× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Purple River / Zichuan / Цзычуань: Глава 154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 137 Падение Несправедливости

Июнь, [-], [-]. Крепость Великого Демона Бога, Особняк Принцессы Кадан.

Ранним утром личный слуга дрожащей рукой разбудил спящих принцессу Кадан и принца-консорта Юнь Цяньсюэ: "Ваше Высочество, Ваше Высочество, у Его Величества срочный приказ. Императорский посланник ожидает в переднем зале, пожалуйста, поспешите меня поприветствовать. "

Они впопыхах надели пижамы и поспешили в передний зал. Там ярко пылали живые огни, и повсюду стояли вооруженные солдаты. Сердце Юнь Цяньсюэ ухнуло, не понимая, что произошло.

Высокий и крепкий офицер Бригады охранников быстро подошел к нему: "Это его Высочество принц Хабаяши?"

"Это я."

"Мне очень жаль, Ваше Высочество, Его Величество срочно вызвал вас, следуйте за мной немедленно." Офицер, державший факел, говорил так быстро и невнятно, что сонный Юнь Цяньсюэ едва мог расслышать слово, и спросил: "Что вы сказали ?"

Офицер повторил это снова.

Юнь Цяньсюэ тихонько сказал "О", и через некоторое время, он осознал, "А" воскликнул: "Подождите минутку, я переоденусь." Одежда уже была подготовлена. Помогая Юнь Цяньсюэ надеть ее, она спросила офицера бригады охраны, приславшего приказ: "Отец позвал меня пойти туда вместе?"

"Докладываю Вашему Высочеству, Его Величество только попросил нас немедленно сообщить Его Превосходительству Принцу и не упомянул Вас, Ваше Высочество Принцесса".

"Правда?" Кадан посмотрела в черную как смоль ночь, несколько звезд ярко сияли в темной ночи, было около трех часов ночи. Ее охватило беспокойство, и такой срочный поздний ночной вызов определенно не сулил ничего хорошего.

Юнь Цяньсюэ поспешно переоделась, Кадан подошла к ней и прошептала: "Будь осторожен".

Юнь Цяньсюэ кивнул: "Понял". Он вышел с солдатами бригады охраны с факелами.

Пройдя по темной длинной улице, вы окажетесь перед величественным дворцом. Весь дворец спал в темноте, как спящее чудовище. Свет факелов отражался на колонне из мрамора Миа, окрашивая всю колонну в багряный цвет. Приближаясь к этому величественному сооружению, среди великолепного колонного убранства по широкому коридору раздавались гулкие шаги инженеров бригады охраны, Юнь Цяньсюэ, казалось, учуял запах убийства и крови.

80 лет назад на этой белоснежной мраморной ступени солдаты племени Гарин перебили всех членов королевской семьи племени Езер, и даже младенцев раздавили на камне одного за другим; император клана Лин был заключен в подвал и умер от голода, а вся его семья была брошена в огонь; император клана Лей, оккупировавший дворец, некоторое время был сумасшедшим, жестоким и легко убивающим, и наконец даже его клан не смог вынести его жестокости. По указанию Совета старейшин Громового клана офицер охраны Громового клана отрубил ему голову, и его кровь брызнула в коридор для зрителей у входа во дворец. После этого последовала гражданская война между кланом Громовержцев, которая длилась три года. Королевские особы клана Громовержцев вели свои армии друг против друга, пока на их место не пришел более могущественный Зимний клан…

Юнь Цяньсюэ сделал глубокий вдох. Почему-то ему всегда было очень неуютно, когда он приходил во дворец, особенно сегодня вечером. Возможно, как гласят слухи, дворец проклят, каждая стена отзывается стонами и хрипами умирающих, а за каждым богато украшенным камнем прячется притаившийся труп. обиженная душа.

У ворот Дворца Пена в ожидании с факелами стояли два ряда солдат Бригады охраны. Командир бригады охраны, герцог Лео, ждал у двери. Увидев прибытие Юнь Цяньсюэ, герцог бесстрастно сказал: "Вы опоздали, Его Величество ждет внутри".

Не освещайте мерцающим светом тусклое гранитное лицо герцога, его бесстрастное лицо. Две шеренги солдат гвардейской бригады рядом с ними держали в одной руке копья, а в другой — факелы с суровыми лицами.

Юнь Цяньсюэ посмотрел на него, но не поздоровался. Лео нервничал, что вызвало у него зловещее предчувствие.

Думая о недавней открытой и тайной борьбе между двумя принцами, у Юнь Цяньсюэ сжалось сердце: может быть, конфликт уже разгорелся? Кто первым напал? Это не может быть Каран, иначе я бы не был в неведении, но ведь, когда Его Величество был еще жив, Катон не мог быть таким глупым...

Под воздействием своих беспорядочных мыслей Юнь Цяньсюэ пошел по роскошной красной ковровой дорожке в зал заседаний дворца. Он заметил, что сегодня охрана во дворце была намного строже обычного. Солдаты Гвардейской бригады с острым оружием стояли на страже, холодные, мрачные и торжественные. Было слышно только эхо их собственных тяжелых шагов, мерцающий огонь и тени повсюду, отчего людей пробирала дрожь.

Слуга открыл для него двери зала заседаний, и почти триста больших свечей ярко осветили весь зал. Несколько человек собрались возле трона Его Величества. Юнь Цяньсюэ быстро подошел поближе и уже знал, что герцог Ерма, губернатор Миро, губернатор Дарко, маркиз Гасан и другие важные чиновники королевства прибыли первыми.

— Вы знаете, что случилось? — равнодушно спросил Юнь Цяньсюэ у нескольких важных чиновников.

Все пусто бродя взглядом покачали головами, в глазах читался страх. Увидев их нерешительный взгляд и понимая, что она не единственная в неведении, Юнь Цяньсюэ немного успокоилась: «Все в одинаковом неведении!»

Прождав не более двух минут, принц Картон и Каран поспешно подбежали, один за другим. Их одежда была немного в беспорядке, и оба спросили: «Что случилось?» Но никто не мог ответить. В воздухе царило беспокойство.

— Его Величество прибыл! — заорал звонким голосом стоящий у дверей страж дворца, и все немедленно пали ниц. Распахнулась боковая дверь, и в проеме возник Император-Бог Демонов. Одетый в бархатный плащ, он выглядел мрачным и одиноким. По неизвестной причине, черный рыцарь, который всегда был с ним, так и не появился. Лео вошел снаружи и закрыл дверь зала заседаний.

— Встаньте! — прозвучал в чистом голосе Императора-Бога Демонов оттенок усталости. Затем он стал строгим: «Как сообщается, произошло восстание, и мою страну и меня предал предатель!» Холодно произнес он, а затем медленно и недвусмысленно осмотрел всех суровым взглядом.

Воздух на мгновение уплотнился. Долгое время никто не осмеливался пошевелиться, все чувствовали глубокий страх. Ужасающее величие Императора-Бога Демонов едва не стерло в порошок весь зал.

Каран встал и глубоко поклонился Императору-Богу Демонов: «Ваше Величество, я не понимаю, что вы имеете в виду под восстанием?»

— Император Лу! Император Лу с Дальнего Востока предал страну и меня! — Император-Бог Демонов нанес по рукам своему сыну: «Позор для всей страны — быть таким предателем! Этот парень обманывал меня целый год!» Твердые куски сандалового дерева в одно мгновение бесшумно разлетесь на мелкие кусочки. Все были тайно шокированы. Воинское искусство Императора уже достигло своего пика, а его самообладание скрывалось. В последние годы он редко совершал какие-либо действия. Они не ожидали, что сегодня вечером у него случится такой промах.

Жизнь Лу Ди кончена! Вот что все думают.

«Лео, расскажи всем!»

Стоявший за всеми командир гвардии, герцог Лео, который долго хранил молчание, ответил: «Да!» Он повернулся лицом ко всем: «Сегодня вечером мы получили от Линг Бусю из Юго-Западного лагеря доклад, который просто ужасен! Наша королевская армия раз за разом терпит поражения, неся огромные потери, земли на Дальнем Востоке почти перестали принадлежать королевству! Я презираю императора Лу, позорящего страну и погубившего своего наставника, который блокирует новости, скрывая поражения, и даже посылает людей перехватывать и убивать посланников с просьбами о помощи, обманывая короля. Такому преступлению нет прощения!»

Все были потрясены. Герцог Ерм спросил: «Что случилось? Кому проиграл император Лу? Семья Цзючуань снова вернулась?»

«Не семье Цзючуань — это позорнее, чем проиграть людям! Император Лу потерпел поражение от группы повстанцев с Дальнего Востока. Было убито около ста тысяч королевских солдат, более десятка провинций потеряны, и боевые действия дошли до материковых владений нашего королевства! Помните ли вы о нападениях разбойников на границе в начале года? Это были вовсе не разбойники, это повстанцы-полуорки!»

Гранитное спокойствие Лео рухнуло.

«Достаточно», — нетерпеливо оборвал сообщение Лео император-бог-демон. Этот могучий воин был непобедим на поле боя, но просить его рассказывать о событиях последовательно было напрасной надеждой. Он с жаром говорил долго, но так и не перешел к делу, что всех запутало.

«Раздайте всем письмо Линг Бусю для прочтения». Лео послушно вынул письмо и пустил его по кругу. Последней письмо получила Юнь Цяньсюэ, и когда она увидела черную кровяную книгу Линг Бусю на светло-желтом пергаменте, ее сердце затрепетало: ситуация достигла такого уровня, что для переписки надо использовать кровяную книгу?

Она опустила голову и быстро прочитала: «Королевская армия понесла потери свыше 60 000 человек в битве при Карни в 1018 году, битве при Азове, битве при Дея, инциденте в провинции Юнь, битве при Фэнлинь Дане, падении провинции Минск, падении провинции Тадж, падении провинции Душа, Юго-Западный лагерь находится под угрозой окружения повстанцами, а посланники, которых они посылали, не вернулись...» Стиль письма Линг Бусю был таким же сдержанным, как и он сам, и он ничего не сказал в письме про императора Лу. Он просто перечислил все произошедшее с ужасающим спокойствием.

Холодный пот выступил на лбу Юнь Цяньсюэ. Лео сказал правду: поступки императора Лу достойны тысячи смертей, чтобы искупить его вину. Она подняла голову и оглядела бледные лица собравшихся, а затем изобразила на своем лице страдание и гнев: быть другим бывает опасно.

«Надежна ли эта новость? Можно ли вызвать к нам посланников Линг Бусю, чтобы они рассказали нам все лично?» — спросил герцог Ерм. Он всегда был спокоен, но то, что земли на Дальнем Востоке больше не принадлежат королевству, для него было неприемлемо.

«Должна быть правдой». Принц Каран также закончил читать письмо: «Линг Бусю не из тех, кто болтает всякую ерунду. Если учесть, что дань с Дальнего Востока задолжала за прошлый и текущий год, можно сделать вывод, что на Дальнем Востоке действительно произошло крупное гражданское неповиновение. Меня только удивляет, почему он сообщает только о крупном мятеже, случившемся в прошлом году?»

«Посланник умер». Император-бог-демон произнес это холодно, и все похолодели.

Лео рассказал всем, что произошло: в полночь в эту ночь измученный дорогой и раненый сенегалец представился посланником из Юго-Западного лагеря и попросил срочно принять его император-бог-демон, но на пороге его остановили дежурные солдаты гвардейской бригады: «Ваше величество уже почивает, и его никто не должен беспокоить!»

**Курьер несколько раз упрашивал:** "Военная ситуация крайне важная, будьте снисходительны и донесите информацию!"

Но солдаты Гвардейской бригады были упрямы, как гранит (по словам герцога Лео, они были строго дисциплинированы), и отказались уступить: "Это запретная зона дворца, и посторонним запрещено приближаться к ней поздно ночью. Всё может подождать. Я сообщу на рассвете". Они выгнали юношу из ворот дворца, но тот не ушёл, а стал бродить у ворот, громко плача. Это разозлило стражников, они избили его и выбросили на улицу, предупредив: "Если ты ещё раз посмеешь к нам приблизиться, мы пустим в тебя стрелы! Стук в ворота потревожил покой Его Величества, и мне приказано убить тебя на месте!"

Но всего через десять минут дежурные солдаты услышали хаотичный грохот и звуки борьбы снаружи. Когда они прибежали, убийца уже скрылся, а посланник был изранен пятью ударами в жизненно важные органы и умирал. Он успел произнести лишь последнее предложение: "Император Лу взбунтовался!" На его теле нашли письмо и удостоверение личности от Лин Бусю, главнокомандующего Юго-Западной армией на Дальнем Востоке королевства, подтверждающее, что этот человек состоит в Юго-Западной армии Лин Бусю, стандартный офицер кавалерии отряда №30.

Солдаты больше не смели медлить. Они немедленно уведомили дежурного офицера. Увидев, что дело серьёзное, дежурный офицер сообщил герцогу Лео, командиру Гвардейской бригады. Герцог Лео прибыл, прочитал письмо всего один раз и сразу понял, что дело представляет большую важность. Он тихо сказал придворным: "Прошу разбудить Его Величество, у меня, министра Лео, есть срочное сообщение".

"Лин Бусю нельзя винить. В своем письме он сообщает, что отправлял курьера в девятый раз, но ответа не получил. Можно предположить, что первые восемь курьеров были убиты Лю Ди! Это немного удачи: хоть он и умер, но наконец выполнил задачу".

"Император Лу так смел!" Услышав это заявление, несколько важных министров были потрясены такой бесстыдной дерзостью: "Прямо рядом с Его Величеством, всего в нескольких шагах от императорского дворца, он на самом деле не побоялся божественной силы Его Величества и послал убийц атаковать! Даже если больше ничего не будет, этого одного достаточно, чтобы разорвать его на части!"

"Убийцу поймали?"

"Пока нет", — ответил Лео, — "Мы перекрыли ворота города и тщательно проверяем тех, кто входит и выходит. Мы должны его арестовать!" Он говорил смело, но все понимали, что это всего лишь слова. Каждый день в Замок Демонического бога входят и выходят сотни тысяч людей, а у убийцы на лице нет особой приметы, так что вероятность обнаружить его среди толпы практически равна нулю.

"Халатность Гвардейской бригады привела к этому инциденту", — серьёзно сказал принц Картон.

Лео молча встал на колени и признал вину перед Императором Демонического бога.

Принц Картон продолжил: "Ваше Величество, я предлагаю немедленно отправить правоохранительных посланников на Дальний Восток, чтобы убить Императора Лу!"

Каран холодно улыбнулся, обменялся взглядом с Юнь Цяньсюэ и затем молча отвёл взгляд.

Губернатор Миро и маркиз Дарко быстро согласились, заявив в унисон: "Двадцать лет назад я видел, что у Лу Ди есть бунтарская кость в голове, но, к счастью, сейчас ещё не поздно, зоркий глаз Его Величества увидел его обман. Решительно поддерживаем Его Величество в убийстве Императора Лу!"

Император Демонического бога посмотрел на Карана и Юнь Цяньсюэ: "Что вы думаете?"

Каран почтительно ответил: «То, что сказал император, очень справедливо. Но до сих пор все имеющиеся улики являются лишь односторонними заявлениями Лин Бусю. Император Лу и командующий Юго-запада — важные чиновники королевства, в руках которых находится военная власть. Мы должны быть осторожны относительно споров между ними. По моему мнению, командующий Юго-запада точно не из тех, кто говорит пустяки, но для подстраховки, перед принятием следующего решения, нам нужно немедленно отправить в Дальный Восток императорских посланников для расследования, как с точки зрения процедуры, так и сути!»

В глазах императора блеснуло восхищение, и он снова спросил: «Ну а если в ходе расследования все подтвердится, тогда что?»

«Отец, мы должны наделить императорского посланника полной властью и приказать ему судить по фактам и ждать возможности! Если доклад командующего Юго-запада верен, императорскому посланнику незачем возвращаться назад. Он примет решительное решение, передаст императора Лу в ваше распоряжение и усмирит его армию. У императорских посланников огромные полномочия, поэтому к кандидатам на роль императорского посланника нам следует отнестись осторожно! Императорские посланники, которых мы отправим, должны быть абсолютно верны вашему величеству, умны и способны, а также не иметь никаких обид на Лу Ди и Лин Бусю. Только так мы сможем быть справедливыми и беспристрастными по отношению к императору Лу и Лин Бусю».

Принц Катон заявил: «Мой брат рассуждает вполне разумно. Только вот император Лу осмелился совершить преступления в Хуанцзи и намеренно пренебречь величием нашего императора. Этот человек действительно дерзок и самонадеян! Его улики были представлены, а доказательства неоспоримы. Мне думается, что это дело нельзя откладывать, его нужно решить как можно скорее! Я предлагаю не тратить время зря, а немедленно отправить группу правоохранителей, чтобы забрать голову Лу Ди!»

«Казнить еще одного знатного полководца на основании показаний одного лишь командующего, боюсь, будет трудно убедить в этом всех».

«Эти волчьи амбиции, 殺(он же «ша») убивать их, так убивать, что в этом такого?»

Перед императором-демоном два принца начали пререкаться друг с другом. Принц Катон настаивал на том, чтобы немедленно казнить Лу Ди, а Каран настаивал, что сначала нужно провести процедуру расследования. В глазах тех, кто не знает истины, они действительно считают, что император Лу — ставленник принца Карана. Юнь Цяньсюэ слегка улыбнулась. На самом деле все наоборот: император Лу был влиятельной фигурой в партии принца Катона. Его назначению наместником Дальнего Востока способствовала рекомендация принца Катона. Видя, что он натворил катастрофу, Катон поспешил отмежеваться от него. Сейчас он хотел лишь поскорее убить Лу Ди одним ударом ножа, чтобы избавиться от этого постыдного провала.

Второй принц Каран намеревался расширить это дело и провести расследование — не для того, чтобы выяснить, заслуживает ли император Лу смерти, за столь тяжкое преступление даже тысячи голов императора Лу было бы недостаточно, — император Лу, будучи наместником Дальнего Востока, занимался поиском имущества и денег народа, поэтому огромное количество собственности он не мог прикарманить сам, так что же, какой глава Демонической цитадели тайно выплачивал сотни миллионов имущества? Имена каких известных людей оказались в списке бенефициаров? Здесь не требуется особой гениальности, достаточно лишь подумать, кто рекомендовал Лу Ди на должность наместника Дальнего Востока, и станет все ясно. Но следуя по этому пути, Его Высочество принц Катон не смог бы сохранить спокойствие. Лу Ди, тебе лучше умереть как можно скорее!

«Довольно!» Голос императора-демона был негромким, но величественным. Оба принца замолчали.

«Поведение императора Лу — просто мелкое дело; как справиться с восстанием на Дальнем Востоке — вот суть проблемы!»

Юнь Цяньсюэ спокойно сказал: «Если Ваше Величество позволит, я готов повести свои войска на Дальний Восток, чтобы подавить мятеж для Вашего Величества. Что же касается того, чтобы отрубить голову императору Лу, то как только Ваше Величество отдаст приказ, это будет делом взмаха вашей рукой». Он вел себя как можно лучше. Его хладнокровие заставляло промах принца Катона выглядеть еще более смешным.

Герцог Ерма сказал густым голосом: «Ваше Величество, Ваша гвардия Хабаяси только что женилась. Если вы позволите ему пойти на войну в это время, разве это не вызовет насмешек, что в моем королевстве нет достойных людей? Позвольте старому министру пойти!»

«Ваше Величество, Гвардейская бригада готова убить мятежников и уничтожить зло для Его Величества!»

Принц Катон, маркиз Дарко и другие важные министры также выразили готовность повести армию на Дальний Восток, заявив, что они подавят восстание на Дальнем Востоке в течение нескольких дней с огромным размахом. Но Император-демон ничего не сказал, и в конце концов принц Каран произнес: «Ваше Величество, хаос на Дальнем Востоке — это не что иное, как группа сброда, доставляющего неприятности. Зачем беспокоить важных чиновников моего королевства и даже принца?»

Принц Катон покосился на своего младшего брата: «Неужели мой младший брат также намерен лично выступить против врага?»

«Нет. Я просто хочу порекомендовать моему отцу хорошего генерала, который сможет убить врага и разбить строй!»

«Кто это?»

«Губернатор Росс из Ганы. Лорд Росс — знаменитый генерал нашего королевства. Он закаленный в боях и опытный. Под его командованием много элитных солдат. Позвольте ему позаботиться об этом и погасить восстание одним махом!»

Юнь Цяньсюэ с удивлением посмотрел на Карана: с тех пор, как в прошлый раз сбежал Цзы Чуаньсю, губернатор Росс затаил на нее злобу, и Каран, очевидно, это знал. Почему он сейчас рекомендует Росса? Более того, за исключением нескольких из войск Росса, большинство из них были новобранцами и не были должным образом подготовлены. Чтобы снова их собрать, потребовалось бы много времени, а их боеспособность была намного хуже, чем у армии Хабаяси под его командованием.

К его удивлению, Император-демон сразу же согласился после того, как услышал рекомендацию Карана: «Хорошо! Человек, рекомендованный пером, очень подходит мне! Лео, пожалуйста, отправьте приказ, чтобы проинформировать лорда Гарнера о подготовке к экспедиции!»

«Отправьте приказ генералу Юго-Запада, поручив ему сотрудничать с действиями лорда Гарнера и немедленно отправить войска, чтобы уничтожить мятежные толпы!»

Император-демон встал, что обычно означает, что встреча окончена. Но на этот раз его фигура замерла: «Каран, войди со мной!»

«Да!» — охотно ответил Каран, намеренно не глядя на принца Картона. Все лицо последнего уже залилось краской: этого ребенка Карана оценил его отец, и это заставило его почувствовать себя еще более убитым горем, чем проигрыш в сотне сражений на Дальнем Востоке!

Выходя из ворот дворца, красноватый солнечный свет падает на белые ступени, и отряд могущественных солдат из бригады дворцовой стражи сменяет караул. Только что стемнело. Хотя она не спала всю ночь, Юнь Цяньсюэ совсем не почувствовала сонливости. То, что произошло только что, озадачило его, и он недоумевал: что замышляет Его Величество? Почему необъяснимое предложение второго принца Карана произвело на Его Величество такое впечатление?

Он чувствовал растерянность, и ему было не по себе от того, что его держали в неведении.

Юнь Цяньсюэ долгое время стоял как вкопанный у ворот дворца, а солдаты бригады сменяющих караулов странно на него смотрели. Если бы они не узнали, что он член королевской семьи, они бы подняли свои копья, чтобы прогнать его.

По прибытии домой его встретил Кадан: «Ничего не произошло, верно?»

«Э-э... произошло великое событие». Поколебавшись некоторое время, Юнь Цяньсюэ рассказал жене о том, что произошло на недавнем заседании тайного совета. Хотя правила секретного совещания не должны просачиваться во внешний мир, если жена является принцессой королевства, то это, конечно, другое дело.

Я не понимаю, почему Его Величество отправил Легион Росса воевать с повстанцами на Дальнем Востоке? Разве армия Хабаяши не является одним из самых элитных подразделений королевства? Неужели в глазах Его Величества я не настолько хорош, как Росс? Мне и вправду это непонятно». Это самое большое беспокойство Юнь Цяньсюэ: не впал ли я в немилость в глазах Его Величества?

Кадан подпер рукой подбородок, спокойно слушая негодующие жалобы Юнь Цяньсюэ. Когда Юнь Цяньсюэ закончил говорить, Кадан слегка улыбнулся, он уже понимал, что Юнь Цяньсюэ волнуется, но ему было неудобно что-либо говорить.

«Господин Юнь, вы слишком много думаете. Не беспокойтесь, доверие и опора отца к вам не изменились».

«А, но почему...»

«Хе-хе, господин Юнь, я уверен, что с вашей мудростью вы сможете это понять». Кардан улыбнулся и сказал: «Подумайте об этом, в чём самая большая разница между вами и Его Превосходительством Россом?»

«Он глупый и уродливый, а я умный и красивый!» — торжественно заявил Юнь Цяньсюэ.

Кардан так развеселился, что расхохотался: «Какой бесстыдник!»

Супруги переглянулись и улыбнулись.

«Господин Юнь, вы из королевской семьи Сенеа. Большинство солдат из Легиона Хабаяши, находящегося под вашим командованием, — это воины из племени сенеа. Его Превосходительство Росс — предводитель племени татар. Большинство войск под его командованием — из племени татар и йесаев. Понимаете ли вы разницу между ними?»

Юнь Цяньсюэ серьёзно задумался и наконец слегка улыбнулся: «Понимаю».

Кардан одобрительно улыбнулся: Юнь Цяньсюэ очень умный. Он не только выдающийся военный деятель, но и очень хорошо разбирается во всех видах призраков и духов политической сферы.

По какой-то причине она снова подумала о том человеке и втайне сравнила его с Юнь Цяньсюэ: тот человек вдали, как и её муж, был военачальником, скачущим по полю битвы, но они были двумя совершенно разными людьми. Юнь Цяньсюэ родился в известной семье, был проницательным и способным, обладал выдающимся талантом и глубоким пониманием вкуса жизни, элегантным вкусом и поэтической связью, он был безупречен. Выполняя приказ отца и поскольку Юнь Цяньсюэ была тронута и виновна из-за своей страсти, она вышла замуж за него полгода назад. Надо сказать, что я ни о чём не сожалею. После того, как она вышла за него замуж, он всегда был внимателен и заботился о ней, уважал её и всё обсуждал с ней. У него нет мужского шовинизма, который относит к женщинам как ко второсортным, как это делают обычные мужчины-демоны. С какой точки зрения ни посмотри, у женщины не должно быть сожалений выходить замуж за такого человека, как Юнь Цяньсюэ. Но я не знаю почему, но я не могу забыть того человека вдали: того человека следует рассматривать как врага моей страны. Он грубый, прямолинейный и упрямый. По его собственным словам: «Я бедный солдат, у которого нет ничего, кроме меча». В отличие от него, он обладает той жёсткостью и кровью, которые есть у настоящего мужчины, он — бескомпромиссный, он — естественный несгибаемый герой. Именно этот бедный солдат, неумелая нежность, исходящая из его стойкости, крепко привязала его к себе, так что он никогда не мог забыть её в своей жизни...

«...Что вы сказали?» То, что говорила Юнь Цяньсюэ, отвлекло Кадана, и он не расслышал.

Юнь Цяньсюэ добродушно улыбнулся и снова повторил слова: «Вы абсолютно уверены, что дело в... то есть...» Он немного смутился и начал запинаться: «Ваше Величество, во имя... чтобы гарантировать мой статус сенегальца...»

Кардан тоже улыбнулся многозначительной улыбкой: "Разве ты не заметил? Люди, которые только что присутствовали на собрании, герцог Йерма, губернатор Миро, губернатор Дарко, маркиз Гасан, герцог Лео, а также старший брат, второй брат и ты — все вы из королевской семьи сенегальцев. По своему статусу герцог Росс выше тебя. Он тоже в Замке богов, но его не уведомили об участии. Из этого мы можем видеть, что императором является отец. При этом основной темой собрания был не Дальний Восток, и уж тем более не император Лу. Это было тайное собрание о том, как сохранить господство нашей семьи! Только второй брат понял, что имел в виду император".

"Ваше Величество думает, что у его превосходительства Росса есть мысли о предательстве?"

"Племя тартар стремительно расширяет свою силу в последние годы и аннексировало ослабевающее племя йесаи. Они стали вторым по величине племенем в королевстве после нашего племени. А с точки зрения того, есть ли у самого Росса возражения и что он думает, это уж решать тебе. Это не имеет значения, главное, что тартары нарушили исторический баланс сил среди племен протоссов и обладают силой, чтобы угрожать нам!"

"Если это всего лишь восстание клана тарта, мы можем легко его подавить, но как только все начнется, появится цепная реакция. Увидев, что наше племя ослабло после борьбы с кланом тарта, новые претенденты будут следовать один за другим. В конце концов, мы попадем в катастрофу, как это сделали Йезеры 87 лет назад!"

Юнь Цяньсюэ уставился на красивое лицо своей жены и погрузился в глубокие раздумья.

В клане демонов положение короля является верховным, и он может управлять сотнями кланов. Однако наследование царствования происходит не по наследству, как у людей, а зависит от силы. Племена расы демонов всегда верили в истину о том, что сила превыше всего, и король всегда выходил из самого могущественного племени. Согласно этому принципу, если сила племени снижается или возникает новое могущественное племя, бросающее вызов его господству, между старым и новым племенами неизбежно начнется война, чтобы определить нового короля. Согласно исторической традиции, другие племена, независимо от того, насколько они лояльны к первоначальному королю, не могут вмешиваться в эту войну. Единственное, что они могут сделать, — это спокойно наблюдать, ожидая, когда появится победитель этой войны, то есть их новый король. Племена, потерпевшие поражение в войне, уничтожают до корней, чтобы продемонстрировать свою преданность новому владыке. Поэтому, если выигрываешь, тебе подчинится весь мир, а если проигрываешь, погибнет весь клан. По сравнению с людьми, смена власти в королевстве демонов более прямая и кровавая. Для изначального короля или нового претендента это азартная игра, которую они никак не могут позволить себе проиграть. Эту игру демоны почитают как "Война за королевство".

Старики моцзу все еще вспоминают последнюю королевскую войну, которая была 80 лет назад. В то время король племени йезер, который был у власти, внезапно умер. Ослабленное племя йезер хотело сохранить свое правление, но им бросили вызов со всех сторон. Конечно, они сражались, не теряя своего достоинства, но в конце концов были уничтожены как храбрый народ, и королевская семья йесаи с тех пор стала историческим термином.

В этом соревновании приняло участие около десяти племен. Война длилась около семи лет и называлась жуткой войной на истребление. В конце концов, Калей, дед нынешнего императора демонов (известный как жуткая рыжая борода), благодаря храбрости и преданности сенанских воинов, победил племя донгри, племя ао, громовое племя и т. д., изгнал их с их изначальных земель и сослал в отдаленные бесплодные земли. Буквально на второй неделе после того, как эта жуткая рыжая борода в кровопролитии истребил половину страны и все племена признали его превосходство, необъяснимая внезапная болезнь снова унесла его жизнь.

В тот критический момент, когда королевство вот-вот должно было погрузиться в ужасную гражданскую войну, а кровавый конфликт грозил повториться, на престол взошел Карин, отец нынешнего Императора-бога демонов. Он скрыл от внешнего мира новость о смерти своего отца, и с помощью старейшин семьи взял под свой контроль правительство в качестве принца. Несколько лет спустя, когда правление сенегальцев было укреплено, он официально объявил о смерти своего отца. Хотя это вызвало переполох, после нескольких лет тщательного управления Карином племя сенегальцев на тот момент уже было бесспорным племенем демонов номер один. Племя рискнуло массовым геноцидом, чтобы выйти и бросить вызов, поэтому этот кризис прошел без происшествий.

Но на протяжении более 80 лет с тех пор страх быть обойденными другими племенами в силе, как призрак, всегда таился в сердцах высокопоставленных членов королевской семьи сенегальцев, и этот призрак так и не был изгнан. Настолько близко, как сейчас, он почти превращается в реальность и выходит за рамки воображения. После почти столетнего выздоровления несколько племен, которые были побеждены в последней войне и были почти уничтожены, восстановили свою жизненную силу и снова стали сильнее. Среди них есть много амбициозных безумцев, которые жаждут престола. Именно исходя из этих соображений нынешний Император-бог демонов начал большой крестовый поход против человечества. Это ход, который убивает двух зайцев одним выстрелом: расширить территорию для всего Королевства богов-демонов и получить жизненное пространство. В то же время, посредством внешних войн, вся страна и все племена объединяются, чтобы уменьшить внутренние распри; а через внешние войны силы тех племен, которые представляют угрозу для королевской власти, потребляются человеческими руками - конечно, это можно только понять и не выразить словами. что там.

"Неужели ваше величество уже почувствовал, что статус нашего сенегальца больше не укреплен?"

"В настоящее время мы еще не дошли до этого момента". Кадан тихо сказал: "Среди всех племен протоссов сила нашего племени по-прежнему неоспорима, будь то племя тата или гоанг. Ни якуны, ни йезеры не могут сравниться с нами. Однако этот мятеж на Дальнем Востоке может изменить ситуацию. Под городом Керни находится более 60 000 элитных кавалеристов, пехота, вся армия была полностью уничтожена: это впервые в истории наших сенегальцев. По сравнению с прямыми военными потерями - потерей около [-] элитных командных войск, я больше беспокоюсь о последствиях этого дела в политическом плане..."

Она уставилась на Юнь Цяньсюэ, которая сразу поняла, что она имеет в виду, и вздрогнула: более 50 000 человек, которые были уничтожены, были не разношерстными войсками обычных племен в Королевстве демонов, и не дальневосточными повстанцами, которые уже сформировали армию, но это гордость всего Королевства демонов, чистокровные сенегальцы и потомственный солдат из той же семьи, что и Его величество Бог-император! Сила сенегальцев сильно пострадала, и что еще более пугает, так это то, что миф о непобедимости сенегальской армии был полностью разрушен. Командующий легионом Луди бежал, а множество элитных солдат погибло - для высшего руководства королевства этот провал был еще более неприемлем, чем в прошлый раз, когда принц Картон проиграл Стерлингу у города Пай. Стерлинг - один из самых выдающихся генералов в мире людей, а Центральная армия также является известной и заслуженной армией. Все с трудом могут смириться с этим фактом. Но проигрыш группе полуорков, одетых в звериные шкуры и несущих глиняные дротики, сделает племя сенегальцев посмешищем всего Королевства демонов. Власть править исходит из достоинства и страха, и как только ты попадешь в положение осмеянного, достоинство исчезнет.

Считаете ли вы, что цель отправки Росса в экспедицию его величеством и вторым принцем — истощить мощь татарского клана и сохранить текущий баланс сил?

«Очень возможно, хотя мы пока не наблюдали никакой нестабильности в племени тартар, он, как король, должен обладать более дальновидным видением, чем обычные люди. Его величество хочет пресечь угрозу на корню».

«Но не приведет ли это к обратным последствиям? Если Росс подавит восстание, он логично станет новым губернатором Дальнего Востока, и его сила и престиж значительно возрастут. Разве это не более невыгодно?»

«В настоящий момент информации слишком мало, и у нас нет возможности узнать конкретную ситуацию на Дальнем Востоке, но одно не вызывает сомнений: император Лу, должно быть, потерпел сокрушительное поражение и, возможно, больше не сможет сражаться. В противном случае он бы не сделал такого. Убивать гонца — глупое дело. И масштаб этого восстания должен быть больше, чем мы можем себе представить, иначе Лин Бусю подавил бы его самостоятельно. Невозможно, чтобы у него не было никаких амбиций в отношении должности губернатора Дальнего Востока, верно?

«Господин Юнь, хотя император Лу вульгарен и груб, он родился в семье низшего сословия, но смог шаг за шагом подняться до своего нынешнего положения благодаря своим военным подвигам. Он участвовал в сотнях сражений и обладает богатым боевым опытом. Он вовсе не так некомпетентен, как вы себе представляете. Он потерпел поражение. Это настолько плачевно, что, очевидно, это дальневосточное восстание необычно, как и губернатор Росс — простите меня, лорд Юнь, но я думаю, что у императора Лу по крайней мере есть опыт и сила, а Росс полон высокомерия!»

Юнь Цяньсюэ улыбнулся и продолжил: «Так что Росс тоже должен потерпеть катастрофическое поражение? Что ж, после поражения Росса два тигра будут ранены в драке, и сила повстанческой армии определенно будет серьезно подорвана. В это время…»

«Ваше величество обязательно отправит в бой основную армию нашего клана. Вы, лорд Юнь, или лорд Йерма, или мой старший брат — это все возможно. Лорд Юнь, вы должны быть готовы к этому!»

«Почему это не может быть его высочество Каран?»

Кадан улыбнулся: «Понимаете, второй брат не создан для войны. Играть в таблоиды ему можно, но на поле боя он не сможет».

Юнь Цяньсюэ придерживается на этот счет иного мнения. Но он просто улыбнулся и сказал: «Если ваше величество отправит меня воевать, я обязательно попрошу ваше величество назначить вас моим военным штабом».

«Хе-хе, господин Юнь, вы меня слишком цените. Мнение женщины хорошо только для разговоров на бумаге. В реальных сражениях с настоящими мечами и пистолетами не должно быть никакой лжи. Мои скудные знания могут оказаться бесполезными».

«Принцесса, между нами, мужем и женой, зачем вам быть такой скромной?» — сказал Юнь Цяньсюэ с улыбкой, в хорошем настроении.

После анализа Кадана он сразу понял свое будущее, и чувство колебаний в тумане исчезло.

Он тайно радовался: для женщин красота и мудрость часто трудно сочетаются. Красивые женщины ленивы использовать свои мозги из-за своей внешности, и их величайшее достижение в жизни — найти богатого мужа; тогда как женщины, которые должны полагаться на свой собственный разум, часто неприглядны внешне, поэтому люди часто видят, как такие, у которых было красивое лицо, но такие же глупые, как идиот, или это был еще один тип женщины, тип женщины, которую обычно эвфемистично хвалили как «красивое сердце», чтобы не повредить ее самооценке. Мне повезло, что Бог дал мне такую ​​идеальную жену, которая не только красива и умна, но и полезна для моего будущего. Как может муж просить жену вроде меня?

23 июня [-], года имперского календаря, было жарко и душно. По дороге из Королевства Демонов в провинцию Дальнего Востока развевались флаги и летела пыль. Длинная колонна медленно продвигалась с востока на запад. Это был легион Росса из армии Крестового похода Демонов. Услышав имперский приказ императора Мозу, крестьяне племен тата и есай в оцепенении покинули возделываемые поля, оставив после себя плуги для мотыжения. Великое восстание против наших протоссов! Храбрые воины-протоссы, идите, устраивайте против них крестовые походы, уничтожайте их и показывайте славу наших протоссов!»

«О!» Отвечали солдаты, и все больше солдат терялись с оружием в руках. Их бедные умы все еще не могли понять, что восстание на Дальнем Востоке имеет какое-то отношение к тому, что их внезапно вызвали из своих домов. Какое неизбежное отношение. Племя Йезер не отличается такими бойцовскими качествами, как племена Сенеа, Ао и Лей. Некоторые люди подумали о недавно завершившейся войне на Дальнем Востоке и вспомнили дядь и дядей, погибших в городах Пай и Варун. Если он никогда больше не увидит свою уродливую жену, идиотского сына и старый дом, который вот-вот рухнет, он выглядит грустным.

Настроение солдат было совсем другим. Командир легиона, герцог Росс, был в хорошем настроении. Он ехал верхом и шел рядом с войсками, время от времени оглядываясь на могущественную армию, полную амбиций. Это уже второй раз, когда он отправляется на Дальний Восток воевать. Он еще помнит, как в июле 1980 года его армия последовательно устроила кровавую бойню в одиннадцати городах людей в двух провинциях Дейи и Ирии, тысячи человек. Его голову отрубили, а впечатляющее зрелище вытекающей крови так взволновало его, что он не сдержался, как будто в его теле катилось горячее течение, и все тело дрожало. Когда следующий раз был разграблен город, горы добычи открыли ему глаза еще больше, и он искренне вздохнул: «Люди действительно умеют копить богатство!»

После окончания войны на Дальнем Востоке Его Величество заключил мир с человечеством. Росс думал, что у него никогда не будет возможности снова пережить старые добрые времена, удовольствие от убийства и грабежа. Кто знал, что возможность представится так быстро, вспыхнуло восстание на Дальнем Востоке, и Его Величество поручил себе задачу подавления хаоса, а не Юнь Цяньсюэ, известному воину в королевстве, или способному принцу Кэтону.

Герцог Росс не мог не поблагодарить Бога... как милостив ко мне!

Есть еще одна важная причина, побудившая его принять это задание: Его Величество указал, что он должен быть имперским посланником, который заберет голову императора Лу, и значение этого очевидно: когда восстание будет подавлено, вы станете новым губернатором Дальнего Востока, Ваше Превосходительство Росс! Думая об огромных выгодах, которые могло бы принести ему занятие этих 23 богатых провинций на Дальнем Востоке, Росс не мог не улыбнуться. Лу Ди, ты высокомерный парень, и у тебя тоже есть сегодня! Словно опасаясь, что Его Величество передумает, Росс нетерпеливо отправил прежнюю армию арестовать Лу Ди с ордером Императора Демонов. Росс очень обрадовался, когда подумал о голове Лу Ди, висящей на флагштоке и ухмыляющейся от смущения. Неприкасаемые Дальнего Востока, ваш конец настал!

— Милорд! — Спереди на лошади спешно подъехал гонец. Конь уже пускал пену изо рта. Пехота впереди колонны сознательно уступила дорогу, позволяя гонцу беспрепятственно промчаться вперед к Россу.

— В чем дело?

— Сообщаю моему господину, что лорд Галанг послал меня сообщить...

Росс удовлетворенно кивнул: «Может, его поймают, Лу Ди?»

— Очень жаль, мой господин! До того, как прибыл лорд Гаранг, Лу Ди уже повел свою армию в бегство, и его местонахождение неизвестно. Сейчас в форте Телан большой хаос, и защитники рухнули. Лорд Гаранг умоляет вас поторопиться взять на себя руководство всей ситуацией!»

— Что, Лу Ди сбежал?! — Росс шокировал Мо Ге.

※※※

23 июня, [-] провинция Дуса, Дальний Восток, песчаные дюны на возвышенности, лагерь легиона Короля Гуанмина из Армии восстания Дальнего Востока.

Пламя войны озаряет небо. В небе взошла туманная луна, а в пустыне выросли бесчисленные палатки и маленькие навесы, сделанные из веток, как если бы на ровной местности внезапно появился лес. Здесь сосредоточены основные силы Короля Гуанмина, наступающие на крепость Телан. Спит усталая армия. Пожелтевший песок будто покрыт позолотой. Между палатками ветер гонит туман, похожий на хлопок, и делает все неясным. После тяжелого марша и перехода солдаты набрали воды, покормили лошадей и уже заснули; в палатках раздается храп разной высоты. Стражники, назначенные охранять лагерь, тоже присели вокруг костра и вяло клюют носом. На открытой местности стоит жуткая тишина.

В большой палатке китайской армии все еще горит яркий свет. Получив донесение о провале от командующего юго-западной армией Мин Ю, Зи Чуаньсюй ворочался с боку на бок и не мог уснуть. Он просто встал и продолжил заполнять недописанное боевое руководство: "... После шести месяцев упорной и жестокой борьбы с мощными силами противника наша армия добилась значительных успехов на всех фронтах. Большинство оснащенных по последнему слову техники местных гарнизонов и полевых войск мадзо. Армия люди в значительной степени потеряла большую часть сил наступления и постепенно утратила способность отражать атаки нашей армии. Дальневосточная армия восстановила более чем 70,00% территории страны. Наша армия избавилась от ситуации пассивного партизанского бегства и перешла к контролю инициативы на поле боя. Командиры наших легионов должны своевременно взять на себя инициативу в изменении формы ведения войны на упорную оборону и активное наступление!"

Маленький фитиль керосиновой лампы слегка замерцал. Зи Чуаньсюй на мгновение перестал писать и продолжил: "Ситуация оптимистичная, но нельзя относиться к ней легкомысленно. Нужно четко осознавать, что освобождение Дальнего Востока - это очень долгий путь, нам еще предстоит пройти через бесчисленные жестокие битвы и лишения.

[-] На юго-западном фронте легион Лин Бусю из племени мадзо представляет большую угрозу тылу наших оккупированных территорий. Дважды армия мадзо пыталась напасть на провинцию Гудиса, однако наши юго-западные войска им решительно противостояли. Лин Бусю - очень гибкий командир, и его действия отличаются высокой гибкостью. Когда бы его кавалерия или пехота ни столкнулась с организованным и решительным сопротивлением со стороны нашей регулярной армии или местных партизан, он покидал этот район и отправлялся в другие места, выискивая слабые звенья в нашей обороне для осуществления атак, а затем вклинивался и внедрялся. С одной стороны, он создает превосходство местной силы, осуществляя окружение и уничтожение. Кроме того, он с помощью небольших мобильных кавалерийских подразделений совершает дальние налеты, атакует наши зернохранилища и транспортные конвои, убивает наших мирных жителей и уничтожает наши деревни, а затем подразделения противника отбывают прежде, чем вооруженные силы нашей армии могут организованно сопротивляться. Лишь после этого, столкнувшись впервые с такой гибкой и жестокой тактикой, наша армия понесла незаслуженные потери.

Зи Чуаньсю задумалась, зачеркнула «непомерные потери» и заменила на «огромную цену». Это чтобы пощадить самооценку Мин Юя. В битве у озера Малан Лин Бусю использовал небольшую армию, чтобы выманить полуорчий гарнизон Малан-сити из города, а затем уничтожить гарнизон в районе озера Малан. Более 5000 полуорков погибли в битве, а четыре отряда потеряли боеспособность и после этого исчезли из состава боевых отрядов. Но на этом потери не закончились. Воспользовавшись брешью в оборонительной линии после уничтожения защитников Малан-сити, Лин Бусю воспользовался возможностью напасть на город, сжёг половину Малан-сити огнём и захватил всё зерно и продовольствие, хранившееся в городе. Думая о золоте, которое он так упорно копил полгода, и о продовольствии, которое он наконец купил у клана, но в итоге оно досталось Лин Бусю и его зеленоволосым головорезам, Зи Чуаньсю чуть не задушила Мин Юя насмерть. Сдерживая свой гнев, Зи Чуаньсю изо всех сил старалась использовать спокойные слова, чтобы продолжить писать военную инструкцию: «... Ввиду этой ситуации базовый лагерь настаивает на том, чтобы все подразделения, входящие в Армию Юго-Запада, а также местные ополченцы и партизанские отряды осуществляли наиболее активные действия на границе обороны. Для этого следует осуществлять непрерывную разведку и широко устанавливать наблюдательные посты, дополняя их чувствительными линиями связи. Командир передовых сил не должен ограничиваться пассивной обороной, а должен предпринять решительную контратаку на противника и отправлять мелкие подразделения и группы днём и ночью. Атаковать вражеские лагеря, командные пункты, зернохранилища, склады и другие важные тактические цели в группах, внезапно атаковать вражеские блокпосты, патрули и мобильные лагеря, уничтожать их тылы и держать противника в напряжении; уничтожать вражеские разведывательные посты и штурмовые кавалерийские подразделения, особое внимание уделять уничтожению вражеских кавалерийских подразделений, чтобы ограничить крупномасштабное вторжение противника в мобильные силы нашей армии. Кроме того, базовый лагерь рекомендует командиру Армии Юго-Запада обратить внимание на эффективное распределение войск. Судя по сражениям за последние три недели, Армия Юго-Запада, занявшая оборонительную позицию, распределила свои войска слишком равномерно и разрозненно, что затрудняет формирование эффективной ударной силы против врага, и в бою она находится в пассивном состоянии. Рекомендуется, чтобы командование Армии Юго-Запада рассмотрело вопрос о концентрации гарнизонных войск, рассредоточенных в 36 городах и трех деревнях 610 вдоль линии фронта, и сформировало две-три крупные полевые группы со значительной боеспособностью (от десять до пятнадцати отрядов в группе и гарнизон может быть определён легионом в соответствии с фактической ситуацией); кроме того, будет создано несколько полностью кавалерийских подвижных колонн (две колонны и три отряда). Эта мобильная группа будет использоваться для разведки, крупномасштабных преследований тыла противника и перехвата и уничтожения вражеских преследующих войск. В дополнение к зернохранилищам, командным пунктам, важным центрам добычи полезных ископаемых и другим стратегическим объектам, которые необходимо защищать в районах, где изначально дислоцировались войска, после вывода регулярных войск, оборона в принципе будет передана ополченцам, партизанам и силам самообороны, организованным местным правительством».

Цзы Чуансюй был очень раздражен, Мин Юй уже несколько раз потерпел поражения от рук Лин Бусю. Сегодня был съеден один полк, а завтра возьмут другой город. Если бой будет продолжаться кусками, то хоть решающего сражения и не будет, но потери будут расти и станут значительными. Цзы Чуансюй рассматривал возможность заменить генерала, но Бай Чуань и Ло Цзе оба командовали войсками и выполняли свои миссии, поэтому в данный момент их перемещать было нецелесообразно. Оркский генерал Бран и мудрый, и храбрый, но он еще слишком неопытен для такого опытного ветерана, как Лин Бусю. Его замена может оказаться не лучше, чем Мин Юй —— Почему Мин Юй сам об этом не подумал, если он соберет свои разбросанные по десятку городов и сотне городков отряды обороны, то этого хватит для формирования 100 000 человек и трех переформированных легионов, а это позволит ему превзойти Лин Бусю по общей численности, чего достаточно, чтобы сдержать противника и оборонять весь юго-западный фронт. Поразмыслив, Цзы Чуансюй добавил еще одну фразу: «На территориях, где еще не было сформировано местное самоуправление и местные вооруженные силы, регулярные войска должны организовать выборы местного самоуправления с участием местных жителей, на которых они выберут местную администрацию. Затем вооруженные силы региональной охраны будут отведены». «Учитывая важность юго-западного фронта, в ставке планируют направить силы из юго-восточного армейского корпуса (Легион Роджера) и резервного корпуса базового лагеря (армия, непосредственно подчиняющаяся Цзы Чуансюю), для усиления мощи юго-западной армии. Общее количество подкреплений включает: 21-й полк Зои, 22-й полк Зои, 23-й полк Зои, 24-й полк Харта, 25-й полк Лонгрена и 1-ю, 2-ю, 3-ю и 4-ю бригады подразделений Сюцзы. Все вышеперечисленные подразделения будут переданы в распоряжение командования юго-западного легиона до конца мая». Написав этот фрагмент боевых инструкций, Цзы Чуансюй отложил перо и с облегчением вздохнул. «Лин Бусю, первоклассный генерал королевства». Пробормотал Цзы Чуансюй. Он откинул полог палатки, чтобы размяться и потянуться снаружи. Все вокруг, близко и далеко, окутано тишиной сновидений, словно даже сама земля спит, а ночной ветер дует в лицо. Казалось, что звезды на небе стали выше, а тьма гуще. Он снова вернулся в палатку, ночь уже была глубокой, но сна он не чувствовал и ощущал дискомфорт, словно что-то заседает у него в сердце. Когда он был в армии демонов, сияющие глаза Лин Бусю оставили у него глубокое впечатление. Цзы Чуансюй мог сказать с первого взгляда: это исключительно умный и способный человек. Боевой опыт Лин Бусю очень обширен. Хотя Мин Юй тоже один из немногих мастеров защиты, находящихся в его подчинении, опытность Лин Бусю ему не чета. Он прикинул, что с учетом подкреплений сила Мин Юя должна сравняться с силой Лин Бусю. Цзы Чуансюй не рассчитывал, что Мин Юй победит противника, он лишь рассчитывал, что даже если Мин Юй не сможет победить, он не должен сильно проиграть. Пока боевая линия удерживается, с Лин Бусю все будет в порядке. В его плане цель на этом этапе разделена на три шага. Первый шаг — сосредоточить все свои силы на искоренении остатков и поверженных генералов Люди и захватить последнюю твердыню демонов на востоке — Форт Телран, чтобы повстанческая армия имела хорошо укрепленную оборонительную крепость на востоке. Затем оставить на охрану Форта Телран надежного генерала, например Бай Чуаня, и установить восточную линию обороны на Дальнем Востоке. Второй шаг — развернуть основные силы Дальневосточной армии на запад и вступить в решающее сражение с Лин Бусю, постаравшись как можно скорее разгромить его войска.

На третьем этапе, после поражения Лин Бусюй, были в основном уничтожены крупные силы демонов на Дальнем Востоке. В дополнение к небольшому количеству войск, выполняющих работу по обеспечению безопасности и подавлению бандитизма на территории, фокус обороны может быть направлен на восток. Цзы Чуаньсю намеревается восстановить восточную линию обороны Дальнего Востока, используя в качестве ключевых точек несколько больших крепостей, таких как Телан и Шацзя.

Конечно, Цзы Чуаньсю считает, что, когда он сможет не допустить врагов в страну, он сможет сосредоточьтесь на внутреннем строительстве. Неиспользуемые поля, заброшенные во время войны, должны быть снова засеяны, земля должна быть распределена поровну, а промышленные и горнодобывающие предприятия должны быть построены. Внедрить собственную фабрику Дальнего Востока и технологии из внутренних районов семьи — менее чем за пять лет появится новый Дальний Восток, который я обещал старейшине Боудину!

Конечно, для всего этого должна быть предпосылка: предпосылкой является то, что демоны не будут посылать новые карательные войска на Дальний Восток, по крайней мере, не раньше, чем они победят Лин Бусюя, иначе они снова попадут в дилемму борьбы на восточном и западном фронтах. Цзы Чуаньсю также знал, что Королевство демонов не может спокойно смотреть, как у них отнимут жир. Но поскольку высшие должностные лица Королевства демонов более года не реагировали на восстание на Дальнем Востоке и не обнаружили каких-либо новых карательных сил, у Цзы Чуаньсю появилась искорка надежды: может, произойдет чудо?

Когда будет создан Новый Дальний Восток... на душе у Цзы Чуаньсю было грустно: Эта жизнь обречена на одиночество, так какой смысл совершать великие подвиги? Он вспомнил, что в те самые отчаянные дни, чтобы отвергнуть пустынную пустоту в своем сердце, он отчаянно сражался, первым шел в бой, скакал на коне на передовую, рисковал почти безумно, бесчисленные стрелы непрерывно «свистели» у самых ушей, испытывал предельное возбуждение на грани жизни и смерти, чтобы заставить забыть свое одиночество, и находил удовольствие в этом. Он понял, что все детские настроения, которые казались ему в самом начале войны, ушли навсегда. Он стал безжалостным, относился к своей и чужим жизням как к шутке с безразличием и презрением, что вызвало уважение его подчиненных: «Король Гуанмин молодец!» Отчаянный самоубийца после потери близкого человека.

Слабо он почувствовал отголосок страха: когда однажды демоны будут действительно изгнаны и свобода Дальнего Востока будет восстановлена, куда он пойдет? Где найти такого рода стимуляцию, чтобы избавиться от одиночества? Где бы найти новое поле битвы, где можно забыть о своём горе? Или, может быть, великий король Света, который когда-то был всесильным, проведет остаток своих дней, утопившись в алкоголе? Станет ли он извращенным стариком, разит алкоголем и бормочет себе под нос, чья самая большая работа каждый день — подшучивать над симпатичными официантками?

На губах Цзы Чуаньсю появилась усмешка: чем так потихоньку пьянеть, лучше уж героически пасть в войне с демонами, — когда правда выйдет наружу и эти новости дойдут до столицы, будет ли ей все еще меня жалко?

Хочется плакать?

Уже была поздняя ночь, и снаружи воем тосковал одинокий дикий волк, звук был унылым и протяжным. Сегодня войско прошло больше 40 миль за один присест. Думая о том, что завтра они продолжат свой путь, Цзы Чуаньсю отвлекся от своих мыслей, зевнул и расстелил походное одеяло. Внезапно он остановился: за дверью в палатку раздались шорох полога и легкие шаги.

Цзы Чуаньсю зажал за спиной на поясе свой Нож лунного света и спросил громко: «Кто?»

"Блеск освещает мир". Четкий мужской голос отозвался из-за занавеса — это был пароль для охраны: "Ваше Высочество, я вестник, посланный лордом Браном. Мне срочно нужно сообщить вам о важнейших военных делах!"

"Ёнджао Дади, входите". Зи Чуаньсю произнес вторую половину пароля, белая вспышка осветила пространство, и Лунный меч выскользнул из ножен, он крепко сжал его в руке. Он пронзительным взглядом уставился в сторону занавеса шатра, не моргая.

"Зи!" Внезапно раздался резкий, режущий слух звук, и плотная холщовая занавесь шатра была беззвучно разорвана в клочья. Ветер швырнул ее куски обратно в шатер, превратив в острые как ножи лоскуты. Словно страшная буря внезапно обрушилась на плоскую землю: в шатер, как капли дождя, хлынули бесчисленные светлые пятна, и несокрушимая энергия меча пронеслась вихрем, сметая все на своем пути. На стене шатра за его спиной зияли бесчисленные дыры, и через них свет свечей пробивался наружу, образуя пятна во тьме.

У Зи Чуаньсю не было времени на ответный удар, он перевернулся и отпрыгнул подальше, пнул стол, с которого полетели свечи, и шатер погрузился в мгновенную темноту. Он слышал лишь резкие звуки "чи чи чи" — это энергия меча резала ветер и тупое звяканье — это меч вонзался во что-то твердое. Его прежнее место уже было поражено бесчисленными ударами. Прислушиваясь к ветру, чтобы определить положение врага, Зи Чуаньсю бесшумно, как леопард в темноте, подкрался к нему и замахнулся мечом для ответного удара. Ослепительный свет меча сверкнул в темноте, и Лунный меч описал в ней дугу, но неудача была редкой: противник уже ушел.

Почти в тот же миг, не видя его, он почувствовал пронзительный ледяной холод меча у своей груди. Зи Чуаньсю ловко уклонился от удара, понимая в глубине души: да! Только что промахнувшийся меч выдал его положение. Уловив траекторию меча, Зи Чуаньсю снова определил позицию противника и замахнулся для ответного удара.

"Дзинь!" Металлический звук прошелся режущим по ушам эхом, меч с силой ударился о воздух, разбрызгивая искры. Оба закричали от боли, но тут же замолчали.

Зи Чуаньсю согнул колени и присел на корточки, скрыв вспышку меча за рукавом, и замер. Он стиснул рукоять меча, подавляя энергию в своем теле, закрыл глаза и сосредоточился, приподняв уши как заяц. Шатер погрузился в ужасающую тишину и тьму. Можно было услышать тихий гул ветра в щелях холщового покрытия палатки. Тишина была настолько пробирающей, что вызывала мурашки, а темнота — настолько непроглядной, что казалось, будто проваливаешься в огромную чернильницу, и не видишь даже собственных пальцев.

Убийца все еще оставался в шатре. Сейчас глаза обоих не могли приспособиться к внезапной темноте, и они могли полагаться только на слух, чтобы уловить положение противника. Сломав дверь, совершив нападение и попытавшись убить, он немедленно упал и сбил ногой свечи. Все это произошло с молниеносной быстротой. Зи Чуаньсю понял, что встретил редкого мастера в своей жизни. Фехтование противника было слишком ужасным, свет от клинка лился, как капли дождя, только что он нанес дюжину ударов одновременно, и, оглянувшись, Зи Чуаньсю увидел, что свет мечей образовал ослепительное скопление, окружившее его как облако. Он не только не мог отличить приемы, но даже не мог заметить, какой меч ударил первым. К счастью, он быстро среагировал и сбил свечи, погрузив шатер в непроглядную тьму, иначе его бы до дыр изрезали в течение нескольких раундов. Зи Чуаньсю мельком подумал, что владение мечом у этого человека несколько схоже с таковым у его друга Ди Лина, но быстрее, беспощаднее и страшнее!

Мрачная темнота наполнена убийственным умыслом, ужасом и подавленностью, как струна, которая вот-вот лопнет. Темнота перед ней скрывает ее заклятого врага, а армия совсем рядом, но Зи Чуаньсю не осмеливается позвать на помощь: тот, кто первым раскроет себя, неизбежно привлечет атаку другой стороны, словно пушка. Для мастера такого уровня одного удара достаточно, чтобы убить, и он никогда не сможет дождаться армии, чтобы та его спасла. Его разум опустел, а сознание почти помутилось от напряжения - это было невыносимое испытание и пытка. Спина Зи Чуаньсю промокла от пота. Хотя он снова и снова заставлял себя сосредоточиться, его мозг уже бешено думал: откуда взялся этот ужасный мастер? От такого ужасающе быстрого меча невозможно защититься. Если это действительно честный поединок, единственный мой шанс - только атаковать, но не защищаться, и я буду отчаянно сражаться с ним... Послышался стук шагов, и звук в шатре экипажа встревожил нескольких проходящих мимо охранников. Кто-то крикнул неподалеку: "Ваша светлость, мы охрана на эту ночь, с вами все в порядке?" Зи Чуаньсю тайно обрадовалась: ее собственные люди наконец-то пришли! Она ничего не сказала. Убийца в темноте не издал ни звука. В занавеске шатра мелькнул свет факела, и в кромешную тьму вошел полуорк-охранник с факелом в руках. Громко крича, он сказал: "Ваше высочество, я слышал голос. Вы..." Зи Чуаньсю вдруг почувствовала, что что-то не так, и, рискуя быть разоблаченной, она внезапно крикнула: "Нет, быстрее уходите..." С тихим звуком "чхи" полуорк-охранник застыл с непонятным выражением лица. При тусклом свете факела он ухмыльнулся, полуулыбкой, словно увидел нечто абсурдное. Его рука постепенно ослабла, и горящий факел упал на землю. Полуорк издал из горла странный звук "клок", но говорить не мог: острый меч пронзил его толстую шею, и окровавленный меч простерся из его горла. выйти. С шумом "свист" меч был вытащен. Полуорк сделал два шага вперед и врезался в Зи Чуаньсю. Зи Чуаньсю поспешно поддержала его и почувствовала в руке горячую и вязкую жидкость. Полуорк тщетно хватал воздух ртом и прикрыл рану на шее. Из его пальцев просочились крупные потоки темно-красной крови, а из горла раздался странный звук "кукушка". Он неясно крикнул: "Ваше высочество, будьте осторожны..." Отступая назад и вырываясь из-под поддержки Зи Чуаньсю, он упал на спину, раздавив своим телом факел. В палатке снова стало черным-черно. "Бум-бум" дверной занавес распахнулся, и еще два охранника, почувствовав, что что-то не так, ворвались в темный шатер с ножами. Зи Чуаньсю снова предупредила: "Осторожно!" Охранник остолбенел: "Что вы сказали, ваше высочество?" Они внезапно вошли в темную палатку, при лунном свете, их глаза не могли приспособиться к перемене, а призрачная тень молча прилепилась к ним, свет меча в темноте пронесся как молния, раздалось только два мягких "чхи!" Слышны были только крики двух солдат: "Ах—" Крики разносились далеко и широко в тихую ночь, и их мог ясно слышать весь лагерь. Спящие мятежные солдаты просыпались один за другим: "Что происходит?" "Откуда крик?"

Лояльный солдат трагически погиб у него на глазах, а он мог лишь беспомощно наблюдать, беспомощно! Бессильное отчаяние приводило Ци Чуансюй в ярость. Кровь прилила к голове, его зрение заволокло красным, его сознание затуманилось, и в голове творился хаос. Только один голос не переставая звучал в его голове: убей его! Убей эту тварь! Он чувствовал, как его тело претерпевает удивительные изменения. Все тело пылало жаром, как будто он томился в печи, а его органы чувств становились чувствительнее, особенно зрение: еще только что он был слеп. Черная темнота превратилась в кроваво-красный цвет... Он видел, он видел: в тусклом свете, на краю палатки в метре от него, к нему постепенно приближалась фигура цвета крови. Убийца усмехнулся про себя: Если Король Света и дальше будет прятаться в темноте, как он это делал только что, он не осмелится зажечь факел, чтобы найти его в темноте. К нему идет большое количество стражников, поэтому ему будет выгодно оттянуть время. Но я не ожидал, что он окажется таким глупым. Он потерял рассудок, увидев, как убили несколько солдат, и даже сам выдал себя, издав звук. Он тихо приблизился к позиции Ци Чуансюй и медленно и неуклонно нанес удар мечом, не издавая ни звука. Раздался резкий металлический лязг: "динь". Ци Чуансюй развернулся: и луномойка без промаха в темноте удерживала вражеский меч. Не может удержать меч. Ци Чуансюй развернулся, как вихрь. "Шуа, шуа, шуа" — промелькнули три сабли. Свет сабель сверкнул, как гром, и сабли не могли уйти от жизненно важных точек убийцы. Убийца едва спасся, перекатываясь, как ослик. Эти изменения были ему не по нраву. Цель, которую предстояло устранить неожиданно стала такой сильной. Его скорость и свирепость сильно отличались от того, что было только что! Самое страшное то, как он мог настолько точно блокировать его собственные ходы в темноте? — Иди к черту! — свирепо крикнул Ци Чуансюй и бросился на него. Убийца тут же отказался от идеи скрытного нападения и с мечом наперевес пошел ему навстречу. Некоторое время оба меча двигались навстречу друг другу. В кромешной темноте убийца ничего не видел и мог лишь по вспышкам лезвия и по звуку ветра определять, откуда исходит оружие противника. Единственное, что помогало ему — его богатый боевой опыт и его чрезвычайно быстрый меч. Он изо всех сил пытался блокировать бесконечные смертельные приемы Ци Чуансюй. В мгновение ока он оказался в невыгодном положении. Его реакция тоже была быстрой и проворной, и он сразу понял: — Ты видишь? Ци Чуансюй не ответил, а ответил еще более безумной атакой. Нож был быстр, как ветер, и жесток, как гром. Нанося быстрые удары, мечи и сабли постоянно сталкивались друг с другом со скоростью, которая превышала скорость восприятия слуха обычных людей: "Динь-динь-динь-динь —" это звучало как продолжительный удар. — Пей! — яростно крикнул Ци Чуансюй. Свет меча внезапно резко усилился, и в белоснежном свете меча уже проглядывал отблеск ярко-красного цвета. — Ой! — тихо закричал убийца. Его левое плечо уже забрызгано кровью. Но, несмотря на эту небольшую травму, он ускользнул из-под лезвия сабли Ци Чуансюй и, мелькнув фигурой, вернулся к краю палатки. Движения его были быстрыми, и он выглядел как призрак. — Хочешь сбежать? — тихо воскликнул Ци Чуансюй и бросился за ним. Но убийца не хотел спасаться бегством, послышались только звуки "чи" и "чи". Раздались два треска, и убийца взмахнул мечом, на полотне палатки позади него уже было два полуфутовых перекрещивающихся следа от меча. Из прорехи трехконечной звезды засиял чистый лунный свет. — Хотя он не очень яркий, но очертания людей и предметов в палатке видны четко. Теперь обе стороны могут видеть друг друга!

Цзы Чуаньсюй понял намерения противника и, промолчав, снова шагнул вперед, чтобы сразиться с ножом, который уже был заряжен внутренней силой. Убийца ясно видел, как длинный меч выплеснулся, как ядовитая змея, и ударился о лезвие ножа. Искры летели во все стороны, клинки столкнулись снова, издавая пронзительное, низкое "жужжание", и руки обеих сторон онемели. Убийца почувствовал, как онемение распространяется от запястья к плечу. Он отскочил в шоке и спросил: "Стоп! Где ты научился этому навыку пульсации?"

Цзы Чуаньсюй промолчал и переложил нож в левую руку. В недавнем столкновении его рука также онемела и не могла двигаться, но к счастью, его левая и правая руки были одинаково гибкими, и он снова шагнул вперед, чтобы сразиться, убийца снова отскочил и закричал: "Стоп! Король Бяньмин, кто ты? Какие у тебя отношения с семьей "Хэцюй Линь"?"

Цзы Чуаньсюй не ответил, свет ножа вспыхнул, нож повернулся вверх по диагонали, и лезвие молниеносно прорезало шею противника снизу вверх. Это был именно один из его особых навыков, "Ни Сюэ". Все движения этого набора боевых искусств идут вразрез со здравым смыслом и привычками. В этом быстротечном бою ни у кого нет времени думать, и можно сражаться только своими обычными привычками. Гао, если вы столкнетесь с этой необычной техникой ножа, вы сильно пострадаете.

Неожиданно Цзы Чуаньсюй прорезал только половину пути, а противник уже молниеносно ударил Цзы Чуаньсюя мечом в лицо, заставив его отскочить назад, чтобы избежать удара. Цзы Чуаньсюй подскочил, подняв нож, чтобы отрубить голову противнику, но нож поднялся только наполовину, и противник пронзил его открытую грудь еще одним мечом, заставив Цзы Чуаньсюя снова поспешно отступить.

Цзы Чуаньсюй изо всех сил использовал всевозможные приемы, и ему не было конца странных движений, но все это было бесполезно. Независимо от того, как он двигался и менялся, противник всегда был быстрее него. Меч противника уже был расколот в предвкушении вражеской возможности, и он несколько раз сталкивался с кризисами и почти попадал под удар. Странно, что противник, кажется, милосерден. Иногда Цзы Чуаньсюй не мог увернуться, но противник намеренно замедляет меч, позволяя Цзы Чуаньсюю освободиться и выжить.

Цзы Чуаньсюй был в отчаянии. Быть в состоянии точно расшифровать ее собственные ходы с таким предвкушением невозможно, если только этот человек не знал ее собственных боевых искусств и ходов очень хорошо, но никто в мире не знал происхождение ее боевых искусств, кроме одного человека, но со мной произошло это невозможное!

Цзы Чуаньсюй сердито заревел: "Иди в ад!" Щелчком запястья густой свет ножа, похожий на снежинки, покрыл его все тело, и он ринулся вперед, как вихрь.

Зрачки убийцы внезапно сузились: "Снег идет по всему небу!"

Он знал, что этот ход был ужасным. Изначально это был защитный маневр. Нож может превратиться в бесчисленное множество лепестков ножа. Лепестки ножа похожи на порхающие снежинки, парящие вокруг всего тела, чтобы защитить его. Это был безупречный защитный ход, но Цзы Чуаньсюй превратил этот ход в ужасающий наступательный ход своей бесстрашной аурой и смелостью. Бесчисленные, казалось бы, прекрасные "снежинки" превратились в куски!

В критический момент убийца закричал "ха" и ударил мечом прямо: невозможно сломать этот сложный ход с помощью изменений. Единственный способ сломать его - использовать атаку против атаки и сдержать противника лоб в лоб с помощью сильной внутренней силы! Хотя есть бесчисленное множество ослепительных снежинок, существует только один настоящий нож, пока настоящий нож сдерживается, этот прием не будет сломан сам по себе!

"Динг!" Со звуком меч снова заблокировал. Оба были потрясены и каждый сделал шаг назад.

"Я знаю, кто ты такой, Цзы Чуансюй!" - сказал убийца, изо всех сил стараясь сдержать боль от вторжения истинной энергии противника в его руку. Боль, как будто муравьи ползают по кровеносным сосудам - уникальная смертоносность "Рябной кунгфу".

Цзы Чуансюй не мог даже говорить, тяжело дыша. Внутренние органы ощущались горячими, как будто их жгли, а боль была такой, как будто кто-то перемалывал их песком. Чжэньци противника была очень острой, и малейшее прикосновение могло напрямую убить его внутренние органы и даньтянь. Это был первый раз, когда он соприкоснулся с этой странной чжэньци. Сейчас я пытаюсь рассеять эту странную смертельную энергию, и некоторое время не могу двигаться вперед, чтобы сражаться. Первоначально Цзы Чуансюй надеялся, что сможет рассеять чжэньци, которая проникла в его тело, быстрее, чем противник, но когда его неожиданно окликнул противник, его разум был потрясен, а его чжэньци была потрясена и потревожена.

"Бесполезно", - раздался из темноты холодный голос убийцы: "У нас с тобой один и тот же источник ци, и смертоносность удваивается. Цзы Чуансюй, тебе даже не стоит думать о том, чтобы двигаться в течение часа".

Цзы Чуансюй саркастически возразил: "Разве ты не такой же? Мои люди снаружи, и если будешь продолжать, то тебе придется ждать смерти!"

Пока я только крикну..." Как будто в подтверждение его слов, вдалеке грубо завопили один за другим солдаты орков: "Убийцы!", "Идите и защитите Его Высочество Короля Света!" Голоса людей клокотали, и шум был хаотичным. Бои и крики посреди ночи встревожили лагерь. Хотя обе стороны не могли двигаться, приближались подчиненные Цзы Чуансюя, и положение убийцы было очень плохим.

Цзы Чуансюй внезапно замер: холодный меч противника прижался к его горлу, и холод был невыносимым. Затем сразу же онемели несколько важных точек акупунктуры на его теле, и другая сторона уже надавила на его собственные точки акупунктуры.

С мягким звуком "ча" убийца убрал меч в ножны, левой рукой зажег факел в левой руке и снова зажег масляную лампу на земле. Движение было очень ловким, и свет в лагере восстановился. Так что Цзы Чуансюй смог увидеть смертельного врага этой ночи, редкого лучшего эксперта в своей жизни.

За несколько дней до переворота человек в маске в черной форменной одежде Сюцзыин с одной стороны держал масляную лампу и задумчиво смотрел на Цзы Чуансюя, в его глазах было полно любопытства. Он был высоким и худым, из-под маски торчали только пара глаз, и глаза были поразительно яркими. Они посмотрели друг на друга, и ни один из них не заговорил. Цзы Чуансюй был в шоке: противник так быстро восстановился! Что его еще больше разочаровало, так это то, что убийца, казалось, знал его собственные боевые искусства как свои пять пальцев, даже несмотря на то, что он изо всех сил старался быть в наилучшей форме, ему все же пришлось потерпеть поражение. Впервые в жизни он потерял веру в свои боевые искусства.

За пределами лагеря звуки беспорядочных шагов становились все ближе и ближе, в сопровождении бряцания оружия и металла, большое количество людей окружило командную палатку со всех сторон. Генералы повстанческой армии уже обнаружили, что с командующим что-то не так, и все они повели своих подчиненных на его спасение. Они окружили палатку кругом, и холодное отражение металла проникало через дыру в палатке. Лесные, густые мечи, ружья и шпаги отбрасывали на палатку четкие тени, и свет факелов мерцал.

Эта сцена вызвала у Цзы Чуансюя знакомое чувство: он вспомнил, как он похитил принцессу Кадан и сбежал таким же образом.

Убийца внезапно произнёс: «Люди снаружи, послушайте, король Света в моих руках. Если вы хотите, чтобы он умер, вам следует его остерегаться!» Его голос разнесся далеко благодаря невероятной внутренней силе, взбудоражив спящих в близлежащем лесу. Горлица взлетела с шумом. Набежавшие солдаты запаниковали и застыли на месте. Офицеры не понимали реального положения дел в лагере, поэтому торопливо сдержали своих подчиненных.

Полуорк закричал снаружи: «Кто вы? Не пытайтесь обмануть нас. Лорд Гуанмин чрезвычайно храбрый. Вы не ровня его старине! Если вы не выйдете немедленно, мы войдём и растерзаем вас на части!» Ци Чуаньсю услышал голос Бусона.

Убийца постучал ножнами по горлу Ци Чуаньсю. Ци Чуаньсю понял, что он имел в виду, и беспомощно сказал: «Бусон, это ты? Пока не входи».

«Ваше Высочество, с вами все в порядке?»

«Со мной все хорошо, лучше не бывает...» — убийца нетерпеливо ткнул ножнами Ци Чуаньсю в грудь, и Ци Чуаньсю выругался про себя, но вынужден был сказать: «Отойди немного, сделай десять шагов назад. Мне и моему другу есть о чём поговорить».

Бусон помедлил, а потом сказал: «Да, Ваше Высочество!» Затем он отдал приказ: «Все, держитесь в десяти шагах от палатки и не приближайтесь». Армия начала отступать, как прилив. Среди хаотичных шагов Ци Чуаньсю услышал, как неизвестный полуорк-офицер тихо отдал приказ: «Куда подевалась группа лучников? Срочно позовите группу лучников! — Прицельтесь в дверь по моему знаку, просто стреляйте!» Он говорил тихо, но, к неожиданности, два человека в палатке были мастерами, и они все ясно услышали.

Ци Чуаньсю неловко рассмеялся: «Эй».

Маскированный человек пристально смотрел на него, не моргая, изучая лицо и фигуру Ци Чуаньсю.

Ци Чуаньсю уставился на него, но обнаружил, что глаза собеседника очень нежные. Не знаю, иллюзия ли это, но в момент, когда они посмотрели друг на друга, Ци Чуаньсю почувствовал, что тот проявил сложные эмоции: беспокойство, сожаление, волнение, доброту... и никакого намерения убить.

Помолчав немного, убийца сказал: «Я и правда не ожидал, что вы — король Света». Его голос был чистым и сладким, и в его тоне чувствовалось осенний ветер.

Ци Чуаньсю нахмурился: «Вы меня знаете? Кто вы?» Глаза собеседника казались ему знакомыми, но он не мог понять, где его видел. По логике, это невозможно. Боевые искусства противника настолько высоки, что я редко встречал их в своей жизни. Если бы я встретил такого человека, я бы точно не смог его забыть.

Маскированный человек улыбнулся — он закрыл лицо, и Ци Чуаньсю не мог быть уверен, действительно ли он улыбается, но заметил, что в уголках его глаз внезапно скопились гусиные лапки. — Кажется, он не молод, — подумал Ци Чуаньсю про себя.

«Вам не нужно знать мое настоящее имя, но демоны называют меня Хэйша». Сделав паузу, он медленно добавил: «Сун Цзы Хэйша».

Глаза Ци Чуаньсю сузились в тонкую щель, а зрачки внезапно сильно сузились. Он уже слышал это имя раньше. Когда он бежал к расе демонов, он много раз слышал о его репутации: самый могущественный министр Королевства демонов, самый доверенный министр императора и таинственная фигура с загадочным прошлым. Он так и не смог увидеть его в армии демонов. Персонажи прошлого теперь стоят передо мной живыми. Никто бы не мог подумать, что он осмелится в одиночку пробраться в лагерь повстанцев, чтобы убить его, и его боевые искусства настолько хороши, что он мог победить Ци Чуаньсю в рукопашной схватке.

«Ци Чуаньсю, мой пароль должен быть правильным, но вы, похоже, подготовились к этому — как вы нашли меня?» — спросил Хэйша добрым и ласковым тоном. Кажется, он спрашивал не о побежденном враге, а скорее приветствовал старого друга, которого не видел много лет.

Цзы Чуансю фыркнул и сначала не хотел отвечать, но, подумав, что собеседник уже ответил на ее вопрос, посчитал, что было бы мелочно с ее стороны не отвечать на него.

"Пароль, который вы только что сказали, является общим паролем армии, и для входа в мой лагерь требуется еще один набор высокоуровневых паролей. И даже если возникнет чрезвычайная военная ситуация, меня должны охранять мои личные стражи, а не незнакомый гонец... Что с моими стражами?"

Шиша кивнула в знак извинения: "Мне очень жаль..."

Цзы Чуансю нахмурилась: "Они все мертвы?"

"Я не люблю бессмысленное убийство, но они все очень искусны. Я действительно не знаю, как остановить их, не потревожив вас. Мне очень жаль".

Цзы Чуансю фыркнул. Он действительно не понимал этого Черного песка, поскольку все были врагами, ему действительно не было нужды приносить извинения дважды подряд столь лицемерно.

"Цзы Чуансю, ты удивительный человек", - тихо восхитился Черный песок. - "Весь мир считает тебя мертвым, но ты построил такой большой бизнес на Дальнем Востоке! Семья Цзы Чуань бросила тебя, она действительно слепая".

Цзы Чуансю холодно посмотрела на него, не говоря ни слова.

"Не смотри на меня так, я не собираюсь тебя убивать. Знаешь почему?"

Цзы Чуансю усмехнулся и сказал: "Потому что ты в меня влюблен?" Он не мог поверить словам Черного песка. Он сам убил многих старших демонических генералов, причинив большие потери и создав проблемы демоническому клану. Теперь он возглавляет восстание на Дальнем Востоке. Он должен от него избавиться и уйти.

Байша добродушно улыбнулся: "Не шути так. Жаль, если бы Королем Света был не ты, Цзы Чуансю, было бы здорово! Тебе достаточно убить его, и вся повстанческая армия на Дальнем Востоке развалится, и подавление мятежа не за горами".

"Это невозможно. Убейте меня, и тысячи людей с Дальнего Востока поднимутся. Подлые заговоры и убийства никогда не изменят ход истории, и освобождение Дальнего Востока будет не остановить!"

"Хе-хе, это действительно хорошо, Цзы Чуансю, или лучше позволить мне называть тебя Его Высочеством Королем Света? - «Подлые заговоры и убийства никогда не изменят ход истории»? Тот, кто сказал это, с трудом может убедить меня, что убил Ге Ша и Юнь Чэня, двух генералов Расы Демонов, в третьей битве при Личуане, и убил сэра Юнь Цяньсюэ в битве при Пай - хотя он просто отрезал ему одну руку, убил Лэй Сюня, командира Центральной армии семьи Цзы Чуань в кровавую ночь имперской столицы, убил предателя Лэй Хуна из семьи Цзы Чуань на праздничном банкете Клана Демонов и убил более 60 старших демонических генералов. "Король убийц" Ваше Превосходительство Цзы Чуансю! Разве вы не слишком скромны?"

Цзы Чуансю не то смеяться, не то плакать. Он не ожидал, что Черный песок так хорошо знает его историю, и теперь он рассказывает об этом с иронией.

"Для демонов я всего лишь мертвец. Откуда такая осведомленность о моих сведениях?"

"Хе-хе, вы слишком скромны. Вы стали одним из самых ужасных врагов в глазах демонов. Даже если вы умрете, они будут изо всех сил собирать информацию о вас. Кроме того, я не поверю, пока не увижу ваше тело. Вы мертвы. — Его Высочество Принц Мин в порядке?"

Цзы Чуансю был потрясен, но притворился, что ничего не понимает: "Кто такой Король Мин?"

Бай Ша ласково улыбнулся, а затем уклонился от темы: «Состав повстанцев Дальнего Востока сложен: люди, полуорки, змеи, драконы, эльфы и гномы. Каждая раса разделена на множество фракций, например, полуорки. Орки разделены на более чем дюжину фракций и племен, таких как шииты, гала, германцы и бупаи. Эти силы и фракции долгое время относились друг к другу с подозрением и враждебно — причина, по которой так много рас и сил могут объединиться вместе, заключается в том, что они полагаются на твой престиж, Король Света. Асюй, ты единственное звено, которое связывает повстанцев на Дальнем Востоке и не даёт им распадаться. Как только ты умрёшь, они сразу же превратятся в горстку разбросанного песка. Чтобы побороться за место лидера, возможно, начнётся большая драка. Давай просто поговорим о твоём самом могущественном легионе — Армии в чёрном — предполагаю, что это должны быть твои прямые потомки, Сюизьин, не так ли? Бай Чуань — слабая женщина, которой сложно поручать важные задачи. Ло Цзе смел, но не изобретателен. Мин Юй — хороший бюрократ, но ему не хватает престижа и смелости, чтобы командовать войсками в реальных боях. Если тебя не станет, кто займёт твоё место? Без лидера, который достаточно силён и авторитетен, чтобы убедить толпу, расколы и каннибализм неизбежны. Твои приближённые и подчинённые будут вести свои соответствующие прямые войска в бесконечных боях — даже если Сюизьин не разделится, можешь быть уверен, что новый Сюизьин сможет ли твой наследник завоевать полное и безоговорочное доверие орков и рас Дальнего Востока, как ты? Уверен ли ты, что новый преемник Сюизьин продолжит проводить твою политику и продолжит войну с демонами до конца? Без твоего командования сколько боевой мощи осталось у мятежных повстанцев? Асюй, твоя жизнь и смерть связаны с подъёмом и падением страны!» Когда Бай Ша закончил говорить, длинно вздохнув, Цзычуаньсюй ощутил только пот у себя на спине. «Изначально самым простым способом подавить восстание на Дальнем Востоке было убить тебя, но ты тот, кого нельзя убить...» Хэйша вздохнул: «Асюй, ты поставил под сомнение все мои тщательно продуманные планы». Цзычуаньсюй был сбит с толку: «Я тот, кого нельзя убить? Что ты имеешь в виду?» С песчаной улыбкой, но не отвечая: «Асюй, ты должен помнить, что повстанцы Дальнего Востока, которых ты возглавляешь, мешают мне, но ты не мой враг...» Немного подумав, он поправил себя и сказал: «Наверное, нет. Мы попутчики». Цзычуаньсюй перебил его: «У меня другой путь, нежели у тех человеческих отбросов, которые нашли убежище у демонов!» «Оскорблять противника, когда ты не можешь сопротивляться, очень глупо, ты должен это хорошо запомнить. Более того...» Хэйша многозначительно спросил: «Как ты можешь быть уверен, что я человек?» Цзычуаньсюй на мгновение опешил: да, Хэйша тоже может быть представителем королевской семьи среди демонов — но почему он чувствовал, что человек перед ним должен быть человеком? Заметив ошеломлённый взгляд Цзычуаньсюя, Хэйша улыбнулся и снова спросил: «Как ты можешь быть уверен, что ты человек?» «Разве это не чушь, разве я не знаю...» Хэйша остановился на середине фразы, и Хэйша взял умывальное зеркало Цзычуаньсюя со стороны спального мешка и протянул ему. Цзычуаньсюй замер: кто этот отвратительный парень в зеркале? У него такая же внешность, как у него, но... но... разве может быть такой страшный парень? Его глаза были красными, как кровь, и ужасающий ярко-красный цвет, казалось, капал из глазниц, источая кровожадную убийственную ауру, довольно ужасно. «Что... кто это?» В панике Цзычуаньсюй бессвязно заговорил: «Это... это не я...» «Он тебе совсем ничего не рассказал?» Цзычуаньсюй тупо покачал головой, его голова была в полном беспорядке, опустошённая, не способная мыслить. Она улыбнулась и положила зеркало обратно на стол: «Наивный, и правда, я думаю, что всё в мире воспринимается как должное — ты не смог контролировать своё сумасшедшее телосложение, не волнуйся, цвет твоих глаз скоро вернётся в норму».

"Какого черта ты? Я... кто я?"

"Когда-нибудь мы еще раз встретимся. Тогда ты все поймешь. Чжу Чуансюй, хотя мы идем разными дорогами, у нас одна цель". Хэйша приоткрыл полог и вышел. Это походило на призрака без тела, но исчезло в одно мгновение.

Снаружи испуганно крикнул полуорк: "Кто-то вышел! Это не взрослый!"

"Убийца! Этот человек убийца!"

"Убейте его!"

Раздался рев, и в дверь вонзились бесчисленные стрелы — Чуансюй прошиб холодный пот. Эти стрелы пробили палатку и полетели в его сторону. Отряду нужна еще тренировка. — Затем раздался звук борьбы на мечах и крики, звуки битвы постепенно стихли, и бесчисленные голоса кричали: "Он сбежал! Этот парень монстр. Черт!"

"Этот парень умеет летать! Этот парень умеет летать!"

"Быстрее! — Нет, быстрее защитите Его Высочество!"

В палатку ворвались бесчисленные оркские солдаты, и горящие факелы осветили всю палатку. Слышен был гул людей, и был слышен только громкий голос Бусена: "Ваше Высочество, Ваше Высочество Король Света! Где вы?"

Полуоркские солдаты закричали: "Вашего Высочества нет!" Они продолжали кричать, вопить, тревожно прыгать, пока не услышали слабый стон у себя под ногами: "Я здесь". В нескольких футах ниже, затоптанный десятками орков, окруженный густыми стрелами, Чуансюй с трудом застонал. Бусен бросился вперед и тревожно спросил: "Ваше Высочество, с вами все в порядке? Вы умрете?"

Чуансюй слабо застонал: "Все в порядке, все в порядке, пока вы не зайдете..." — кроме того, что у вас сломано ребро, получены внутренние травмы в области груди и живота и вырвало несколько полных ртов крови, ничего больше не случилось.

"О, это хорошо!" Бусон тупо кивнул, обернулся и объявил всем: "Его Королевское Высочество Король Гуанмин в безопасности! Мы те, кто героически спас Его Высочество!"

"О-о-о, ху-жуо-ла!" - воскликнули полуоркские солдаты.

Чуансюй не мог ни смеяться, ни плакать: "Очень тяжелая работа, ребята".

"Кха-кха! Пожалуйста, мы же своя семья!" — смело сказал Бусен.

※※※

Кто-то за пределами лагеря громко сказал: "Докладываю Его Королевскому Высочеству Королю Света, генерал Бран прислал посланника с передовой, срочный доклад, на который нужно обратить внимание!"

Чуансюй, который только что заснул в оцепенении, чуть не вскочил и не ударил кого-то ножом: "Вот опять! Хэйша, ублюдок, тебя не напрягает использовать такие методы?" Было убито семеро охранников, и орки послали поисковую группу, чтобы преследовать их, но безуспешно. Через некоторое время все снова заснули, и кто-то пришел рассказать нам о чрезвычайной ситуации в армии!

Чуансюй беспорядочно оделся и вышел из палатки, за ним тут же последовала группа охранников. В нескольких метрах от него более дюжины гвардейцев из батальона Сюцзы окружили полуоркского гонца, пристально глядя на него — после инцидента с покушением сегодня вечером Бусен приказал повысить уровень безопасности Чуансюя.

Полуоркский посланник опасался такого «великолепного» приема. Он повернул лицо, и Чуансюй тут же узнал его и чуть не вскрикнул. Он обернулся и отмахнулся от охранников вокруг него: "Все в порядке, это мой знакомый. Идите вниз и сначала отдохните".

Капитан охраны Гу Лэй покачал головой: "Милорд, нам приказано охранять вас и никогда не оставлять вас. Если такой инцидент, как сегодня вечером, повторится, мы все покончим с собой".

Чуансюй вздохнул: "Хорошо, тогда вы все останетесь за пределами палатки — повелителю, пойдем со мной".

Полуорк вошел в палатку Чуансюя. Чуансюй с улыбкой спросил его: "В чем дело? У Второй армии нет посыльных? Заместитель командира легиона вернулся в базовый лагерь, чтобы отдать приказ".

Полуорк Бран, заместитель начальника корпуса Второй дальневосточной армии, сказал смущенно: «Вопрос чрезвычайно важен, и я не могу быть уверен, что передам его солдатам генерального штаба, ибо опасаюсь, что они его раскроют, — офицер Бай Чуань согласен со мной. Я извиняюсь за то, что потревожил сон господина. В чем дело?»

«Ничего». Выражение лица Ци Чуаньсю стало серьезным: «Говори, что такого загадочного?»

Несмотря на то, что они находились в палатке Ци Чуаньсю, которая находилась под усиленной охраной, Бран все еще колебался. Он несколько раз прошептал что-то на ухо Ци Чуаньсю.

«Что?!» — воскликнул Ци Чуаньсю; однако тут же подавил голос и спросил шепотом: «Император Лу переметнулся?!»

«Еще нет, ваше высочество». Бран ответил: «Вчера демонская армия сама вышла на связь с нашим пограничным гарнизоном, заявив, что они готовы перебежать всем составом и спросив, готовы ли мы их принять. Ведь до этого момента ни одна демонская армия не переходила на нашу сторону по собственной инициативе. Главнокомандующий Бай Чуань опасается, что это подвох, поэтому не согласился и ответил, что нам нужно время для принятия решения. Но демонская армия очень торопилась, и днем, и вечером непрерывно присылала гонцов с расспросами, в конце концов открыв нам, что генерал-губернатор Дальнего Востока, Лу Ди, находится в их рядах, и он готов предоставить нам информацию о Царстве демонического бога. Главнокомандующий Бай Чуань и я были крайне потрясены и не решились принять решение. Посоветуйте нам, ваше высочество, следует ли нам принимать капитуляцию Лу Ди?»

Ци Чуаньсю моргнул и спросил: «Где находится их армия?» — вытаскивая походную карту.

«В Морктауне, м-м-м, это где-то в ста километрах от форта Тран...» — Бран быстро нашел на карте расположение Морктауна. Ци Чуаньсю долго на него смотрел, затем глубоко вздохнул: «Если это правда, то у нас действительно появилась надежда...»

※※※

Решив проблему с логистикой, дальневосточная армия снова пошла в наступление и заняла еще три провинции. К этому моменту пятнадцать из двадцати трех провинций Дальнего Востока уже принадлежали Ци Чуаньсю. Получив существенную поддержку со стороны рода Зичуань, дальневосточная армия к этому времени значительно улучшилась как количественно, так и качественно. За исключением юго-западного батальона под командованием Мин Юй, оставшегося в провинции Минск для защиты от демонов, все остальные армии под личным командованием Ци Чуаньсю атаковали крупнейшую и последнюю линию обороны демонов на востоке Дальнего Востока с силой и мощью горы Тай. На форт Лан обрушились как снег на голову.

Главнокомандующий Ширакава с войском численностью более тридцати тысяч человек, будучи передовой левой группой всей армии, первым обосновался в Нижнем Морктауне. Ло Цзе повел правое войско в наступление с другой стороны, а Ци Чуаньсю с главной китайской армией шел позади двух войск. Кто бы мог подумать, что еще до начала войны предводитель демонической армии сам изъявит желание сдаться? Разве это не слишком удачное стечение обстоятельств, чтобы быть правдой?

Ци Чуаньсю кое-как надел доспехи, вышел из палатки и крикнул: «Гу Лэй!»

«Я здесь, господин!»

«Готовьте коня... и кстати, заодно передайте владыке Буссону, чтобы он зашел сюда».

Слепой Громовой Джуджу был несколько озадачен: уже полночь, куда так спешить? Но Гу Лэй все же беспрекословно выполнил приказ, приказав стражникам привести верхового коня для Ци Чуаньсю и послал кого-то известить генерала Буссона. Спустя некоторое время Буссон появился в спешке, одетый кое-как, по-видимому, его только что разбудили. Увидев Ци Чуаньсю издалека, он тут же спросил: «Ваше королевское высочество, есть ли какие-нибудь срочные военные сводки?»

Ци Чуаньсю взглянул на Брана, и тот покачал головой и прошептал: «Я сообщил об этом только вам, ваше высочество, мой дядюшка пока об этом не знает».

Зи Чуаньсюй с признательностью посмотрел на него. Хотя оба мужчины были дядей и племянником, Бран понимал, что дело очень важное, и сообщил об этом начальнику, даже не предупредив Бусона. Зи Чуаньсюй был рад видеть, как под его руководством орки, которые всегда были неряшливыми, становились все более дисциплинированными. Теперь они больше походили на солдат, чем несколько месяцев назад.

«Бусон, я пойду первым в Байчуань, а войсками пока покомандуешь ты».

Бусон был ошеломлен и просто ответил: «Слушаюсь, Ваше Высочество». Он хлопал глазами и недоумевал, зачем его племянник внезапно покинул армию и вернулся с передовой посреди ночи, но вслух ничего не спросил, а только сказал: «Ваше Высочество, наша армия еще не полностью контролирует эту территорию, разведчики доложили, что вокруг действуют демоны-разведчики, будьте осторожны и возьмите с собой парней из первого полка».

«Не нужно, достаточно будет гвардии, которая пойдет со мной». Коня уже привели, и Зи Чуаньсюй ловко вскочил в седло. Позади него личная гвардия во главе с Гу Лей также приготовилась отправиться в путь, и ретивые кавалеристы по одному запрыгнули на своих коней. Зи Чуаньсюй сказал с улыбкой: «Пусть парни из первого полка хорошенько выспятся, они сегодня достаточно измотались». Попрощавшись с Бусоном, он развернул коня и выехал из лагеря. Бран и солдаты гвардии тут же последовали за ним.

Группа людей мчалась на лошадях, проезжая мимо спящего лагеря Дальневосточной армии. Орочьи и драконьи воины Фэна спали крепким сном на траве, покрытой росой. Некоторые проснулись от резкого звука копыт, но когда они сонно подняли головы, группа людей уже пронеслась мимо, как ветер. На краю лагеря они столкнулись с патрулем полуорков. Зи Чуаньсюй просто поднял командную стрелу, которая символизировала его личность, и патруль немедленно их пропустил. Они беспрепятственно покинули лагерь и въехали в темное поле.

Среди ночи в начале лета порыв влажного и прохладного воздуха налетел на скачущих всадников. Зи Чуаньсюй зажал ногами брюхо коня и продолжал поднимать хлыст. Конь бежал так быстро, что вырвался вперед всего отряда, так что Гу Лею пришлось несколько раз крикнуть: «Ваша светлость, помедленнее!» Очень опасно так быстро скакать на лошади по неровной местности. Не говоря уже о встрече с демонами-рейнджерами, даже если на дороге будут какие-то небольшие ямы или камни, если лошадь споткнется и упадет, легко отделаться переломом, а тяжело — погибнуть. Всякий раз, когда он слышал крик Гу Лея, Зи Чуаньсюй немного замедлял своего коня, но вскоре снова начинал дико галопировать. Ретивость и поспешность почти заставили Брана подумать, что Лю Ди была первой любовью Его Светлейшего Короля Света.

Зи Чуаньсюй был в бурном настроении, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы удержаться от пения. Хотя он знал, что эта территория все еще является полем битвы между Демонической армией и Дальневосточной армией, и брать в дорогу только несколько десятков гвардейцев довольно небезопасно, но мысль о выгодах, которые капитуляция Лю Ди принесет армии мятежников, так захватила Зи Чуаньсюя, что он не мог даже дождаться, пока соберутся члены Первого гвардейского полка, и нетерпеливо отправился в путь.

Лу Ди собирается сдаться! Зи Чуансю верит, что не многие в повстанческой армии Дальнего Востока понимают важность этого дела. Когда две армии воюют, очень важно понимать, что замыслил противник. Для людей Королевство Демонов — загадочная страна. Какого размера эта страна? Каково население? Какие там существуют расы? Какова общая численность вооружённых сил страны? А военный потенциал? Люди не знают об этом. Королевство Демонов — это как загадочный мир, скрытый за Железным занавесом. Даже я сам, который считался ведущим экспертом по разведке Демонической Расы, рисковал, чтобы присоединиться к армии Демонической Расы и сдаться, но всё равно знаю их внутреннюю информацию весьма ограниченно. Страх приходит из-за незнания. Столкнувшись с таким могущественным противником, как Королевство Демонов, без понимания его сути у вас нет никаких шансов на победу.

Теперь ситуация изменилась: император Лу служил старшим офицером армии Демонов, и он знает внутренние секреты армии Демонов. С его помощью всегда загадочное Королевство Демонов поднимет железный занавес перед ним — именно из-за сдачи Лэй Хона повстанческая армия Дальнего Востока развивалась так легко, а демоны смогли с такой силой победить армию семьи Зичуань! А император Лу — не обычный высокопоставленный военный, он губернатор Дальнего Востока, самый высокий командный дворец демонов на Дальнем Востоке! С его сдачей у него есть возможность подчинить демонический гарнизон всего Дальнего Востока без кровопролития, и основание Дальнего Востока станет реальностью в одночасье! Это поворотный момент, и его важность — будь то в военном или политическом плане — не меньше, чем уничтожение двадцати демонических отрядов на фронтовом поле боя!

Теперь остаётся только один вопрос: почему высокопоставленные генералы Королевства Демонов, самые высокопоставленные дворяне, сдались группе бунтарских низовых бандитов на Дальнем Востоке? Как ни посмотришь, это нелогично. Но её интуиция говорила Зи Чуансю, что это вполне могло быть правдой. Причина немного смешна: именно потому, что это так неестественно, Зи Чуансю верит, что это правда. Если Демоническая Раса собирается заняться контрмерами, они обязательно придумают идеальную ложь, создадут горький план, распространят какие-нибудь слухи, а затем пришлют офицера среднего звена, чтобы он сказал, что они всегда были недовольны жестоким угнетением Императора Бога Демона, теперь хотят переметнуться к Вашему Высочеству и принести вам важную информацию и т. д. — это возможно, но верховное командование всей армии определённо не станет главным героем контрзаговора.

Зи Чуансю изо всех сил пыталась описать в своём сознании облик Лу Ди, но как она ни думала, не могла полностью его вспомнить.

По моим ощущениям, я только помню, что он был очень высоким и крупным, со шрамом на лице, внешность свирепая, поведение вульгарное, вид у него был всегда презрительный, а говорил он грубым голосом, от которого гудело в помещении. Зи Чуансю невольно вздохнула с чувством: мир жесток. Сначала я встретила Лу Ди как перебежчика в армии Демонов. Кто же знал, что в течение двух лет именно Лу Ди стал предателем и пришёл к нему.

— Мой господин, — полуорк Бран подскочил к едущей рядом Зи Чуансю, — наш город Моке — впереди!

— А. — Зи Чуансю очнулась, и их маленький кавалерийский отряд вышел из джунглей и вышел на ровную дорогу. Далеко впереди мелькали редкие огоньки, это были огни лагеря армии Байчуань.

— Бран, — Зи Чуансю понизила голос, — если император Лу действительно перейдёт, как думаешь?

Бран замялся, Зи Чуансю поторопила:

— Говори!

— Ваше Высочество, я буду вас слушать. Что бы вы ни думали, мы сделаем.

— Нет, я хочу спросить твоё собственное мнение.

Если Луди осмелится явиться сюда… – Брэн скривился при упоминании этого имени, его зубы были стиснуты. – Я сдеру с него шкуру и повешу его на крюк!

Зи Чуаньсю с удивлением посмотрел на полуорка. Значит, он вспомнил резню в бухте Луны, резню в Шало, резню в Глок… Лу Ди со своей армией когда-то жестоко попирал ногами весь Дальний Восток, разрушая бесчисленные семьи и насквозь пропитывая кровью жителей Дальнего Востока, от макушки до пят. Кровь слилась в огромный океан. На Дальнем Востоке Императора Лу ненавидели даже больше, чем Императора Демонов. Если бы он принял капитуляцию Императора Лу, то ему пришлось бы гарантировать его личную безопасность, так как же он, Король Света, сможет объясниться с тысячами людей на Дальнем Востоке, которые ненавидели Императора Лу до глубины души? Без доверия и поддержки людей на Дальнем Востоке эта битва просто не продолжится.

Зи Чуаньсю молчал. На дороге, ведущей к лагерю Байчуан, они встретили несколько патрульных отрядов, курсирующих туда-сюда. Темные свистки внезапно окликнули Зи Чуаньсю и его группу из темноты: «Пароль!»

«Светлость!» – ответил Брэн.

В темноте послышался шорох веток и листьев, и из темноты вышла группа полуорков-воинов с дротиками, которые встали перед факелами стражи Зичуаньсю. Полуорк-офицер во главе знал Брэна и приветствовал его: «Мастер Брэн!» Брэн подошел и тихонько поговорил с ним, объяснив свою цель и попросив его показать дорогу. Офицер немедленно повиновался и повел Зи Чуаньсю и его группу в город.

※※※

В разгар ночи Мок был спокойным и тихим, лунный свет лился на гладкие каменные плиты улицы, как вода, и падал на мирно спящие лица спящих полуорков. Мок – небольшой городок с менее чем [-] домашними хозяйствами, и внезапно сюда прибыли десятки тысяч солдат. Дома в городе не могут вместить такое количество войск, и даже свинарники и конюшни переполнены людьми. В отчаянии некоторым солдатам пришлось спать на улицах.

Получив уведомление о скором прибытии Зи Чуаньсю, Бай Чуань стояла на перекрестке единственной улицы в городе, чтобы приветствовать его. Вместе с ней были несколько капитанов лагеря Сюдзи. Увидев, что Зи Чуаньсю едет верхом, офицеры встали и отдали честь. Бай Чуань большими шагами пошла ему навстречу. Она улыбнулась и сказала в соответствии с этикетом: «Главнокомандующий прибыл в наш лагерь, и все офицеры и солдаты Второй армии чувствуют себя чрезвычайно польщенными!»

«Давай без формальностей, Бай Чуань, не делай этого!» – Зи Чуаньсю устало спешился. Издалека он услышал, как Бай Чуань громко приказывает офицерам: «Торопитесь, все прячьте свои кошельки, берегитесь карманников! Если устали, торопитесь и скажите девушкам из медицинского отряда спрятаться. Уже!»

Это действительно обескуражило Зи Чуаньсю, но в данный момент ему было неинтересно это обсуждать, и он прямо спросил: «Где посланник клана демонов?»

«Он уже ушел и сказал, что вернется, чтобы услышать наши новости утром».

«О...» – Зи Чуаньсю был немного разочарован, Бай Чуань сказала: «Не нужно так спешить, сэр, вы были заняты всю дорогу, сначала зайдите и присядьте».

«Эм, хорошо». Зи Чуаньсю вошел в комнату и немедленно спросил: «Бай Чуань, что происходит?»

Милорд, нам удалось выяснить причину мятежа императора Лу. Глава второй армии, Бай Чуань, занимающий первое место среди троицы генералов, сказал: "В этом и прошлом году император Лу терпел поражение за поражением. Боясь кары Императора-демона, он скрыл это и не осмелился доложить. Теперь, когда все раскрылось, Император-демон хочет лишить его жизни, а императорский посланник Росс, схвативший его, уже повел армию в путь. Императору Лу не остается ничего, кроме как положиться на нас". Бай Чуань говорил крайне кратко, но в то же время ясно изложил суть вопроса.

Ци Чуаньсю понял: вот ответ, который я не мог найти! Только потому, что лорд Лу скрывал военную обстановку и не решался сообщать о ней, Королевство демонов больше года не посылало подкрепления из страны, и мне действительно стоит поблагодарить его! За год малое Дальневосточное государство благополучно пережило опасный период от зарождения до зрелости. Солдаты приобрели опыт, было подготовлено большое количество офицеров, налажена система материально-технического обеспечения, а команда стала регулярной и дисциплинированной. Преображение — наша армия превратилась из стаи птиц в битве при Керни в могущественное войско, способное захватывать и сражаться, и ее мощь стремительно росла! Теперь Ци Чуаньсю был уверен: даже если Королевство демонов действительно мобилизует войска из страны, под его командованием полуорчья армия, закаленная в боях на протяжении более года, сможет полностью ей противостоять.

Он тихо рассмеялся: "Неожиданно, но Лу Ди оказал нам такую большую услугу!"

Бай Чуань не улыбнулся, а выглядел крайне серьезно: "Милорд, мы все же должны держать новость об этом подальше от посторонних. Не знаю, как вы решите поступить, милорд".

Все в палатке молчали. Бай Чуань был очень проницателен и подумал о той же проблеме, что и Ци Чуаньсю: этот вопрос очень щекотливый. Если бы о нем прознали, то полуорчьи солдаты, узнав, что лорд Света, которому они преклонялись, защищал Лу Ди, главного виновника смерти их жен и детей, явно взбунтовались бы, что могло привести к мятежу и с этого момента Дальневосточная армия могла бы расколоться.

Король Света лениво зевнул: "Ночью я плохо спал. Я отдохну сначала, а когда прибудет посланник Расы демонов, меня сообщат".

На рассвете с передовой примчалась группа тяжеловооруженной кавалерии, все были верхами и закрывали лицо и голову широкими плащами. Они направились прямо к командному лагерю Бая. Вокруг плотно оцепили лагерь сотни солдат из батальона Сюцзы, и приближаться без ордера от господина Бай Чуаня было запрещено. Те полуорки и солдаты племени змей, которые рано встали, были поражены, увидев такую обстановку.

Заехав в командный шатер, обтянутый брезентом, кавалеристы спешились и сняли плащи.

Один из высоких кавалеристов снял свой плащ, открыв характерную зеленую кожу и свирепое лицо демона. В окружении группы солдат-людей посланник Расы демонов вошел в шатер Бай Чуаня, китайской армии. Там уже ждали старшие генералы повстанческой армии.

Бай Чуань сидел в центре, Брэн сидел слева, а справа находились капитаны батальона Сюцзы, держащие в руках ножи, на лезвиях которых светился голубой свет. В лагере царила торжественная атмосфера.

Посланник демонов шагнул вперед. Увидев подготовку к битве, он усмехнулся, обнажив острые зубы. Эта улыбка выдавала в нем человека, повидавшего виды и не скованного боем.

Он вскинул руку в приветствии и спросил: "Милорд, что вы думаете по поводу нашего вчерашнего предложения? Согласны ли вы его принять?"

Бай Чуань тяжело вздохнул: похоже, противника реально так приперло, что он даже не стал прелюдиями разбрасываться, а сразу без обиняков в лоб задал самый для солдат禁忌的问题,причём и следа смущения на лице не проявилось. Согласно полученным заранее указаниям Цзы Чуан Сю, Бай Чуань вежливо ответил: "Прежде чем вынести окончательное решение, мне хочется поподробнее узнать истинную причину и искренность капитуляции вашей армии, ну и ваши условия".

На лице посланника демонов проступило недовольство: "Разве мы вчера ночью об этом не говорили?"

"Повторенье — мать ученья", — невозмутимо произнёс Бай Чуань, в голосе его послышался намёк на сарказм.

На лице посланника появилось недовольство, на рябом, заросшем мясом лице внезапно промелькнуло нечто величественное и торжественное, свидетельствующее о том, что этот человек привык отдавать приказы, однако в данной ситуации сила есть ума не надо, демонские посланники нервничали, в то время как повстанческая армия наслаждалась покоем. Для Лу Ди и его подчинённых каждая минута была на вес золота. Тайное стало явным, посланные Россом преследователи могли появиться в любой момент. И если к тому времени не удастся договориться и войти в зону защиты повстанцев, то их, оказавшихся между армией демонов Росса и армией мятежников короля света, непременно размажут в порошок, а всех перебежчиков живыми казнят.

От мысли о жестоком наказании посланник вздрогнул и с трудом подавил свой гнев: "Условия я уже оглашал вчера ночью, повторю ещё раз в последний раз". Он дрожащими руками достал из кармашка листок бумаги, прищурился и стал усердно вглядываться: "Первое: наши войска сдаются вашей армии без боя и больше не будут с ней сражаться; второе: ваша армия должна гарантировать неприкосновенность наших личностей и нашего имущества; третье: наши солдаты идут на капитуляцию добровольно, вы должны гарантировать нам личную свободу, нельзя обращаться с нами как с военнопленными, тем более нельзя использовать в качестве рабов или подневольных работников; четвёртое: с учётом того что у многих жителей Далекого Востока и у некоторых солдат вашей армии сложилась стойкая неприязнь к нашему протоссу, ради обеспечения безопасности наших солдат и офицеров позвольте нашим солдатам оставить при себе оружие, которое может быть использовано в целях самообороны в тех случаях, когда им будет угрожать личная опасность; пятое: мы не удовлетворены нынешним императором протоссов Картером, однако мы по-прежнему являемся членами протоссов, и наши солдаты отказываются сражаться с армией протоссов; шестое: просим вашу армию обеспечить нас продовольствием и другими материальными средствами, необходимыми для поддержания нашей жизнедеятельности".

Посланник в один присест продиктовал шесть условий, на что Бай Чуань усмехнулся: "Не воевать, не работать, кормят и поят бесплатно да ещё и оружие при себе можно оставлять — похоже, будто это я сдался на милость вашей светлости".

Человеческие офицеры рассмеялись, а у посланника густо покраснело лицо: "Это всего лишь самые базовые условия, в них нет ничего чрезмерного! Если вы даже с этим не согласитесь, значит вы крайне неискренни!"

"Э-э-э, коль скоро разговор зашёл о неискренности, каким образом вы подтвердите свою искренность? Какая гарантия того, что вы не собираетесь проникнуть в нашу армию и вредить ей, тем более что вы отказываетесь сложить оружие, а это меня очень тревожит!"

"Я гарантирую вам своей личностью..."

Бай Чуань фыркнул: "С вашими данными вам не кажется смешным говорить такое?" (Какие такие гарантии может давать предатель?)

"Вы!" — рассвирепел посланник, однако разозлиться по-настоящему у него не получилось, багровые пятна на лице сменились белыми: "Это вы вовсе неискренни!"

Бай Чуань с холодком в голосе произнёс: "Сейчас у вас есть только один путь, и это..."

"Сложите оружие и сдавайтесь безоговорочно", - голос, одновременно величественный и неуловимый, прозвучал за спиной посла.

Посол резко обернулся, пораженный. За ним стоял человек в черном плаще с маской, скрывающей его черты. На лице незнакомца красовалась устрашающая, причудливая маска из бронзы. Его плащ развевался на ветру, создавая зловещий эффект.

"А-а-а!" - лицо посла исказилось, и он издал пронзительный крик: "Лорд Гробопад!" Похожий на привидение, дипломат рухнул на землю, рот его раскрылся в безмолвном крике, а глаза выпучились так, словно вот-вот выпадут.

Человеческий офицер и полуорк Бранзи, находившиеся в лагере, встали и, поклонившись, произнесли: "Его Высочество!"

Ци Чуаньсю нахмурился и подошел к послу. "Что ты сказал?" - спросил он. Несмотря на странную внешность собеседника, что могло так сильно напугать его средь бела дня? Особенно то, как тот назвал Гробопада. В душе закралось нехорошее предчувствие. Тайный стратег расы демонов вызывал в Ци Чуаньсю неподдельное любопытство и казался ему загадочной личностью.

Посол тяжело дышал, прижимая руки к груди. Он не сводил глаз с бронзовой маски Ци Чуаньсю, словно желая заглянуть сквозь нее и разглядеть его настоящее лицо.

"Слушай, когда тебя спрашивают Его Высочество!" - крикнул Бай Чуань.

Посол запинаясь выдавил: "Вы... Вы не лорд Гробопад?"

Ци Чуаньсю отрицательно покачал головой. "Я - Король Света. С чего ты взял, что я Гробопад?"

Посол выдохнул с облегчением и попытался подняться. Он продолжал пристально смотреть на Ци Чуаньсю, бормоча что-то себе под нос.

Ци Чуаньсю вздохнул. "Эй, Лю Ди, давно не виделись!" - произнес он так тихо, что услышать мог лишь сам посол.

Лю Ди вздрогнул, когда его имя было названо. "Кто вы?"

Ци Чуаньсю молчал, не сводя пристального взгляда с Лю Ди. Повелитель Дальнего Востока, генерал Королевства Демонов, знатный дворянин, высокопоставленный министр, жестокий палач... Как много он изменился за эти два года - нет, даже за несколько месяцев.

Ци Чуаньсю до сих пор помнил, как видел его на приеме у демонов: краснолицый, грузный, грубый, неповоротливый, заносчивый и высокомерный генерал расы демонов, который оставил у него неизгладимое впечатление. Но теперь плоть на лице Лю Ди исчезла, щеки втянулись, а сморщенная кожа свисала с его скул, как пустой мешок. Лицо его было чрезвычайно изможденным, как будто на него пала мертвенная тень. Глаза его были налиты кровью, взгляд потух, а от его прежней тучной фигуры остался только скелет.

Ци Чуаньсю холодно смотрел на него, усмехаясь без тени сострадания. Он вспомнил о командире Фан Цзине, погибшем в Лунном Заливе, о 110 000 обезглавленных трупах и 110 000 невинных душах, которые все еще скитались по месту своего убиения, не в силах найти покой. Он думал о городах, обращенных в пепел, и несметном числе мирных жителей Дальнего Востока, сожженных заживо без пощады. Он думал о трагической резне в провинции Шало и о полуорке, генерале Вере, который погиб с миром... Этот человек совершил бесчисленное множество преступлений. Именно он стал причиной кровопролития на всей территории Дальнего Востока. Простить такого человека - невозможно.

Внезапно Ци Чуаньсю почувствовал непреодолимое желание разрубить этого типа на две части или же закричать: "Смотрите, это Лю Ди!" И тогда полуорки, наводнившие окрестности, разорвали бы его на части и съели бы без соли. Убийство императора и месть за свой народ еще больше прибавили бы веса его титулу Короля Света, который засиял бы ярче солнца и луны!

Услышал, как сам проговорил негромко: "Бросьте оружие и сдавайтесь, Ваше Превосходительство, Лу Ди, ваша безопасность будет гарантирована - это наш ответ".

Император Лу был в растерянности. Неужели этот человек в маске может быть вождём армии восстания Дальнего Востока, раз за разом разбивавшей его оппонента, славного Короля Света? Когда он только что увидел его, принял за военного советника Чёрного Песка и перепугался до смерти. —— Он настолько похож на дивизионного генерала из армии Хэйша, не только одеждой, но и ростом, телосложением и, что важнее, необъяснимым темпераментом, таинственным качеством, в котором люди не могут разобраться. Голоса разные, а вот слова, которые они произносят, одинаково успокаивают — эта человеческая особь обладает тем же обаянием, что и Хэйша, и людям легко поверить ей.

Он повторил с недоверием: "Вы гарантируете мою безопасность?"

"Да, я готов принять вашу капитуляцию и гарантирую безопасность вам и демоническим солдатам, которые перешли на вашу сторону - но вы и ваши подчинённые должны немедленно сложить оружие, подчиниться надзору нашей армии и строго придерживаться приказов нашего войска."

Цзы Чуаньсюй говорил просто, но тон его был твёрдым и бескомпромиссным. Его уверенность исходила из огромной власти, находившейся в его руках. Лу Ди сразу понял, что с таким человеком невозможно торговаться. Он медлил, выражение его лица менялось, брови хмурились и разглаживались, вновь хмурились и вновь разглаживались. Цзы Чуаньсюй увидел это, понял, что тот ведёт жестокую внутреннюю борьбу, и также понял, что тот в конце концов уступит, потому что у него нет других вариантов - Цзы Чуаньсюй надеялся, что император Лу будет сопротивляться до конца. Так он сможет оставить все заботы позади, приказать Брэну уничтожить эту небольшую демоническую армию и объявить миру о каре, постигшей императора Лу.

Поколебавшись некоторое время, тёмное лицо Лу Ди исказилось от боли, и он сказал льстивым тоном: "Мастер света, прошу позволить мне присоединиться к вам под вашим командованием и выполнить кое-какую работу для вас. С этого дня я буду предан вам и не имею задних мыслей!"

Цзы Чуаньсюй чуть прикрыл глаза и произнёс негромко: "Хорошо". Повернулся и вышел из шатра.

В этот момент его сердце переполняло сильное чувство омерзения, гадкое чувство, будто съел муху, которое почти заставило его вырвать. В то же время он понимал, что в этот же момент капитуляция императора Лу стала знаком того, что его карьера и восстание на Дальнем Востоке вышли на новую стадию.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/20301/3942033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода