×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод In another world with iPad / С айпадом в иной мир!: Глава 399: Я как никак император, проявите хоть немного уважения ко мне!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эванс получил ужасные ранения и большинство его органов были уничтожены. В обычной ситуации спасти его было практически невозможно, даже если бы на нем использовали невероятно ценный Свиток Святого исцеления.

Кселар посмотрел на своего сына, чья жизнь до сих пор поддерживалась магией Света Е Чуи и его мрачное лицо постепенно изменилось, после чего он сказал Е Чуи:

- Ладно, я поверю тебе, но если ты не сможешь вылечить Эванса, моя гильдия Деревни Цветов станет вашими врагами!

- Дайте мне три дня! - с улыбкой сказал Е Чуи, так как знал, что ему нужно делать.

Пока Е Чуи разговаривал с Кселаром, темные мечники в гильдии Воинов дракона все еще продолжали бой с оставшимися членами гильдии, непрерывно убивая их. Эта Шестизвездочная гильдия была уже разрушенной, так что перед мощью гильдии Деревни Цветов они оказались совершенно беззащитны.

За воротами гильдии уже собралось огромное количество людей. Поняв, что в этом деле каким-то образом был замешан Е Чуи, многие из них выразили свое восхищение им. Исходя из недавних событий, которые произошли в империи Синчень, складывалось такое впечатление, словно Е Чуи начал проявлять свои амбиции. И нужно сказать, что размах, с которым он все делал, действительно заслуживал восхищения.

Золотые стражи быстро направились к гильдии, вместе с Джейкобом, Дженни, Лизой, Гэни, князем Геллером, Третим принцем, Пятым принцем и другими. А затем королевский экипаж, в сопровождении Золотой стражи, остановился прямо перед воротами гильдии Воинов дракона.

Когда дверь кареты открылась, от туда вышел сам император, Седьмая принцесс и Дебби. Увидев состояние гильдии Воинов дракона, лицо старого императора наполнилось холодом и неоднозначностью. Прошло всего несколько дней с момента последнего инцидента с Е Чуи, ну почему этот парень не мог хоть немного передохнуть и не ввязываться в новые неприятности? Император даже организовал для них банкет во дворец, но стоило им отвлечься всего на мгновение и этот парень снова устроил кровавую резню!!! Он вообще ни во что не ставит гордость империи?!!!

В этот момент на пухлом лице императора был гнев, который невозможно было выразить словами.

Седьмая принцесса так же была насупленной и на ее лице отчетливо было видно пятно от оплеухи Дебби. Когда она увидела, что случилось с гильдией Воинов дракона, то поняла, что это была огромная беда для Е Чуи. В конечном итоге, он уничтожил третью по силе гильдию империи!!! В этом мире бои между гильдиями были обычным делом и часто с их помощью решались очень многие важные вопросы. Однако эти битвы сначала должны быть зарегистрированы в гильдии наемников, а затем благословлены Богами, в противном случае, это ничем не отличалось об обычной уличной поножовщины, которая все еще была запрещена законом и влекла за собой суровые меры наказания.

Ранее Седьмая принцесса была сильно обижена Е Чуи и Дебби во дворце, и ее душа была наполнена негодованием. Только что она занималась тем, что жаловалась старому императору и просила его наказать членов гильдии От балды. Но произошедшие события подняли суматоху и она была вынуждена пойти вместе с императором сюда. И теперь, увидев, что старый император разозлился, она быстро подошла к нему и начала обиженно жаловаться:

- Дедушка-император (???), эта гильдия От балды позволяет себе слишком много! Они вообще ни во что не ставят нашу империю Синчень и нашу королевскую семью. Они даже посмели ударить меня в лицо, как теперь Мие смотреть другим людям в лицо?

Говоря это, из ее глаз непрерывно текли слезы.

В настоящий момент старый император был весьма раздражен, так что не заметил красное пятно от пощечины на лице Мии в карете, так что он лишь сейчас заметил это. В результате его седые брови нахмурились и он сказал:

- Кто настолько смелый, что посмел ударить тебя?!

Всхлыпнув, Мия уже собиралась указать на Дебби, но та оказалась быстрее:

- Это я!

Старый император резко замер на месте, глядя на Дебби.

Тем временем, Дебби начала катить бочку на самого императора, уперев свои руки в бока:

- Маленький свин... В смысле, Чарли, ты совершенно запустил воспитание своей внучки, так что я преподала ей небольшой урок. Она вообще не знает, как себя нужно вести с другими людьми. С таким характером, она вообще никогда замуж не выйдет. На этот раз я лишь отпустила ей небольшую оплеуху, но в следующий раз, я не буду сдерживаться, так что проследи за тем, чтобы она больше не появлялась перед нами, а то бесит она меня!

Слушая Дебби, чья речь в отношении и Седьмой принцессы и самого императора оказалась крайне фамильярной, все вокруг полностью офигели. Складывалось такое впечатление, словно Дебби была старейшиной Королевской семьи и самого императора. Даже тон ее речи звучал так, как говорят старшие, обучая молодежь...

Когда Седьмая принцесса пришла в себя, на ее лице появился непроизвольный тик:

- Ты... Ты...

- Дебби, довольно! - рассерженно закричал старый император на Дебби, а затем понизил голос и некоторой беспомощностью сказал:

- В конечном итоге, я все еще император, не могла бы ты проявлять хоть немного уважения ко мне?

- Дедушка-император, она просто возмутительны! Как они могут носить титул первой волшебной гильдии империи, они должны быть полностью исключены из этого списка! - сердито заявила Седьмая принцесса.

Дебби с презрением посмотрела на Мию:

- Ты совсем дура? Титул Первой гильдии империи не присваивается кем бы то ни было, он зарабатывается исключительно собственными силами гильдии. Хочешь лишить нас этого звания? Тогда тебе стоит создать еще более могущественную гильдию, чем наша!

Мия резко потеряла дар речи. Ее с детства все обожали до безумия. Это был первый раз, когда она встречала настолько наглого и дерзкого человека. Казалось, что все те благородные силы, на которые она опиралась с детства, были совершенно бесполезны. Она непроизвольно бросилась к старому императору и разрыдалась.

Увидев это, Дебби решила было тоже проявить некоторое кокетство в отношении старика, но едва она приблизилась к нему, в ее поле зрения попал подбородок старого императора. В этот момент она вдруг о чем-то подумала и это было то, что ей особенно нравилось делать в детстве. Она протянула свою ручку и коснулась подбородка императора. На лице императора резко промелькнуло множество различных эмоций, когда Дебби заявила:

- Он он теперь даже лучше, чем когда ты был ребенком...

Золотые стражи один за другими широко распахнули свои глаза, а затем все разом пришли в себя и начали реагировать. Они быстро развернулись спиной к императору и обнажили свои мечи, всем своим видом показывая, что если кто-то посмеет посмотреть в их направлении, они убьют его на месте.

Мия, которая продолжала плакать в обьятиях императора, офигевшим взглядом уставилась на действия Дебби. Князь Геллер, Третий принц и Пятий принц так же онемели, увидев действия Дебби. Но еще больше они удивились реакции старого императора. Хоть он был полон гнева, в его душе совершенно не было никакого холода, что четко указывало на то, что положение Дебби было не просто "друг детства", а она была его "старшей сестрой"!

В это время Е Чуи вышел из гильдии Воинов дракона в окружении трех милых деток. Увидев действия Дебби, он так же на мгновение впал в ступор, а затем не смог сдержать улыбку: "Подруга, теперь тебя будут звать Сакураги Дебби!"

- Сестра Дебби... Убери свою руку! - закричал старый император, вероятно из-за того, что поведение Дебби напомнило ему детство, когда он всегда следовал за Дебби. Затем он быстро оттолкнул руку Дебби и посмотрел на Е Чуи, который направлялся к нему вместе с Кселаром.

Его аура Императора начала постепенно набирать силу.

Гильдия Воинов дракона была уничтожена и это был вопрос, который он не мог проигнорировать.

- Ваше Высочество император, глава гильдии Воинов дракона попытался спровоцировать мою гильдию Деревни цветов на конфликт с гильдией От балды. В результате, мой сын был тяжело ранен. Как глава гильдии Деревни цветов, я готов понести наказание за все произошедшее! - с некоторой церемониальностью сказал Кселар и посмотрел на Е Чуи.

Гильдия Воинов дракона была уничтожена и хоть львиная доля заслуги в этом принадлежит гильдии Деревни цветов, но если бы Е Чуи не совершил своей предыдущей атаки, которая уничтожила все защитные механизмы гильдии, то они никогда бы не смогли сделать этого так легко. Таким образом, фактически можно сказать, что гильдия Воинов дракона была уничтожена под совместным нападением гильдии Деревни цветом и гильдии От балды. В такой ситуации, старый император просто не мог наказать сразу две сильнейшие гильдии империи. Таким образом, пока главы двух гильдий искренне раскаются в содеянном, этот вопрос может быть вполне спокойно закрыт с минимальными потерями для всех сторон.

Кселар посмотрел на Е Чуи, надеясь, что тот так же признает свою участь в случившемся и разделит вину с ним.

Но услышав слова Кселара, Е Чуи согласно кивнул головой и сказал императору:

- Все именно так, как сказал глава Кселар.

Кселар:

- Э... Че?

- Я здесь вообще оказался совершенно случайно, пока искал своих детей. - сказал Е Чуи. Но увидев, как исказилось лицо Кселара, он быстро добавил:

- Однако, я все же вынужден признать, что часть вины в уничтожении гильдии Воинов дракона так же лежит и нашей гильдии От балды. Так что наша гильдия готова разделить наказание вместе с гильдией Деревни цветов.

Старый император посмотрела на разрушенный замок гильдии Воинов дракона и беспомощно покачал своей головой. Сила гильдии Воинов дракона совершенно не соответствовала силе Шестизвездочной гильдии. Эта гильдия смогла достичь этого звания лишь благодаря исключительно своим подлым и часто противозаконным методам ведения дел. И хоть сам император никогда не задумался о том, чтобы избавиться от этой гильдии, но теперь, когда эта гильдия все же была уничтожена, он не очень сильно злился.

Эта гильдия с самого начала была пятном на чести империи.

Так, после небольшого размышления, он сказал:

- Обе ваши гильдии должны быть наказаны. Для всех гражданских лиц гильдии Воинов дракона, которые пострадали в данном инциденте должна быть выплачена компенсация. А все имущество гильдии Воинов дракона отныне переходит в собственность Королевской семьи.

- Гильдия Деревни цветов готова принять наказание. - быстро почтительно сказал Кселар.

Е Чуи так же не возражал.

- Ну, раз этот вопрос улажен, теперь давайте вернемся во дворец. - сказал старый император, - И продолжим банкет.

- Ваше Высочество, простите, но у меня появились срочные дела, которые не могут ждать, поэтому я пока не могу посетить Ваш банкет. - сказав это, Е Чуи посмотрел на Эванса, который был окутан в кокон из белого света позади него.

Когда император проследил за взглядом Е Чуи и обнаружил там Эванса, он несколько удивился, а затем согласно кивнул головой:

- Ну ладно.

Тогда Дебби так же быстро отдалилась от старого императора и подошла к Е Чуи, сказав:

- Тогда я тоже не пойду на банкет.

На лице императора появилось некоторое сожаление, а затем он покачал своей головой и жестом приказал своему эскорту возвращаться во дворец.

Князь Геллер, казалось, хотел что-то сказать, но затем молча последовал за императором.

Ни Е Чуи, ни Дебби не знали, что банкет, который на этот раз организовал старый император, на самом деле был организован для того, чтобы попрощаться с Дебби и компанией.

Император и князь Геллер уже давно занимались тем, что искали способ изгнать Церковь с территории империи. И их план вот-вот будет реализован... А начинался этот план со смерти старого императора.

Но есть вещи, которые нельзя навязывать другим. Если кто-то не сможет посетить банкет, они лишь могут принять это.

- Три дня! - когда император ушел, Кселар мрачно посмотрел на Е Чуи, - Я даю тебе 3 дня! Ты должен сдержать свое обещание!

Е Чуи улыбнулся:

- Я обещаю Вам вернуть Вашего Гэндзи.

- Гэндзи?*

- Я хотел сказать Эванса.

======================

* Гэндзи - подозреваю, что речь идет об этом вот персонаже: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B8_%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0

Но 100% гарантии не даю.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/20251/839049

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода