, что ты делаешь?»

В это время Мерлин почувствовал, что кто-то положил руку ему на плечо. Он сразу же пришел в себя и обнаружил, что это был Энсон.

Люди, присутствующие в комнате странно косились на Мерлина. Все они видели, как у него, менялось выражение лица, когда он смотрел на свою находку. Его ноги подкашивались, как будто он мог потерять сознание в любую секунду.

«Этот фрагмент рельефной скульптуры. Можешь сказать, что это?»

Мерлин быстро передал его Энсону. Не случайно иллюзии появлялись два раза подряд. Должно быть с этим предметом что-то не так.

Энсон внимательно осмотрел его и кивнул.

«Резьба по камню на этом фрагменте изящна. Она также принадлежит временам империи Молта, но это лишь фрагмент рельефной скульптуры, а посему невозможно понять, что было изображено на ней. Тебе она понравилась?»

Мерлин всё это время наблюдал за Энсоном и обнаружил, что тот абсолютно спокоен. Поэтому он тихо спросил:

«Только это? Ты ничего особенного не обнаружил?»

«Особенное?»

Энсон снова внимательно посмотрел на предмет в своих руках, затем покачал головой.

«Мне нравятся только нефритовые изделия империи Молта.»

Сказав это, Энсон пожал плечами и передал фрагмент рельефной скульптуры Мерлину обратно.

Мерлин паниковал только поначалу, но сейчас уже полностью успокоился. Он понял, что это была не просто иллюзия, поскольку никто кроме него ничего не замечал.

«Может ли быть такое, что только я могу это видеть?»

Мерлин продолжал внимательно рассматривать её. Хотя он и не знал, что происходит, с этой рельефной скульптурой явно было что-то не так.

«Мистер Натан, сколько стоит этот фрагмент рельефной скульптуры?»

Мерлин хотел купить его и тщательно изучить, когда вернётся домой.

Мужчина посмотрел на Энсона и улыбнулся.

«Молодой мастер Энсон, это…»

Энсон не успел ответить, его опередил Гатт:

«Хе-хе. Мистер Натан, это Уилсон Мерлин.»

Глаза Натана тут же вспыхнули. Даже если он не видел Мерлина раньше, его фамилия была крайне известной. В городе Блэкуотер было не так уж и много дворянских семей. Натан, естественно, знал их всех.

«О, вы молодой мастер Мерлин, приятно познакомиться. Если вам она нравится, мы возьмём с вас лишь десять золотых монет!»

Энсон подошел ближе к Мерлину и пробормотал ему в ухо:

«Прекрасно. Десять золотых монет. Справедливая цена. Если тебе действительно нравится эта рельефная скульптура, можешь купить её.»

Мерлин, естественно, поверил Энсону, поэтому кивнул. Затем он достал из кармана десять золотых монет.

http://tl.rulate.ru/book/20866/544152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо
Развернуть
#
Мне кажется Энсон из Мерлина деньги выжимает)
Развернуть
#
Откуда в вас столько извращений?
Развернуть
#
Энсонит мышенок
Развернуть
#
Спасибо за Главу!
Развернуть
#
Тавтология - очень часто попадается словосочетание "рельефные скульптуры".
Развернуть
#
В начале главы ошибка, не сиденья.ю а сидения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку