Читать Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 012: Слабость :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 012: Слабость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

********************************************

Слабость

********************************************

«... утра?..»

 Кенто, пробуждённый утренним солнцем, чувствовал тяжесть в голове и слабость во всём теле. Кажется, что у него жар, а так же ломит ноги и поясницу.

 Было начало мая, и тепло только входило в силу.

 Если устать как морально, так и физически, не будет ничего удивительного в том, чтобы простудиться, уснув в одних лишь штанах не укрываясь. Кенто достал одежду из шкафа, оделся, и, пытаясь согреться, завернулся в упавшее на пол одеяло.

(Если я не смогу приготовить поесть из-за простуды, надо сказать об этом Элизе...)

 По крайней мере, он пытался пошевелиться, но тело вопреки его воле так и продолжило сидеть, подтянув колени к подбородку и завернувшись в одеяло. Прошло меньше месяца с появления в этом мире. У него было чувство ответственности и желание опеки над той, кто живёт незнакомой жизнью.

«Кенто, ты проснулся?»

 Разочарованный тем, что тело его не слушалось, Кенто снова задремал, но снова проснулся от звука удара в дверь и голоса Элизе.

«Кхе-кхе»

 Кенто попытался ответить, но пересохшее горло саднило и всё, что вышло, это кашель. Кашель всё не останавливался, повторяясь многократно, и за дверью начали чувствоваться нотки паники.

«... ты в порядке? Я могу открыть дверь, да?»

«! !»

 В полуоткрытую дверь, не дожидаясь ответа пытавшегося успокоить дыхание Кенто, в комнату заглянуло обеспокоенное лицо Элизе.

«Ты выглядишь бледным... Я пришла сюда, потому что волновалась, ты всё не спускался, и, похоже, это было правильным решением. Я принесу тебе попить и поесть... Я не знаю, как пользоваться инструментами для приготовления пищи в этом мире, поэтому принесу консервы, но это лучше, чем ничего. Подожди немного.»

 После этого монолога она закрыла дверь и спустилась на первый этаж.

 Через несколько минут. Раздались шаги на лестнице, и Элизе медленно вошла в комнату, подошла к Кенто и поставила на деревянную тумбочку около кровати поднос, на котором были банка консервированных персиков, вилка и бутылка энергетика, крышку которого она сразу отвинтила.

«Ты так сильно потеешь. Пополнить запас растраченной влаги в организме в любом мире... будет правильным?»

 Элизе, о которой никогда не заботились другие, с напряжённым выражением лица задавалась вопросом, правильно ли она поступает.

 Однако, как только Кенто молча кивнул, она расслабилась и, стараясь не уронить, протянула ему бутылку, зажатую в руке.

 Когда Кенто медленно напился, он, наконец, смог говорить.

«Горло настолько пересохло, что я не мог издать ни звука. Спасибо, что принесла всё это.»

«Не стоит сдерживаться. Если друг болен, то это нормально позаботиться о нём, верно?»

 Кенто, всё время пытавшийся получить доверие Элизе, был счастлив, когда его назвали «другом».

«Именно. Это естественно для друзей.»

«Е-естественно! Мы уже столько живём вместе, так кто мы, если не друзья?»

 Элизе вдруг застеснялась разговора с Кенто и смотрела в окно со свекольным лицом.

«Ложись спать, как только доешь персики.»

 Он подумала, что больше не хочет, чтобы её дразнили, и взяв консервный нож, спустя долгих пять минут смогла открыть банку.

«Ты сможешь поесть сам?»

 Спросив это, она передала консервную банку Кенто.

«Разве ты не должна покормить меня?»

«Ох, такой большой мальчик, и не может есть сам, заскучал по мамочке?»

«... извини, я ошибался.»

 Он попытался дружески пошутить, но был бесцеремонно прерван.

 Взяв консервы и вилку, он неспеша положил персик в рот.

«Когда тело ослаблено, чувствую себя, как этот персик. Это первый раз, когда я подхватил простуду.»

«Такое странное выражение лица. Что более важно, хорошо поспи, как закончишь есть. Увидимся через некоторое время.»

«Хорошо. Спасибо.»

 Положив пустую консервную банку на тумбочку, он сразу же уснул, чувствуя радость от беспокойства и заботы другого человека.

ХХХ

 Внезапно, его что-то разбудило, и в поле зрения сразу бросился находящийся сбоку от кровати стул из столовой, на котором сидела Элизе и читала книгу с планшета.

 В комнате, в свете закатного солнца из окна, рядом сидела эльф, сочетающая в себе красоту, даже не снившуюся современным айдолам. Перед его глазами была волшебная сцена, захватившая его дух словно картина в музее.

 Кенто, который планировал провести всю оставшуюся жизнь в одиночестве понял, что настоящей удачей было не получить много денег в лотерею, но встретить Элизе чуть ли не с самого начала проживания на пустынном острове.

«Ты была тут всё это время?»

«Мне немного стыдно, но я пришла буквально только что. Уже вечер, а ты всё не просыпался, поэтому я волновалась.»

 Элизе заметила, что Кенто проснулся, и положила планшет на тумбочку, повернувшись к кровати.

«Похоже, что я слишком много сплю. Но благодаря этому, я чувствую себя лучше.»

 Сказав так, Кенто поднялся и посмотрел на Элизе. Он ждал ответа, но Элизе молчала, насупив брови.

 Кенто, подумав, что что-то произошло пока он спал, спросил с сомнением.

«У тебя такое напряжённое лицо, что-то случилось?»

 Элизе, очнувшаяся от задумчивости после вопроса Кенто, спросила его, немного поколебавшись.

«Это немного трудно спросить, но... Почему Кенто решил жить на пустынном острове? Если бы меня тут не было, ты бы жил в одиночестве, верно?» Невозможно жить вдали от лекарей, как это ни представляй.»

 Начинавшая понимать порядки этого мира Элизе понимала, что жизнь в одиночестве на пустынном острове была своего рода ересью для обычного жителя Японии.

 Взглянув на полную решимости Элизе, вздохнув, Кенто решил поговорить о том, как он попал на пустынный остров.

«Не было какой-то особой причины. Я был преподавателем, но из-за проблем с учениками я должен был покинуть работу. Примерно в то же время мне случайно перепала крупная сумма денег, поэтом у я решил переехать на этот остров.»

«Кенто был учителем?»

 Кенто молча кивнул и продолжил говорить.

«Год назад. Я был преподавателем в школе для девочек.»

«Для девочек... Какое чудесное место.»

 В мире Элизе не было школ, где бы учились только девочки. Даже сейчас, привыкая понемногу к этому миру, она не могла понять смысла такого разделения и сидела с широко открытыми от удивления глазами, но быстро справилась с собой, и спросила то, что забеспокоило её в предыдущем разговоре.

«... а почему тебя выгнали? Что за проблемы возникли?»

«Учитель не должен тянуть руки к ученикам. Таковы правила.»

«Это естественно.»

 Излишне говорить, что отношения между учителем и учеником запрещены. Такие правила были в обеих мирах, и Элизе согласилась с этим, но удивилась внезапной смене разговора.

«Учителя-мужчины, включая меня, всегда старались соблюдать правила, чего не сказать об ученицах. Не было ничего удивительного в том, что мужчины-учителя получали любовные письма. Обычно я старался не причинять обид другой стороне, но... У меня не получилось.»

 Нередко ученицы средней школы подвергаются «нападениям» со стороны парней того же возраста, но другое дело, если это учитель. Подростки часто действуют с импульсивной жестокостью, подверженные вспышкам эмоций. Кенто был осторожен и старался сохранять дистанцию с эмоциональными учениками.

 Но нет никого, кто смог бы сделать всё идеально. Одна неудача может разрушить все затраченные усилия. Кенто был тем, кто совершил подобную ошибку.

«Ошибку?»

«Не просто ошибку, настоящий провал. Я ранил чувства другой стороны. И в качестве мести, переполненная негативными эмоциям девушка рассказывала родителям и друзьям, что была атакована учителем.»

 В случае, когда «учителя-мужчины нападают на учениц» в силу их положения очень трудно доказать, что такого не было. Из-за действий этой ученицы жизнь Кенто как учителя была окончена.

«Ну, это...»

 В мире Элизе соотношение мужчин и женщин было примерно одинаковым. Она могла представить развитие таких событий, и слова застряли у неё в горле.

 Кенто продолжил рассказывать, игнорируя Элизе.

«Я разъяснил обстоятельства родителям и директору школы, мне удалось решить недоразумение по отношению к вовлечённым сторонам, но было много не имевших чёткого представления о ситуации посторонних, и слухи распространялись один хуже другого. В конце концов, я был вынужден уйти с работы.»

 Услышав такие слова, Элизе вспомнила о домогательствах, которые были в прошлом, и её глаза заискрились от гнева.

«Что это. Я не могу в это поверить! Не только в моём мире есть безответственные люди, распускающие бредовые слухи, но и в этом мире так же! Подобные люди! Я ненавижу подобных настолько, что готова разорвать их на чати!»

 Эльф, всю жизнь проживший в лесу и мало взаимодействовавший с другими, отправляется искать работу в городе. На Элизе, выбравшую такую жизнь, всегда смотрели с любопытством.

 Было множество случаев, когда она подвергалась опасности или даже была ранена из-за необоснованных слухов, потому она не могла ни с кем подружиться и лишь поддерживала с другими хантерами необходимые для прохождения подземелья минимальные отношения.

 Вот почему она болезненно переживала ситуацию Кенто и была зла, как будто сама пострадала от сплетен.

«Я не думал, что ты настолько рассердишься. Спасибо. Относительного этого вопроса я уже нашёл решение внутри себя, и теперь я в порядке.»

 Удивлённый неожиданной реакцией Элизе, Кенто попытался успокоить её, сказав, что ему уже безразлична та ситуация.

«Но ведь!..»

 Элизе в очередной раз попыталась сказать что-то неубедительное, но немного успокоилась и прервалась, заметив мягкий взгляд Кенто.

«Если Кенто так говорит, то всё нормально, но...»

 Всё ещё сомневаясь и не понимая его мотивов, но чувствуя себя обязанной Кенто, Элизе неохотно сдалась.

«Гуу...»

 В тот момент, когда в комнате повисла тишина, желудок Элизе вдруг издал мелодичный звук, напоминая о еде.

«А! Это! Э-это...»

 Элизе с малиновым лицом взмахнула руками, пытаясь обмануть его, но этот милый звук прочно отпечатался в голове улыбающегося Кенто.

«Давай продолжим разговор за едой. Я чувствую себя намного лучше, так что приготовлю что-нибудь.»

«Всё нормально?»

 Чтобы успокоить Элизе, сидевшую со странным выражением лица, Кенто вылез из кровати и подпрыгнул на месте, показывая, что здоров.

«Я в порядке. Сегодня я сделаю что-нибудь легко усваиваемое.»

«Спасибо. Я сегодня не обедала, потому с нетерпением буду ждать ужина!»

«Ты не обедала? Не надо было себя заставлять...»

 Кенто подумал, что Элизе сказала: «Я не должна использовать вещи без разрешения, пока хозяин спит», но на самом деле причина была в другом.

«... просто я не знаю, как всем этим пользоваться.»

 Элизе склонила голову на бок и надула щёки.

 В том мире у неё не было друзей, с которыми она могла бы говорить настолько открыто, и, сама удивлённая своим настолько детским жестом, она почувствовала себя в безопасности, понимая, что может положиться на кого-то другого.

«В следующий раз я тебя научу пользоваться нужными вещами и как готовить в этом мире.»

 Кенто был удивлён столь неожиданным детским жестом с её стороны, но подумал «всё же это так на неё похоже», и с улыбкой вышел, направившись на кухню.

 Мало-помалу они начали доверять друг другу, становясь всё ближе, и их уже можно было смело называть лучшими друзьями.

http://tl.rulate.ru/book/20157/416053

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку