Читать Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хозяин и горничная. Часть 1

В один прекрасный полдень, когда лучи солнца бежали через щели между облаками, Вивиан только закончил кормить животных в сарае. Покрыв руки тонким слоем грязи, она вылила воду из небольшого встроенного резервуара с водой в сарай.

Когда она вытирала руки о фартук, завязанный на талии, она издалека заметила, как через черные ворота проезжал экипаж. Из экипажа вышли мистер и миссис Истон, за которыми последовала их дочь Шарлотта.

Хоть прошло менее двух месяцев, с тех пор, как она их видела в последний раз, прошло уже несколько лет. Как и многое другое, Истон, как и многие другие, ясно дал понять, когда дело доходило до разговора с слугами. Нынешняя экономка Кармайкла, которая была вампиром, поприветствовала их, по словам мистера Истона незадолго до того, как они вошли внутрь. Истонцы не задерживались долго в особняке. Менее чем через час их видели выходящими из особняка вместе с Леонардом, который проводил их.

По дороге, Вивиан пришла, чтобы встретиться с ними, и она склонила голову, ее шаги сначала замедляется, прежде чем набрать скорость.

Если бы это было раньше, Шарлотта пришла бы отскочить, чтобы поговорить с ней, ее пузырьки заполняют комнату, но после смерти брата Джуллиарда, она перестала говорить с людьми. Для девочки, которая воспитывалась в окружении любви и заботы, внезапно оказавшейся брошенной на произвол судьбы перед ее глазами, было слишком много для нее. Хотя она видела Вивиан, ее глаза дрейфовали, чтобы не дать ответ.

С мистером Истоном и Шарлоттой, которые сели в вагон, Присцилла вышла поговорить со своим племянником,

"Вы не поменяли персонал. Я беспокоился, что ваш дядя Суливан полностью изменил особняк, - сказала тетя Присцилла, вспоминая несколько знакомых лиц вокруг особняка, - Приходите к нам домой, когда вы посетите Мифвальд, - она положила руку Леонарду на плечо, когда говорила с ним, - я слышал, что это недалеко от кварталов совета".

"Я буду тетей Присциллой. Новая работа потребует от меня путешествий туда и обратно. Я обязательно заеду, когда у меня будет свободное время."

"Это было бы прекрасно", она сжала его плечо, улыбка, которая напомнила Леонарду о его матери, как она держала близкое сходство с его умершей матерью.

"Счастливого пути", он помахал им рукой, когда лошади вытащили за ним экипаж, вытащив их из особняка.

Вивиан, которая раньше проходила мимо них, осталась, чтобы увидеть, как экипаж взлетает. Когда Леонард повернулся спиной к ней лицом, она спросила, все ли у него в порядке. Это заставило ее сердце успокоиться, узнав, что его семья все еще навещает его, что в его семье есть люди, которые о нем заботятся. После этого ужасного инцидента не только слуг избегали его близкие родственники, но и Леонарда, поскольку именно там произошел этот эпизод. Некоторые из его родственников держались от него подальше, не то чтобы он хотел ни с кем разговаривать.

Были моменты в те дни, когда ее сердце переживало за него от горя. Леонард, который был тихим человеком, если только кто-то не проявил себя еще более замкнутым в своем характере в особняке. Она хотела бы, чтобы он мог поговорить с ней или, возможно, опираться на ее плечо для получения любой необходимой поддержки, но этот мужчина был упрямым.

И для начала Леонард был не из тех людей, которые разоблачают свои чувства, он никогда не разоблачал. С тем, что она могла вспомнить, это она всегда плакала ему, в то время как он успокаивал ее, когда они были детьми. Было удивительно, как его понимала мать, даже когда он был маленьким, не произнеся ни слова. Может быть, поэтому Леонард почувствовал глубокую потерю из-за смерти родителей.

Вивиан, как всегда медлительная, не понимала, что ей нужно продолжать работу, вместо того, чтобы стоять за главными дверями, уставившись на человека, на которого она работала.

Леонард, который повернулся, чтобы попасть внутрь, поймал его положение человека и мечтал о чем-то, поскольку она не заметила, что он идет к ней. Он собирался сломать ее из ее мечты, когда его экономка шла к ним с быстрыми шагами и конвертами в тонких руках. Ранее экономка работала на лорда Николая, который был направлен в дом Кармайкла, чтобы взять на себя обязанности последней экономки.

"Мастер Леонард, это письма, которые пришли утром", экономка приходит вампир сказал, вручая все письма, за исключением одного, который он держал в другой руке, "Вивиан", прежде чем девушка могла взять письмо, Леонард взял письмо в руку.

"Ты забыл, что все, что приходит извне, должно сначала пройти через меня, Ян?" Он внимательно посмотрел на новую домработницу.

"Прошу прощения, хозяин. Я обязательно это запомню", - извинилась экономка Ян глубоким поклоном.

"От кого он?" Леонард перевернул конверт, чтобы проверить, кто это был, и почувствовал щекотку, пока экономка говорила,

"Это от мистера Уэлллса."

Леонард еще несколько секунд смотрел на конверт, думая, что с ним делать, он посмотрел на Вивиан, которая выглядела так, как будто ее поймали на краже печенья из банки, которую она не должна была. Успокаивая свой голос, он сказал: "Я дам тебе это, как только просмотрю. Ты можешь вернуться к своей работе."

Он видел Вивиан сумочку кошелька ее губы, желая что-то сказать, но она прекрасно знала, чтобы не говорить на нем. Кивнув головой, она поклонилась ему. Как только она исчезла из виду, он резко ослепил свою домработницу, которая дрожала так слабо, что обычный вампир смотрел на пол.

"Все, что приходит в особняк, должно сначала пройти через меня". Неважно, насколько мал этот вопрос. "Он поднял брови, чтобы экономка поняла.

"Да, мастер Леонард."

Затем Леонард спросил: "Как давно она получала письма от мистера Уэллса, были ли у нее другие письма?"

"Вивиан? Нет, хозяин, это только что был мистер Уэллс. Это первое письмо на этой неделе, - слышала она, - нахмурившись на красивые черты Леонарда.

"Первая буква?"

"Да, мистер Уэллс обычно посылает два письма в неделю. Всего он, должно быть, послал семь писем", - сообщила экономка хозяину. Леонард сжимал кулак, прежде чем вздохнуть. Ян, экономка не могла не заметить, как его нынешний хозяин пристально следил за этой служанкой, чем за остальными.

"Наберите мне теплую ванну, я хотел бы немного отмокнуть", - сообщил герцог, начав ходить по коридорам.

"Я сделаю это прямо сейчас. Есть что-нибудь еще, что тебе нужно?" На вопрос экономки, шаги Леонарда замедлились, и он повернулся посмотреть на своего слугу.

"Да."

"Что бы это было, хозяин?"

"Пошли Вивиан поможешь мне принять ванну сегодня", и Леонард направился в свою комнату.

http://tl.rulate.ru/book/20252/639555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку