× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Witch from the Starry Sea / Мои зелья слишком сладкие для этого жуткого мира!: Глава 17. Исчезнувший ирис (Часть 10)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17. Исчезнувший ирис (Часть 10)

— Мне очень жаль, что пришлось всколыхнуть эти грустные воспоминания, — мягко произнесла Рейка, сочувственно коснувшись руки подруги. — Просто сегодня кое-что произошло.

И она подробно рассказала о визите напыщенного господина, который, судя по всему, служил управляющим в доме Гунагов.

— Если он и впрямь доверенное лицо рыцаря, зачем им приглашать вас? — Ларисса недоумённо нахмурилась. — Вы ведь говорили, что приехали в город на поиски родственников. Разве у вашей семьи есть связи с домом Гунагов?

— Нет, абсолютно никаких, — покачала головой Рейка.

— Странно... Если бы они искали зацепки в деле об исчезновении Холли, логично было бы расспросить меня, её близкую подругу, а не вас, приезжих. Всё это пахнет каким-то недоразумением, — Ларисса тщетно пыталась увязать концы с концами.

— Вот и я о том же! — фыркнул Рейсель, откинувшись на спинку стула. — С самого начала почуял неладное. Наверняка эти типы — обычные работорговцы, подельники тех бандитов, что преследовали нас в лесу! Видели бы вы его напыщенную рожу, так и подмывало съездить по ней кулаком! — Он скорчил высокомерную мину и заговорил противным, гнусавым голосом, передразнивая дневного визитёра:

— «О, благородные господа из славного рода Гвендолин, наш великий и могущественный рыцарь соблаговолил призвать вас пред свои очи!»

Его шутовство заставило девушек прыснуть от смеха, разрядив напряжённую обстановку. Ларисса весело расхохоталась, но вдруг осеклась на полуслове и резко вскочила со стула:

— Гвендолин?!

Брат с сестрой мгновенно замолчали и недоумённо захлопали глазами, глядя на её испуганное лицо.

— Ваша... ваша фамилия Гвендолин? — её голос от волнения дал петуха.

— Ну да... — растерянно протянула Рейка, инстинктивно отодвигаясь от подруги подальше.

— Так вы... вы дети самого принца-консорта?! — Ларисса в панике засуетилась, спешно расправляя юбки и пытаясь изобразить глубокий придворный поклон. — О великие боги! Прошу вас, умоляю, простите мою непростительную дерзость и фамильярность!

Брат и сестра окончательно лишились дара речи.

«Кто? — пронеслось в голове у Рейселя. — Чьи дети, прости господи?»

Потребовалось добрых полчаса путаных объяснений и разговоров на разных языках, чтобы Ларисса наконец поверила: её новые знакомые не имеют никакого отношения к правящей династии.

— Ладно, пусть так, — выдохнула Ларисса, утирая пот со лба, но всё ещё косясь на них с подозрением. — И всё же мне трудно в это поверить. Вы оба так красивы... Я хочу сказать, ваши манеры, ваша осанка — вы держитесь как истинные аристократы. Как вы можете быть простыми простолюдинами? К тому же, в нашем королевстве никто не посмеет самовольно взять фамилию Гвендолин. Это великий, древний род, подаривший трону четырёх королев! Да и нынешняя супруга наследного принца тоже из Гвендолинов. Их влияние и богатство древнее, чем у правящей династии...

Она понизила голос до едва различимого шепота, испуганно косясь на окна:

— В народе шепчутся, будто тот, кто возьмёт в жёны старшую дочь дома Гвендолин, обеспечит себе железные права на трон. Два года назад королевские сыновья устроили настоящую резню за право просить руки наследницы этого рода, двое принцев тогда расстались с жизнью! В итоге победа досталась третьему принцу. Говорят, его восхождение на престол — дело решённое, осталось лишь дождаться, когда старый король...

Договорить эту опасную мысль она не решилась.

— Должно быть, рыцарь Гунаг решил, будто вы — те самые благородные отпрыски принца, что сбежали из столицы ради забавы. Вот почему он так заискивает перед вами! Он просто мечтает запрыгнуть на палубу вашего великого корабля, пока не поздно.

— Но мы действительно просто однофамильцы! — воскликнула Рейка, растерянно посмотрев на брата. — Если мы пойдём к нему и он начнёт расспрашивать нас о столичной жизни, мы же сядем в лужу в первую секунду. Если мы скажем, что он ошибся, он поверит?

Рейсель не ответил. Он сидел, подперев подбородок рукой, и о чём-то напряжённо думал.

— Неужели это и правда простое совпадение? — задумчиво протянула Ларисса. — На уроках геральдики и истории нам ясно давали понять, что у этой фамилии нет двойников. Может, вы всё-таки их дальние, обедневшие родственники?

Рейка замахала руками, яростно отрицая подобное родство.

— Ах, как жаль, — разочарованно вздохнула Ларисса. — Если бы это оказалось правдой, я могла бы напроситься с вами в поместье Гунагов и попытаться разузнать хоть что-то о Холли. Эти хвалёные сыщики и наёмники до сих пор не продвинулись ни на шаг. Госпожа Гунаг даже объявила награду в десять королевских золотых, но всё впустую. Бесполезные бездельники!

— Десять королевских золотых?! — Рейсель внезапно выпрямился, его глаза хищно блеснули.

Ларисса даже вздрогнула от неожиданности и поспешно закивала:

— Ну да. Поиски длятся уже больше двух недель, а результатов ноль. Госпожа Гунаг с ума сходит от горя, ведь Холли — её единственная и ненаглядная дочь. Она умоляла мужа принять меры, и несколько дней назад рыцарь Гунаг официально объявил о награде. Тому, кто вернёт девушку живой и невредимой, выплатят ровно десять королевских золотых.

В груди Рейселя зажёгся яростный огонь. Десять золотых — это же баснословное богатство, целый миллион серебряных звёзд! На эти деньги они могли бы купить приличный дом в хорошем районе, нанять служанку для сестры... Он перевёл взгляд на Рейку. В памяти услужливо всплыли картины их первых дней здесь: как он собирался заложить её любимые украшения ради жалкого угла и куска хлеба, как его нежная сестрёнка натирала ноги до кровавых мозолей во время долгих переходов, как она каждое утро поднималась до рассвета, чтобы идти на работу... Сердце Рейселя сжалось от острой, почти физической боли. Он чувствовал себя никчёмным, никудышным братом. Вырвав её из их прогнившего, кошмарного отчего дома, он не смог дать ей ничего, кроме лишений и тяжёлого труда. Все эти дни его грызло чувство вины, заставляя работать на износ, лишь бы обеспечить ей достойную жизнь.

Ему позарез нужны были эти деньги. Но подвергать сестру опасности он не имел права.

— Ты хочешь спасти подругу? — Рейсель посмотрел на Лариссу серьёзным, взрослым взглядом. — Что ж, я могу помочь тебе с этим.

— Брат? — Рейка удивленно приподняла брови. Её брат, чьи мысли обычно занимали лишь шестерёнки и машинное масло, вдруг вызвался играть в сыщика? Это было на него совершенно не похоже.

— О, это просто чудесно! — Ларисса от радости крепко сжала Рейку в объятиях. — Вы отвлечёте внимание хозяев, а я попрошу кого-нибудь из прислуги провести меня в жилое крыло...

— Нет, — сурово оборвал её Рейсель. — Поеду только я. Рейка останется дома.

— Но почему?! — в один голос воскликнули девушки, недоуменно уставившись на него.

— Потому что мы не можем быть уверены, что мотивы рыцаря так невинны, как расписывает Ларисса. Что, если за этим приглашением кроется ловушка? Я не позволю тебе снова подвергать себя опасности, Рейка.

— Во-первых, опасности подстерегают нас на каждом шагу, и прятаться вечно невозможно, — Рейка решительно поднялась со стула, уперев руки в бока. — Во-вторых, если этот замок действительно так страшен, я с ума сойду от беспокойства, пока ты будешь там один! Уж лучше нам пойти вместе. Так ты будешь у меня на виду, и мне будет спокойнее.

«Один? — мысленно возмутилась Ларисса, переводя взгляд с одного на другого. — А я что, пустое место?»

— Если случится беда, за меня не переживай — я сумею постоять за себя, — Рейсель нахмурился, его голос зазвучал твёрже. — Но если с твоей головы упадёт хоть один волос... Что мне тогда делать? Как мне с этим жить?

— Что значит «за меня не переживай»?! — Рейка едва не задыхалась от возмущения. — Мы всегда были вместе! Мы прошли через весь этот кошмар рука об руку! Неужели ты думаешь, что если с тобой что-то случится, я смогу преспокойно жить дальше, делая вид, будто ничего не произошло?!

— Да прекратите вы наконец! — Ларисса вклинилась между разгорячёнными братом и сестрой, раскинув руки в стороны. — Вы идёте в гости к благородному рыцарю, а не в логово дракона! Откуда столько паники? Вы раздуваете слона из мухи!

— Это он первый начал! — Рейка обиженно отвернулась, украдкой смахивая набежавшую слезу. — Нагнетает ужасы на ровном месте...

Рейсель в раздражении взъерошил волосы. Он не мог прямо высказать им все свои опасения. Всего за три дня работы швейцаром в роскошном отеле он навидался такого грязного белья и пороков местной знати, что делиться этим с юными чистыми девушками у него не поворачивался язык. Ему пришлось ограничиться туманными предостережениями:

— Днём к нам приходил какой-то управляющий из экипажного ателье. А вдруг он решил напоследок провернуть тёмное дельце и выгодно продать тебя работорговцам? И даже если он действительно служит Гунагу — с чего вы взяли, что сам рыцарь кристально честен? Какая нормальная семья, потеряв единственную дочь почти месяц назад, станет устраивать званые обеды для безродных пришельцев? Да он просто спит и видит, как бы выслужиться перед столичными лордами и набить карманы! У этих аристократов вместо сердец — куски угля!

«Ну... вообще-то они не настолько чудовища», — мысленно вздохнула Ларисса, решив промолчать.

http://tl.rulate.ru/book/205232/25392999

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода