× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 620

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Он тихо произнес слово.

Ветер на лугу дул, неся снежную пену снежной горы Хучжуо, унося все тепло от тела, но не смог стереть улыбку с его губ.

Последняя улыбка.

Митака сидел тихо, поддерживая своего короля, вставая с солнцем и сидя, пока не упали звезды.

Когда вышла луна, он осторожно опустил Хелиан Чжэна и выпрямил его во весь рост.

"Пришло время сделать наше последнее дело..." Он медленно вытащил свою саблю, которую двор царя прерий подарил Ба Бяо. Нож был там, и нож умер.

Король Шуньи не мог каким-то образом умереть в месте, далеком от Ван Тина, он мог умереть в руках предавших его стражников.

Сань Сокол осторожно вытащил кинжал, крови было немного. Кровь Хелянь Чжэна была почти исчерпана.

Он тут же всадил свою саблю в рану.

Затем он прочертил на земле беспорядочную борьбу, а проделав все это, отошел и лег на холодную траву с одной стороны.

Он всегда был спокоен.

Пока спокойствие не вогнало кинжал в его сердце.

В тот момент, когда нож упал, ночь на лугу, занавес упал, как хула.

Чанси восемнадцать лет в середине ноября.

Второе поколение прерий в Шуньи Ваньи.

Он умер перед пограничной стелой луга, истекая кровью перед смертью.

В те годы - двадцать четыре.

Перед смертью он не увидел того, кого хотел больше всего.

Последней фразой, которую он оставил, была: "В этой жизни моя наложница - Фэн Чживэй".

Зима императора Цзина в этом году была особенно мрачной. Из туч не шёл дождь, из дымки не шёл снег, а низ небесной крышки тяжело нависал над головой человека. С первого взгляда он почувствовал себя ошеломленным.

Рано утром я проехал через ворота города, через проспект Цзюйи в центре императорского города и направился прямо в город Мияги.

Скача, люди по обе стороны дороги подняли головы и почувствовали, что ветер был подобен острому лезвию, и их глаза могли только взглянуть на золотой знак льва на поясе рыцаря, но странно, пояс был белым.

Увидев направление, в котором ехал мужчина, они поняли, что в западной части имперского города находится ритуальный отдел.

В это же время из других городских ворот выехал еще один человек, и быстрая лошадь помчалась к академии Вэй.

Ученый Вэйского университета поднимался наверх, а гость сразу вошел в дом и передал тайное письмо Цзун Чэню.

Цзун Чэнь только повернулся, как лицо его изменилось, а Хуо Рань встал.

"Это правда?"

Пришедший опустил голову.

Цзун Чэнь был ошеломлен на долгое время. Этот всегда мягкий человек на мгновение выглядел очень уродливо и сел почти без сил.

Через некоторое время он закрыл глаза и вздохнул.

"Небеса не благословляют, оплакивайте моего героя!"

Когда он снова открыл глаза, выражение его лица успокоилось, и он сурово сказал: "Три вещи".

Человек с буйством крови, стоявший на лугу, тут же склонил брови и внимательно выслушал.

"Во-первых, немедленно выясни правду о нападении на короля Ма Югуана из Хелиана, кто сообщил об этом, и кто преследовал и убивал его по пути".

"Да!"

"Во-вторых, немедленно прервать все контакты между Лугом и Ксилианом "Торговый секрет" и сообщить Ксилиану, чтобы он готовился".

"Да!"

"В-третьих." Цзун Чэнь внезапно сделал паузу, а затем решительно сказал: "Начиная с сегодняшнего дня, все в стране и т.д., немедленно приходят в боевую готовность и готовятся к делу, как маскировка, инвентаризация магазина передачи, прикрытие банды, выход из банды , Каждый должен оставаться свободным и быть в любое время!"

"..." Подчиненный наконец поднял голову в шоке, "Я всегда заставляю повелителя, не то что время не пришло...".

"Бог иногда не может позволить ждать время медленно". Цзун Чэнь горько улыбнулся: "Никто не знает, как отреагирует девушка, когда это произойдет.

Мы должны собрать все силы, которые можно мобилизовать, и сделать все в первую очередь". Готовиться к ответным действиям".

"but......"

Цзун Чэнь остановил свои слова взмахом руки и медленно подошел к окну, глядя рукой на небесные облака, думая о человеке с разноцветными глазами из драгоценных камней.

Он - король прерий, но он более амбициозен, чем прерии. Он пошел к концу неба и снежным горам. После этого девушка ушла, чтобы столкнуться с бесконечной печалью этого мира.

"Ты не знаешь девушку..." сказал он спустя долгое время, - "Она не очень хороший человек, но она придает большое значение родственникам и друзьям. Хелян Чжэн в ее сердце - неразлучный наперсник. Я не могу представить, что она узнает об этом, узнав. Как это..."

Он закрыл рот, его глаза окинули туманное небо, как будто он увидел облака над головой, золотой король львов обернулся с улыбкой, его разноцветные глаза охватили небо, а за ним слои облаков катились в гневе, и кровь запеклась.

Когда Цзун Чэнь отдал три приказа в первый раз в Фучжуне, кто-то во дворце медленно обернулся.

"Что?" Хриплый и соблазнительный в будни голос стал слишком резким и пронзительным: "Все умерли?"

Нарядно одетая бабушка во дворце прошептала несколько слов и осторожно отступила назад.

Цин Фэй стояла ошеломленная, ее голова была полна бус и не было ветра, а широкий низ рукавов халата покрылся вертикальными и горизонтальными складками, выражение ее лица было невероятным.

Лучшая элита сотен организаций, преследуя за тысячи миль, используя все возможные средства, в конце концов, не оставила Хелянь Чжэна, которого вообще не охраняла армия? Вся армия уничтожена?

как такое возможно?

"Сорвалось".

Трудно было больше сдерживать свой внутренний гнев. Она ударила ладонью по мульону, и тот беззвучно превратился в порошок, а дым рассеялся. Все терпели и не смели кашлять.

"Хозяин..." прошептала бабушка, - "На самом деле, это уже сделано..."

"Да что ты знаешь!

" Цин Фэй Хуо Ран повернулся и выругался: "Это хорошая сделка? Это полное поражение! Смерть Хэлянчжэна, он должен быть вовлечен в Вэй Чжи, чтобы быть полезным! Теперь он умер на лугу, все мои люди умерли, где я могу еще Мы можем переместить Вэй Чжи!"

Никто не осмелился заговорить и молча отступил.

"Я был убит, когда меня предал личный охранник во время патрулирования границы лугов?" Цин Фэй схватила кейс и сообщила об этом с синими мышцами на лбу. "Хорошо! Хорошая причина! Ты - реликвия! Ты так хорошо умираешь! Я тебя недооцениваю. Сейчас же!"

"Это вина его подчиненных..." Бабушка сказала: "Если ты хочешь сохранить жизнь Хелянь Чжэна и в будущем лучше поймать преступление Вэй Чжи, если ты умрешь с самого начала, он может не успеть убежать обратно на луг... ...".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460684

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода